Tag: Andrei Kureicik

  • « Insultés. Bélarus/Biélorussie » – un projet de théâtre engagé

    « Insultés. Bélarus/Biélorussie » – un projet de théâtre engagé

    Une
    quinzaine de théâtres de Roumanie et de République de Moldova se sont
    rassemblés dans une action de solidarité sans précédent, se joignant au
    mouvement international de lectures-spectacles Bélarus Worldwide Reading
    Project. Tout est parti d’une pièce de théâtre écrite l’année dernière par le
    dramaturge biélorusse Andrei Kureicik, lorsqu’il participait aux grands
    rassemblements organisés à travers le pays pour protester contre l’élection
    frauduleuse d’Alexandre Loukachenko. Le 12 septembre 2020, la pièce
    « Insultés. Bélarus/Biélorussie » a été lue sur scène à Kherson, en
    Ukraine. Ça a été le point de départ de ce projet mondial de lectures pensé par
    John Freedman, le traducteur du texte en anglais. En quatre mois, la pièce a
    été traduite en 21 langues et présentée dans plus de 80 théâtres de 28 pays, de
    New York à Hong Kong, de Londres à Stockholm, et d’Amsterdam à Prague, en
    passant par Tachkent ou Tbilissi.

    Et c’est la journaliste et traductrice Raluca
    Rădulescu qui a eu l’initiative du volet roumain du projet Bélarus/Biélorussie : « La pièce de théâtre
    écrite par Andrei Kureicik parle du besoin de liberté des gens et des artistes
    de Bélarus. C’est le metteur en scène Radu Ghilaș du Théâtre national de Iași, dont
    Andrei Kureicik est un ami, qui m’a proposé de traduire le texte. Après, tout
    s’est enchaîné rapidement, ils ont produit une lecture-spectacle et ensuite,
    très vite, deux théâtres de Chișinău, en République de Moldova, ont également
    présenté le texte, car c’était juste avant leurs élections et le sujet était
    d’une grande actualité. En fin de compte, le théâtre a ce rôle social ou
    devrait avoir ce rôle dans la vie de la cité. J’ai continué de mon côté à
    suivre ce qui se passait au Théâtre national de Minsk, qui est pratiquement à
    l’arrêt depuis six mois, malgré sa longue histoire de plus d’un siècle.
    Justement, Andrei Kureicik parlait de ça, en disant que, même quand Hitler
    avait envahi la Biélorussie, le théâtre national n’avait pas cesséson activité,
    comme c’est le cas à présent. En fait, l’institution a un nouveau directeur,
    mais n’a pas encore de nouvelle troupe. Les acteurs d’avant ont tous
    démissionné et maintenant ils pratiquent leur art dans un sous-sol. Leurs
    spectacles et leurs messages sont vues par le public, en plus tout est transmis
    en ligne, mais ça ne se fait plus sous le nom du Théâtre national. »




    Raluca
    Rădulescu a été elle même surprise par la vitesse à laquelle tout s’est
    déroulé, mais aussi par l’ampleur internationaleprise par le projet. Raluca Rădulescu
    : « J’ai été ravie de
    voir l’évolution de ce projet initié par John Freedman. Si, le 26 octobre
    dernier, date de la première lecture-spectacle au Théâtre national de Iași, il
    y avait environ 40 spectacles dans le monde, je crois que bientôt nous serons à
    150. En comptant aussi la quinzaine de spectacles de Roumanie ! J’ai lancé le
    marathon de lectures car il m’a semblé nécessaire de nous joindre d’une manière
    tangible à cette action de solidarité théâtrale, artistique et civique.
    Humaine, au bout du compte ! J’ai pris mon téléphone et j’ai commencé à appeler
    des directeurs de théâtres de Roumanie, surtout de théâtres proches de leur
    communauté, socialementengagés, par leur programmation. »



    Et ses
    appels ont payé ! 15 théâtres roumains se sont joints au projet avec leur
    propre lecture-spectacle du texte d’Andrei Kureicik. Raluca
    Rădulescu a imaginé un vrai marathon de lectures, durant le mois de février, où
    chaque théâtre roumain présente sa version de la pièce « Insultés. Bélarus/Biélorussie
    ». La journaliste et traductrice Raluca Rădulescu revient sur les
    retours qu’elle a eus sur le programme : « Cela a dépassé mes
    attentes, je l’avoue. Au départ, je pensais que seulement cinq ou six théâtres
    seront intéressés de prendre part au projet, je ne m’attendais pas à 15. Et la
    grande surprise c’est que bien d’autres m’ont demandé s’ils pouvaient se
    joindre à notre démarche. Les gens veulent montrer leur solidarité. Et c’est un
    des objectifs premiers de ce projet, apprendre nous aussi, en Roumanie, à être
    solidaires. Les premières lectures programmées en février ont eu le succès
    escompté, mais dont on ne pouvait pas être sûrs. Je voudrais préciser que si
    dans certaines villes les lectures ont lieu avec du public dans la salle, on
    peut de toute façon les regarder toutes en ligne. Nous avons justement créé une
    page Facebook pour réunir ces différentes versions d’Insultés. Bélarus/Biélorussie.
    Vous pourrez les regarder toutes là-bas. »





