Tag: Andrei Codrescu

  • La Roumanie aux salons du livre de Paris et de Londres

    La Roumanie aux salons du livre de Paris et de Londres

    Produit d’exportation impérissable, la
    littérature roumaine était présente aux plus importants salons du livre européens
    ce mois-ci. C’est à Londres qu’a eu lieu un débat sur le thème de la
    littérature roumaine en tant que littérature européenne, avec, pour
    intervenants, les lauréats du Prix de littérature de l’Union européenne, Ioana
    Pârvulescu et Claudiu Florian. C’était le premier jour de la Foire du livre de
    Londres, qui a eu lieu du 12 au 14 mars. Dans le public : des traducteurs,
    des écrivains, des journalistes, des personnalités du monde académique, des
    officiels britanniques et des écrivains intéressés par la littérature roumaine.
    Andrei Codrescu a été le personnage principal d’un autre événement déroulé à
    Londres. Réputé prosateur, poète et chroniqueur américain d’origine roumaine,
    Andrei Codrescu y était invité au lancement de son dernier recueil de poésie,
    « no time like now ». Cela a pris la forme d’une lecture-récital de
    musique, où les vers entraient en dialogue avec les compositions interprétées
    par la pianiste Mina Beldimănescu.

    « La
    présence de la Roumanie au Salon du livre de Londres est devenue – c’est ce que
    l’on a pu constater dans les prises de parole de nos partenaires britanniques -
    une vraie référence, pas seulement pour les personnes passionnées par la
    culture roumaine, mais aussi pour les intellectuels qui s’intéressent à
    l’Europe d’une manière plus large »
    , soutient le
    critique littéraire Răzvan Voncu, un des moteurs du programme roumain à la
    Foire du livre de Londres.


    La Roumanie n’a pas raté non plus le Salon du
    livre de Paris, entre le 15 et le 18 mars. Cette année, plus de 1.200 exposants
    représentant 35.000 auteurs de près d’une centaine de pays y ont rencontré
    quelques 180.000 visiteurs. Livre Paris 2019 a fait une exception par rapport
    aux salons des autres années. En lieu et place d’un seul pays mis à l’honneur,
    le salon a mis tout un continent à l’honneur cette année, à savoir l’Europe. 35
    maisons d’édition roumaines ont exposé leurs titres à Paris. Des colloques et
    des lancements de livres ont été organisés sur le stand de l’Institut culturel
    roumain, sous la devise « 2019 – L’année de la Roumanie en Europe ».

    La relation féconde entre la Roumanie et la France et entre la Roumanie et le
    continent européen a été la trame du débat « 30 ans après le retour à
    l’Europe », dédié aux trois décennies postcommunistes. Une autre rencontre
    de succès au stand roumain a été celle où Estelle Cantala, voyageuse, conteuse
    et amoureuse de la Roumanie, a retracé son périple dans le Maramureş, dans le
    nord du pays, à la recherche de contes traditionnels. Une table ronde a
    également été consacrée à l’écrivain roumain Panaït Istrati, célébré notamment
    comme écrivain de langue française. Militant gauchiste, proche des communistes,
    surnommé « Le Gorki des Balkans », il a visité l’URSS dans les
    premières années du règne de Staline et a été un des premiers intellectuels à
    dénoncer les horreurs du régime soviétique.


    Le commissaire européen aux Affaires
    économiques et financières, Pierre Moscovici, lui-même avec des racines
    roumaines, a tenu une conférence de presse au Salon du livre de Paris. C’était
    l’occasion de réaffirmer le soutien de l’exécutif communautaire aux maisons
    d’édition et au livre, en général. (Trad. Elena Diaconu)

  • Rumänisch-amerikanischer Schriftsteller Andrei Codrescu auf Lesetour in Rumänien

    Rumänisch-amerikanischer Schriftsteller Andrei Codrescu auf Lesetour in Rumänien

    Im Herbst erschien im Verlag Caiete Silvane der zweisprachige Band des Prosaautors und Dichters Andrei Codrescu The Art of Forgetting / Die Kunst des Vergessens“ in der Übersetzung von Alexandru Oprescu. Aus diesem Anlass startete der Schriftsteller einen landesweiten Lesemarathon. Zwischen dem 4. und dem 9. Oktober nahm er auch am 4. Internationalen Literaturfestival Transilvania“ im mittelrumänischen Cluj (Klausenburg) teil. Der Schriftsteller sagte in einem Interview mit der Kulturzeitschrift Observator Cultural“ über seinen zweisprachigen Band:



