Tag: ספרות

  • הוצאת סאגה חדשה ב-ICR תל אביב

    הוצאת סאגה חדשה ב-ICR תל אביב

    מכון התרבות הרומני בתל אביב, בשיתוף הוצאת סאגה בישראל, ארגן ב-17 בינואר אירוע ספרותי המוקדש לספרים החדשים של הוצאת סאגה. התכנית כללה הצגת הספרים: “רגשות” מאת רלי שוורצברג, אוסף שירים שתורגם לעברית מאת עדינה רוזנקרנץ-הרשקוביץ’;

    “לאונרדו דה וינצ’י – אוונגרד של זמנו”, מאת מריה סאווה ואדריאן גראונפלס,

    “אמנות גרמנית בין שתי מלחמות העולם” מאת אדריאן גראונפלס, בהשתתפות הסופר;

    “מונחים מוזיקליים בהבנת כולם” מאת סופיה גלמן-קיס ואדריאן גראונפלס.

     

    האירוע כלל סרט קצר שנעשה לזכרה של סופיה גלמן-קיס, וכן הקרנות של האיורים הכלולים בספר “רגשות” מאת רלי שוורצברג, שצויירו בידה.  עדינה רוזנקרנץ-הרשקוביץ’ דיקלמה בעברית, שירים מאותו מהספר.

     

    רלי שוורצברג, נולדה ברומניה בשנת 1975. היא חברה פעילה באגודת הסופרים הרומנית בישראל, שהעניקה לה ב2018, את תעודת “ספר השנה – פרוזה בתחילתה” על הספר “אהבה עם ורדים לבנים” .  הספר הוא חלק מסדרת ספרים המיועדת לקהל הילדים והמתבגרים, לצד שני ספרים אחרים:  “חג זיכרון” (2017) ו”מאוהבים בבחינות” (2019), כולם בהוצאת Napoca-Star מקלוז’-. נאפוקה, רומניה.

     

    מארגני האירוע הזכירו שרלי שוורצברג כותבת גם שירה. הם ציינו את הספר הדו- לשוני, רומנית ואנגלית, “בזריחה”, שיצא לאור ב2019 בהוצאת נאפוקה-סטאר.  ספר נוסף הוא הספר הדו לשוני,  ברומנית ובצרפתית,  “שירי אהבה” שיצא לאור בשנת 2020 בהוצאת הספרים ANAMAROL

    סופיה גלמן-קיס הייתה מוזיקולוגית, מורה, מלחינה, זמרת וכותבת במספר מגזינים בשפה הרומנית בישראל. היא נפטרה ב-31 בדצמבר 2024.

  • ספרים שהוצגו בקשת 21

    ספרים שהוצגו בקשת 21

    “גורל” מאת צרויה שלו, “בת הקצב”, “אף אחד לא עוזב את פאלו אלטו”, מאת יניב איזקוביץ, “שבע שנים מאושרות” מאת אתגר קרת, “הראיון האחרון” מאת אשכול נבו, “סיפור על אהבה וחושך”. “, “אותו היםי”, “יהושוע ויהודה” מאת עמוס עוז ו”אין רגע בלי חתול” מאת דוד גרוסמן היו חלק מהספרים שפורסמו בהומניטאס, שהוצגו לציבור במפגש שערך המרכז הקהילתי היהודי. בבוקרשט.

     

    סדרת הכנסים של קשת, שאורגנה על ידי פדרציית הקהילות היהודיות מרומניה וג’וינט, הגיעה למהדורה ה-21 והנושא שלה היה “אנשי הספר”. בכל המתנ”סים בארץ התקיימו מפגשים כדי להדגיש מאפיין זה של העם היהודי. המתרגמת לעברית IOANA PETRIDEAN אמרה כי “השפה העברית היא פנטסטית, רב-תכליתית, נדיבה”.

