Tag: שיעור רומנית

  • שיעור רומנית (3) 12.11.2017

    שיעור רומנית (3) 12.11.2017

    השיעור השלישי בשפה הרומנית



    .Să aveți o zi bună!” שיהיה לכם יום טוֹב, .Salut, prieteni!” שלום חברים,



    היום אנחנו לומדים עוד כמה מילים שאנחנו משתמשים בהן עם חברים. בעברית אנחנו שואלים בן כמה אתה או בת כמה את. אנו זוכרים שברומנית אנחנו לא עושים את ההבדל בין בעברית אנו עונים אני בן 20 .Câți ani ai?” את ואתה, אז אנו אומרים גַם בזכר וגַם בנקבה


    . אנחנו יודעים שזה לא נחמד לשאול אישה לא כל Am 20 de ani.” או אני בת 20, ברומנית


    , או Arăți excelent!” כך צעירה בת כמה את, אז במקום זה אנחנו אומרים את נראה נהדר,


    בעברית אנו שואלים איפה את/ה גר/ה,



    .Arăți așa de tânără!” את נראה כל כך צעירה,


    . În București”. בעברית אנו עונים בבוקרשט, ברומנית Unde locuiești?” ברומנית


    . בעברית אנחנו עוניםUnde lucrezi?” בעברית אנחנו שואלים איפה את/ה עובד/ת, ברומנית


    או אני עובד/ת במשרד Lucrez la o firmă privată” אני עובד/ת בחברה פרטית, ברומנית


    , לִפְעָמִיםprivată”שיםו לב למילה הרומנית .Lucrez la Ministerul Educației” החינוך,


    . אם חבר שלנו סטודנט, toaleta” אנחנו משתמשים במילה הזאת במקום ”שירותים,


    , ואם חברה שלנו סטודנטית, ברומנית אנחנו אומרים student” ברומנית אנחנו אומרים גם


    . בעבריתUnde înveți?” בעברית אנו שואלים איפה את/ה לומד/ת, ברומנית .studentă”


    . בעברית אנו la Universitatea București” אנו עונים באוניברסיטת בוקרשט, ברומנית


    . בעברית אנו עונים ספרות, ברומנית Ce înveți?” שואלים מה את/ה לומד/ת, ברומנית


    .limbi straine” או אפילו שפות, ,limba română” או השפה הרומנית, .literatură”


    אם אנחנו רוצים להיות מנומסים בעברית אנחנו קוראים לגבר אדון לוי או מר לוי, ברומנית


    . ברומנית עם“Doamna Stern” את גברת שטרן ברומנית אנחנו קוראים .“Domnul Levy”


    אנשים שאנחנו לא מכירים טוב אנחנו צריכים להיות מנומסים ולכן אנו משתמשים ברבים או ברבות. למשל, מר לוי אתה פרופסור באוניברסיטה?


    “Domnule Levy, sunteți profesor la universitate?”


    “Domnule Levy, ești profesor la universitate?” אנחנו לא אומרים


    “Doamnă Stern, sunteți doctoriță la spital?” גברת סטרן, את רופאה בבית החולים?


    “El este un profesor bun?” בעברית אנחנו שואלים הוא פרופסור טוב? ברומנית


    , כמו “da” לשאלה כזו יכולים לענות כן, “Ea este o doctoriță bună?” היא רופאה טובה?


    .“Nu știu” או אני לא יודע/ת,,“Așa și așa.”, או אפילו ככה ככה,“Nu” ברוסית, או לא,


    ברומנית, היא לא אותו דבר כמו נו בעברית. אם אנחנו רוצים לענות “Nu” שיםו לב למילה


    או “El este un profesor foarte bun.” שהוא פרופסור טוב מאוד ברומנית אנחנו אומרים


    .“Ea este o doctoriță foarte bună” שהיא רופאה טובה מאוד,



    .“Pe săptămâna viitoare!”, “La revedere!” אז עכשיו אני אומרת לכם



  • שיעור רומנית (2) 05.11.2017

    שיעור רומנית (2) 05.11.2017

    השיעור השני בשפה הרומנית



    היום אנחנו ממשיכים לדבר על מה שאנחנו אומרים כשאנחנו נפגשים עם חברים.