    Als ich für diesen Band zu schreiben anfing, nahm ich mir vor, auf rhetorische Stilmittel wie Metaphern zu verzichten, die den Text ausschmücken. Ich wollte ein direktes Gedicht schreiben, das sich von meiner bisherigen Schöpfung im Bereich Lyrik unterscheidet. Mein Gedicht sollte dennoch, so wie es die Lyrik verlangt, kompliziert bleiben. Ich habe existenzielle Lyrik geschrieben, die für mich als Anerkennung meiner Erlebnisse und meiner Lebenserfahrung gilt. Ich thematisiere zu Beginn die Beziehung zu meiner 93-jährigen Mutter, die sich im Laufe der Zeit viel verändert hat, und zum Abschluss ein langes Gespräch des Propheten Jesaja mit Gott, als Figur des einzigartigen Vaters, ein Gespräch, in einem familiären Ton verläuft. Jesaja ist zu Tode erschrocken und Gott leidet an Verdauungsstörung.“




    Was bedeutet überhaupt, Dichter zu sein? Dazu Andrei Codrescu im Interview mit Observatorul Cultural“:



    Dichter sein bedeutet vorerst, frei und bewusst zu sein. Diesen Sinn des Lebens zu finden, ist sehr schwer in einer von Geiz und Lüge verzerrten Welt. Gedichte zu schaffen, bedeutet gleicherma‎ßen Freude und Kampf.“




    Die Fakultät für Sprachwissenschaft und Literatur der Klausenburger Universität Babeş-Bolyai“ widmete dem Dichter und Prosaautor eine Konferenz, moderiert von der Schriftstelelrin Ruxandra Cesereanu, die dabei den Band The Art of Forgetting / Die Kunst des Vergessens“ präsentierte. Ruxandra Cesereanu sagte über den Gedichtband von Andrei Codrescu:



    Ein zentrales Gedicht dieses Bandes ist das erste, »Der Fotograf«. Die Mutter von Andrei Codrescu ist Fotografin in Hermannstadt, daher setzt sich der Dichter in diesem Gedicht mit der Kraft der Schnappschüsse auseinander. Dieser Band enthält allerdings einige Schnappschüsse eines Lebens, die eine Brücke über die Zeit, zwischen der Heimatstadt des Dichters, Hermannstadt, und Amerika schaffen, also das Gedicht und der Band sind wie ein grenz- und zeitüberschreitendes Bild. Ein weiteres wesentliches Gedicht, das den Kern des ganzen Buches enthält, ist »Bilingvism« (Zweisprachigkeit). Es handelt sich um ein Gedicht, das weder Neverland noch ein No man’s land thematisiert, sondern eher das sogenannte Codresculand. Eine zentrale Rolle spielt dabei die Idee, dass Zweisprachigkeit zu einer kulturellen Matrix wird. Andrei Codrescu ist ein zweisprachiger Autor, der leicht von einer Sprache in die andere wechselt und ständig mit den beiden umgeht. Andrei Codrescu bringt die Zweisprachigkeit zu einer neuen und einmaligen Ebene, ich kenne keinen anderen Dichter, der im Rumänischen in dieser Art mit der Zweisprachigkeit umgeht.“




    Die Werke von Andrei Codrescu wurden zum grö‎ßten Teil auch ins Rumänische übersetzt. Im Verlag Curtea Veche Publishing erschienen in der dem Schriftsteller gewidmeten Serie die Bände Lecţia de poezie“ (Die Lyriklektion“) im Jahr 2014, Ay,Cuba! O călătorie socio-erotică“ (Ay Cuba, eine sozio-erotische Reise“) im Jahr 2012, Ghid Dada pentru postumani — Tzara şi Lenin joacă şah“ (Dada-Leitfaden für die posthumane Gesellschaft — Tzara und Lenin spielen Schach“) (2009), Prof pe drum“ (Lehrer unterwegs“) (2008) und Gaura din steag — Povestea unei reveniri şi a unei revoluţii“ (Das Loch in der Fahne. Die Geschichte eines Exilrumänen über Rückkehr und Revolution“) im Jahr 2008. Der Dichter und Prosaautor lie‎ß sich mit 19 Jahren in den USA nieder. Dort ist er Herausgeber der Zeitschrift Exquisite Corpse: a Journal of Letters & Life“, Autor einer Kultursendung im öffentlichen Radio und war auch emeritierter Professor für englische Literatur und Komparatistik an der Universität Louisiana State University.



    Im Jahr 1989 kehrte Andrei Codrescu nach Rumänien zurück, um über die antikommunistische Revolution und den Sturz des Diktators Nicolae Ceauşescu live zu berichten. Die politischen Ereignisse des Jahres 1989 beschreibt er im Buch Das Loch in der Fahne“, das zwei Jahre später von der New York Times mit der Auszeichnung Notable Book of the Year“ geehrt wurde. Seine Essays, die sich mit dem Zerfall des Kommunismus auseinandersetzen, wurden in mehreren Bänden gesammelt, darunter: The Disappearance of the Outside“ (1991), Zombification“ (1994) und The Dog with a Chip in His Neck“ (1996) — die letzteren zwei erschienen im Verlag St. Martin’s Press.