  • ערב ספרותי ב-ICR תל אביב

    ערב ספרותי ב-ICR תל אביב

    מכון התרבות הרומני תל אביב הציג, בשיתוף אגודת סופרי הלשון העברית בישראל, את הספר “ילד וסוד” מאת Gabrielle Spieglglas. הספר מבוסס על אלמנטים ביוגרפים של כמה יהודים במקור מבאקאו ויאשי (צפון מזרח רומניה) שהיגרו לישראל בשנות השלושים והתחילו את החיים מחדש, בניסיון להשתלב בארצם. סיפורם דומה לזה של רבים מיוצאי רומניה. “אחד היתרונות הגדולים של הספר הוא שהוא מצליח לבנות גשר בלתי נראה בין שתי מדינות, בין שני עמים” – מסרו המארגנים.

     

     

    נשיא אגודת סופרי הלשון העברית בישראל, צביקה ניר, הזכיר את שיתופי הפעולה הרבים בין האגודה ל-ICR תל אביב, וכן את תרומתם של יהודי רומניה לספרות הישראלית העכשווית. האירוע נערך בעברית בהנחתה של קרן נייזר כהן, עיתונאית תרבות, מתרגמת ומבקרת ספרות ישראלית. Gabrielle Spieglglas סיפרה על הפעילות המחקרית הענפה שקדמה לכתיבת הספר, ושיתפה בפרטים מעבודת התיעוד ומביקורי העבודה בארכיונים ביאסי ובבקאו.

     

     

    האירוע כלל דיאלוג בין גבריאל ו Tova Yetinsonשסיפרה על זיכרונות מילדותה בבית סבא וסבתא ומבית הוריה ממוצא רומני. גבריאל העידה שלמרות שהיא עצמה אינה מרומניה במקור, היא תמיד הוקסמה מסיפורי המשפחה הרומניים של בעלה, שהעניקו לה השראה לכתיבת ולפרסם ” סיפור רומני” שיצא לאור בעברית, בישראל.

     

     

    הספר “ילד וסוד” שיצא לאור בהוצאת סטימצקי בשנת 2024, מספר את סיפורה של משפחה שסיפוריה שזורים בתולדות המנדט הבריטי והקמת מדינת ישראל.

  • סופרים בעלי שם עולמי ב-FILIT 2024

    סופרים בעלי שם עולמי ב-FILIT 2024

    סופרים בעלי שם עולמי השתתפו בפסטיבל יאסי הבינלאומי לספרות ותרגום – FILIT 2024, שנערך בין ה-23 לבין 27 באוקטובר. בפסטיבל השתתף Abdulrazak Gurnah (חתן פרס נובל לספרות לשנת 2021), Colm Tóibín (סופר אירי, משורר, מחזאי, עיתונאי ומבקר ספרות, שעבודותיו תורגמו ליותר מ-30 שפות), Clara Usón ( סמל של ספרות ספרדית עכשווית), Zeruya Shalev (סופרת ישראלית מוערכת ברמה הבינלאומית, בעלת ספרים שתורגמו ליותר מ-27 שפות), Pascal Bruckner (סופר ופילוסוף צרפתי ידוע, שתורגם ליותר מ-30 שפות).

     

     

    FILIT הוא פרויקט המאגד ברומניה מאות אנשי מקצוע מתחום התרבות: סופרים, מתרגמים, עורכים, מארגני פסטיבלים, מבקרי ספרות, מפיצים ומוכרי ספרים, ועיתונאים.

     

     

    במשך 5 ימים התקיימו במסגרת FILIT עשרות אירועים: מפגשים ספרותיים עם כוכבי סצנת הספרות העולמית, לילות לבנים של שירה ומוזיקה, סדנאות ושולחנות עגולים מקצועיים, קונצרטים, קריאה ואירועים אחרים.