    או אפילו ieu” אבל בדרך כלל אנחנו שומעים eu” בעברית אנחנו אומרים אני. ברומנית


    בסלנג. בעברית אנו אומרים את/ה, ברומנית אנחנו לא עושים את ההבדל בין זכר לנקבה, io”


    אבל בדרך כלל אנחנו el” בעברית אנחנו אומרים הוא, ברומנית .tu” יש רק מילה אחת,


    אבל בדרך כלל אנחנו שומעים ea”בעברית אנחנו אומרים היא, ברומנית .iel” שומעים


    בעברית אנחנו אומרים אתם .noi”בעברית אנחנו אומרים אנחנו או אנו, ברומנית ,ia”


    .voi” או אתן, ברומנית אנחנו לא עושים את ההבדל בין זכר לנקבה, יש רק מילה אחת,


    . בעברית אנחנו iei” אבל בדרך כלל אנחנו שומעים ei” בעברית אנחנו אומרים הֵם, ברומנית


    . שיםו לב למילים שנשמעותiele” אבל בדרך כלל אנחנו שומעיםele”אומרים הֵן, ברומנית


    ele”דומות אבל אומרות משהו אחר בכל שפה. למשל אלה בעברית לא אותו דבר כמו


    ברומנית ele” ברומנית. כפי שאמרנו el” ברומנית ואל בעברית הוא לא אותו הדבר כמו


    ברומנית זה הוא בעברית. בנוסף בעברית אנחנו לא עושים את ההבדל בין el”זה הֵן בעברית ו


    זכר לנקבה כאשר אנו אומרים אני, אתה או את, הוא והיא, אנחנו, אתם או אתן, הֵם ו הֵן.


    אנו גם זוכרים שברומנית לפועל להיות יש הווה. אז עכשיו אנחנו יכולים לומר אני מישראל,


    שפה עברית, .Eu vorbesc ebraica.” אני מדבר/ת עברית, .Eu sunt din Israel.”


    . את/ה מרומניה, Mă numesc Rachel.”. קוראים לי רחל, limba ebraica”


    . קוראים לך פול/ה, Tu vorbești româna.” . את/ה מדבר/ת רומניתTu ești din România.”


    , או בקיצור El este din Rusia.” הוא מרוסיה, .Te numești Paul/Paula.”


    . קוראים לו גור, El vorbește rusa.”. הוא מדבר רוסית, El e din Rusia.”


    . Ea e din Gruzia.”, או פשוט Ea este din Gruzia.” היא מגרוזיה, .El se numește Igor.”


    . Se numește Bedisa.” קוראים לה בדיסה, .Ea vorbește gruzina.” היא מדברת גרוזית,


    . אנחנו מדברים/מדברות אנגלית, Noi suntem din Canada.”אנחנו מקנדה,


    . Ne numim Jimmy și Jemma.” קוראים לנו גימי וגמה, .Noi vorbim engleza.”


    . אתם/ן מדברים/מדברות אנגלית, Voi sunteți din America.” אתם/ן מאמריקה,


    . הם מאנגליה, Vă numiți Trump.”קוראים לכם/ן טראמפ, .Voi vorbiți engleza.”


    . קוראים להם בלייר, Ei vorbesc engleza.” הם מדברים אנגלית, .Ei sunt din Anglia.”


    . הן מדברות איטלקית, Ele sunt din Italia” הן מאיטליה,.Ei se numesc Blair.”


    . Ele se numesc Berlusconi” קוראים להן ברלוסקוני,.Ele vorbesc italiana”


    אנחנו מכל העולם ואנחנו מדברים בשפות רבות,


    .Noi suntem din toată lumea și vorbim multe limbi.”


    .“Pe săptămâna viitoare!” ,“La revedere!” אז עכשיו אני אומרת לכם