     

     

    Zeruya Shalev נולדה בשנת 1959 בקיבוץ כנרת. היא בעלת תואר שני בחקר המקר. היא עבדה כעורכת ספרותית בהוצאת קשת. היא פרסמה לראשונה ב-1988 את ספר השירים “מטרה קלה לצלפים”.

     

     

    ב 1993 פרסמה את הרומן הראשון שלה, “רוקד, רועד”. במהלך הקריירה היא זכתה בפרסים רבים. הרומנים שלה “גורל” ו”חיי אהבה” תורגמו לרומנית  ויצאו לאור ברומניה.

  • ספר דיגיטאלי חדש

    ספר דיגיטאלי חדש

    חלק ראשון של הספר “קהילת יהודי בוקרשט(1921-1948)  עבר דיגיטציה כחלק מפרויקט הספרייה הדיגיטלית של רומניה. הספר נכתב ע”י ההיסטוריונית הנודעת  לייה בנימין ז”ל, והוא יצא לאור בשנת 2017 בהוצאת “וילהלם פילדרמן” המרכז לחקר ההיסטוריה היהודית ברומניה.

     

    היצירה מעוררת כמה היבטים בחייה של הקהילה היהודית בבוקרשט, הקהילה המרכזית ברומניה.

     

     סדרת הספרים של ליה בנימין ב”מציאות יהודית” התחילה להתפרסם החל משנת 2011, במלאת 90 שנה להקמת הקהילה. זוהי יצירה מעוצבת בסגנון עיתונאי: האירועים נתמכים על ידי תצלומים ופקסימיליות מהעיתונות של תקופות בהן האירועים התרחשו.

     

    העבודה כוללת מספר רב של רשימות נומינליות שעשויות לעניין קוראים מרומניה ומחו”ל המעוניינים ללמוד על חברי הקהילה. הספר מדגיש את האופי הספציפי של תולדות הקהילה, היסטוריה של החיים היומיים היהודיים, המתמקדת בצרכי היומיום של החברים, בשאיפותיהם התרבותיות-רוחניות לאחר ארגון מחדש של הקהילה. , החל משנת 1921, עד 1948, כתבה מחברת הספר.

  • ליל הספרות האירופית 2024

    ליל הספרות האירופית 2024

    ליל הספרות האירופי 2024 מתקיים בישראל בבית ליבלינג – בתל אביב-יפו ב-12 בספטמבר, החל מהשעה 19:00.

     

    השנה יוצגו לקהל הישראלי סיפורים מ-11 מדינות, כאשר כל אחד בוחן נקודות מבט שונות של ילדות באירופה.

     

    החומר שיוצג שייך לסופרים האירופים העכשוויים מאוסטריה, צ’כיה, צרפת, גרמניה, יוון, איטליה, ליטא, פולין, פורטוגל, רומניה וספרד.

     

    הספרות הרומנית תוצג בעזרת קטע מתוך הרומן עטור הפרסים “Băiuțeiii” מאת פיליפ פלוריאן ומטאי פלוריאן, בתרגום לעברית של אניטה פרי סלע.

     

    הסיפורים יוצגו ע”י השחקנים הישראלים יפתח קליין, עדי גילת, אלון פרידמן ולירון בן שלוש. כמו כן, יוקרנו סרטים קצרים ויתקיים דיון עם סופרים ישראלים. הכניסה חופשית.

  • פסטיבל הספרות הבינלאומי בירושלים

    פסטיבל הספרות הבינלאומי בירושלים

    הסופר Varujan Vosganian השתתף בפסטיבל הספרות הבינלאומי בירושלים.

     

    “ספר הלחישות”, מאת Varujan Vosganian, ייצג את הספרות הרומנית במהדורת 2024 של פסטיבל הספרות הבינלאומי בירושלים, שהתקיים בין התאריכים 27-30 במאיבתמיכת ICR תל אביב.

     

    Vosganian השתתף ב-29 במאי באירוע שהוקדש לרומן שלו במסגרת הפסטיבל,בהנחיית העיתונאי הישראלי בני זיפר. Vosganian השתתף גם ב-30 במאי במפגש שהתקיים ה-ICR בתל אביב, בהנחיית הסופרת הישראלית ממוצא רומני רירי סילביה מנור.

     

    Varujan Vosganian הוא כלכלן, פוליטיקאי וסופר רומני ממוצא ארמני. הוא נשיא האיחוד הארמני הרומני מאז הקמתו מחדש ב-1990 וסגן נשיא איגוד הסופרים הרומנים מאז 2005.

     

    ספריו תורגמו ליותר מ-20 שפות. “ספר הלחישות” הוא רומן שנכתב בין השנים 2003-2008. בין השנים 2013 ו2015, הספר הוגש לקבלת פרס נובל לספרות שלוש פעמים על ידי איגוד הסופרים של ארמניה  ופעמיים על ידי אגודת סופרי הלשון העברית בישראל ואיגוד הסופרים הרומני (2014-2015).

     

    בשנת 2016 הוענקו ל-Varujan Vosganian ” עבור ספרו, שלושה פרסים:  פרס אנג’לוס, פרס הקוראים “Natalia Gorbanevskaia” והפרס לתרגום הטוב ביותר.

  • קולות נשיים בספרות הישראלית בשפה הרומנית

    קולות נשיים בספרות הישראלית בשפה הרומנית

    ב-30 במרץ ארגנה ICR תל אביב מהדורה חדשה של הסדרה “קולות נשיים בספרות ישראלית בשפה הרומנית”. הוצגו יצירותיהן של 3 סופרות, דליה בודה יעקב, עדינה רוזנקרנץ-הרצוביץ ומדלן דוידסון, כולן חברות באגודת הסופרים הישראלים בשפה הרומנית.



    הספרים שהיו במרכז העניין הם “על דרכי זכוכית” (2021) ו”אלאונורה” (2022) מאת Delia Bodea Jacob ,הכרך האוטוביוגרפי “MEEA אש הזכרון”” (2022) וספר השירים “Scântei” (2022) — ניצוצות מאת עדינה רוזנקרנץ-הרשקוביץ, הרומן “הבת הרבעית”, המהדורה הרומנית והעברית, שיצא לאור במהדורות. 2019 ו-2022 מאת מדלן דוידסון.

  • קולות נשיים בספרות הישראלית בשפה הרומנית

    קולות נשיים בספרות הישראלית בשפה הרומנית

    ב-30 במרץ ארגנה ICR תל אביב מהדורה חדשה של הסדרה “קולות נשיים בספרות ישראלית בשפה הרומנית”. הוצגו יצירותיהן של 3 סופרות, דליה בודה יעקב, עדינה רוזנקרנץ-הרצוביץ ומדלן דוידסון, כולן חברות באגודת הסופרים הישראלים בשפה הרומנית.



    הספרים שהיו במרכז העניין הם “על דרכי זכוכית” (2021) ו”אלאונורה” (2022) מאת Delia Bodea Jacob ,הכרך האוטוביוגרפי “MEEA אש הזכרון”” (2022) וספר השירים “Scântei” (2022) — ניצוצות מאת עדינה רוזנקרנץ-הרשקוביץ, הרומן “הבת הרבעית”, המהדורה הרומנית והעברית, שיצא לאור במהדורות. 2019 ו-2022 מאת מדלן דוידסון.

  • אירוע חדש בסדרה “קולות נשיים

    אירוע חדש בסדרה “קולות נשיים

    המכון הרומני לתרבות בתל אביב ממשיך את הסדרה “קולות נשיים”, דרך אירוע ההצגה של הספר האוטוביוגרפי “חיי כנווד”. איפה הבית? ” חתומה על ידי מרי סמית (שם בדוי ספרותי של הסופרת הישראלית ממוצא רומני בריזיט בטאט, ילידת בוקרשט). האירוע, בהנחיית קליאופטרה לורינציו, סגנית מנהל ICR תל אביב, יתקיים ב-12 באפריל 2022, באנגלית, וישודר בערוץ היוטיוב של המוסד. המשתתפים באירוע הם: עדינה רוזנקרנץ-הרשקוביץ, סופרת, דבי בטאט וד”ר גייקוב בטאט, פרשנים ובריגיט בטאט (מרי סמית) מחברת הספר.



    בספר, הגיבורה, מרי סמית, לוקחת אותנו במסע חייה דרך 5 מדינות בשלוש יבשות, בהן היא משתלבת עם המקומיים למרות האידיאולוגיות, התרבויות, השפות וההיסטוריה הפוליטיות השונות. הספר מתחיל בחייה של מרי בבוקרשט. המלחמה הסתיימה לא מזמן, ולאנשים חסרים היסודות. עם זאת, הספר מתאר ילדות, משפחה וחיים עשירים בתרבות. הנרטיב של הפרק הרומני שלה מלא בסיפורים על מולדתה. לאחר מכן מרי מעבירה אותנו לארצות אחרות, עם שפות זרות, תרבויות ומסורות שונות, שם היא מנסה למצוא שרידים מהבית. מהספר שלה אנחנו מגלים שלא משנה היכן אתה נמצא, לא משנה האידיאולוגיה הפוליטית שלך, אתה יכול לאמץ כל מקום ולהופכו לשלך, כתבו המארגנים.

  • אירוע חדש בסדרת יידישקייט

    אירוע חדש בסדרת יידישקייט

    מכון התרבות הרומני בתל אביב, בשיתוף שגרירות הרפובליקה של מולדובה בישראל, בית לייוויק בתל אביב ואגודת הסופרים והעיתונאים בשפה היידיש בישראל, המשיכו את סדרת האירועים המוקדשים לתרבות היידיש, “יידישקייט” עם אירוע חדש המוקדש לסופרים הישראלים ינטה מש ויצחק פאנר, יהיה זכרם ברוך. האירוע, בעברית, באנגלית בויידיש, התקיים ב-17 בפברואר והועבר בשידור חי בפייסבוק.



    התוכנית כללה סקירה של היצירה האמנותית והמורשת התרבותית של שני הסופרים, וכן הצגתם, ע”י משוררים, מתרגמים, סופרים ודיפלומטים ידועים מישראל, של כמה מיצירות הספרות המשמעותיות ביותר של מש ופאנר, כולל יצירות ביידיש וברומנית.



    האירוע כלל גם הקרנת קטעי וידאו מראיונות עם שני הסופרים ישראלים ביידיש

  • הזמנה לקרוא עם מרלנה ברייסטר

    הזמנה לקרוא עם מרלנה ברייסטר

    בחסות יום הקריאה הלאומי ברומניה, שצוין ב-15 בפברואר, ICR תל אביב מארגנת ב-14 בפברואר 2022 אירוע ספרותי שכותרתו “הזמנה לקרוא עם Marlena Braester “. האירוע, בהנחיית קליאופטרה לורינציו, סגנית מנהל ICR תל אביב, יתקיים ברומנית ובעברית במטה ICR תל אביב וישודר בשידור חי בערוץ היוטיוב של המכון.



    המתרגמת הפורייה ביותר של יצירותיו של עמוס עוז לרומנית, ובתורה, משוררת ואשת תרבות, מרלנה ברייסטר תיקח את הצופים למסע ספרותי אל תרגומי הספרות הישראלית שיצרה לאורך זמן, כמו גם אל היצירה הספרותית העצמית. היא תדבר על שיתוף פעולה עם הסופר הגדול עמוס עוז ויצירתה בראש אגודת הסופרים הישראלים בצרפתית וכתב העת הספרותי הישראלי Continuum.




    תוכנית האירוע תכלול קריאת פרוזה, מיצירות שתורגמו על ידי מרלנה ברייסטר וקריאת שירה ברומנית ובעברית, וכן שידור הודעות וידאו של מבקרי ספרות וסופרים מוכרים ברומניה.הם ידברו על הפעילות התרבותית של מרלנה ברייסטר.

  • התכנסויות ספרותיות ואמנותיות, מהדורה שנייה

    התכנסויות ספרותיות ואמנותיות, מהדורה שנייה

    מכון התרבות הרומני בתל אביב יארגן במסגרת סדרת “קפה רומני” אירוע חדש.



    האירוע מוקדש לספרות בשפה הרומנית ולאמנות עכשווית שנוצרה על ידי אמנים ישראלים בעלי שורשים רומניים. קליאופטרה לורינציו, סגנית מנהל ICR תל אביב, תנחה את המהדורה השנייה של האירוע, תחת הכותרת “התכנסויות ספרותיות ואמנותיות”. האירוע יתקיים ב-18 בנובמבר ויועבר בשידור חי בערוץ היוטיוב של המכון.



    הכרך “בחיפוש אחר עולם”, קובץ שירים, שיצא לאור בעברית, בשנת 2020, בחתימת Adina Rosenkranz Herșcovici יוצג באירוע בו השתתפו אילן שני, שחקן לצד בריגיט בטאט, סופרת ומחברת הספר.



    יוצגו גם הספרים “ציורים נבחרים” חתום ע”י ד”ר ברונו הרשקוביץ, שיצא לאור בעריכת Adrian Grauenfels בהוצאת סאגה, ב2021, ו”ספר אורחים”, רומן שכתבה CLELIA IFRIM וראה אור גם ב2021 בהוצאת סאגה


    . Vasile Poenaru, סופר ומנהל הוצאת הספרים האלקטרוני הרומני, והסופרת Clelia Ifrim ישתתפו באמצעות הקלטות וידאו. התכנית הספרותית תכלול קטעי שירה.



    כמו כן תתקיים מיני-תערוכת ציורים “ביטויים אמנותיים” של האמן הישראלי ממוצא רומני ברונו הרשקוביץ. התערוכה כוללת 5 ציורי שמן – פורטרטים ונופי טבע.

  • הקסם והיצירה של תרגומים ספרותיים

    הקסם והיצירה של תרגומים ספרותיים

    מכון התרבות הרומני בתל אביב יארגן ב -29 באוגוסט אירוע לחגיגת יום השפה הרומנית, תחת הכותרת “הקסם והיצירה של תרגומים ספרותיים”. בכך מציינים אחד התאריכים החשובים ביותר בלוח השנה של הדיפלומטיה הציבורית והתרבותית, שחוגגים ברומניה ב -31 באוגוסט. יתקיים דיון בשפה הרומנית בתרגומים, בהשתתפות כמה מהמתרגמים החשובים בשפה הרומנית והעברית, מקדמי השפה והתרבות הרומנית בישראל.



    Diana Medan Shaulov – מתרגמת הכרך «הגדת הפסח. חוקי פולחן, פרשנויות ומסורות », חתום על ידי Menachem Hacohen Baruch Tercatin ; Menahem Falek – משורר, סופר, מתרגם יליד רומניה וסגן נשיא לשעבר של איגוד הסופרים היהודים בישראל; dr. Paul Farkaș – מתרגם, בעברית, של ספרים חתומים על ידי ANA BLANDIANA Radu Țuculescu Adrian Grauenfels – משורר, סופר, מוציא לאור ומתרגם ישראלי, במקור מרומניה. באירוע ידונו גם במצב התרגומים מרומנית לעברית ולהפך, במצב שוק הספרים בשפה הרומנית בישראל ובאינטרס של המו”לים ושל הציבור הישראלי בספרות הרומנית בת זמננו.