    Vous trouverez ces 15 lectures-spectacles sur la page Facebook du projet. Et regardez près de chez vous aussi, peut-être un ou plusieurs théâtres de votre pays participent eux aussi à ce
    projet international, pour montrer leur soutien à l’opposition biélorusse. (Trad.
    Elena Diaconu)

  • INSULTAȚI BELARUS(IA)

    INSULTAȚI BELARUS(IA)

    15
    teatre din România și un teatru din Republica Moldova s-au reunit într-o
    acțiune de solidaritate fără precedent, alăturându-se programului mondial de
    lecturi – Belarus(sia) Worldwide Reading Project. Programul respectiv are la
    bază piesa INSULTAȚI BELARUS(IA) de Andrei Kureicik. Este o piesă scrisă de dramaturgul și
    scenaristul bielorus Andrei Kureicik în timp ce participa la protestele de masă
    din 2020 din Belarus, declanșate după fraudarea alegerilor de președintele
    Aleksandr Lukașenko.


    Pe 12 septembrie 2020 a avut loc un prim spectacol-lectură
    a piesei în Ucraina, la Herson,ce a
    dat startul unui proiect conceput de John Freedman, traducătorul piesei în
    limba engleză: Belarus(sia) Worldwide Reading Project. În ultimele patru luni,
    piesa INSULTAȚI BELARUS(IA) de Andrei Kureicik a fost tradusă în 21 de limbi și
    montată în peste 80 de teatre din 28 de țări, de la New York și Boston la Hong
    Kong, Londra, Edinburgh, Haga, Amsterdam, Stockholm, Praga, Budapesta, Vilnius,
    Tel Aviv, Tașkent sau Tbilissi.


    Maratonul de lecturi din România, parte a
    programului mondial Belarus(sia) Worldwide Reading Project, se desfășoară în
    perioada 7-22 februarie, la inițiativa jurnalistei și traducătoarei Raluca
    Rădulescu. Piesa
    scrisă de Andrei Kureicik este legată de de nevoia de
    libertate a oamenilor și a artiștilor din Belarus. Am primit propunerea de a
    traduce piesa de la regizorul Radu Ghilaș de la Teatrul Național din Iași, care
    este prieten cu Andrei Kureicik. Am tradus-o foarte repede, ei au realizat un
    spectacol lectură foarte repede, iar la foarte scurt timp au pus-o în scenă și
    două teatre de la Chișinău, pentru că și la ei erau alegeri și era un subiect
    de maximă actualitate. Și, până la urmă, teatrul chiar are acest rol social sau
    ar trebui să aibă un rol social în viața cetății. Am continuat să urmăresc ce se petrecea la
    Teatrul National din Minsk, care practic nu mai funcționează de aproape șase
    luni, deși este înființat de o sută de ani. Chiar spunea Andrei Kureicik că
    nici măcar atunci când Hitler a invadat Belarusul nu s-a oprit activitatea
    Teatrului Național, cum s-a întâmplat acum.

    De fapt, teatrul are un nou
    director, dar nu s-a format o nouă trupă, pentru că trupa demisionară
    funcționează într-un subsol, spectacolele și mesajele lor sunt văzute de
    public, fiind transmise online, dar nu mai sunt legate de numele teatrului
    national. M-am bucurat să văd cât de mult crește acest proiect inițiat de John
    Freedman. Dacă pe 26 octombrie, când cei de la Teatrul Național din Iași au
    reprezentat primul spectacol lectură, în toată lumea se jucau aproximativ 40 de
    spectacole lectură, în curând cred că se va ajunge la 150, luându-le în
    considerare și pe cele 15 din România. Și am inițiat acest maraton pentru că mi
    s-a părut că e nevoie să ne alăturăm cumva mai consistent acestei acțiuni de
    solidaritate teatrală, artistică, civică, până la urmă, umană. Am început să
    dau telefoane, să discut cu directorii de teatre din România și am ales în
    principal teatre care prin programul lor au această direcție socială,
    îndreptată spre comunitate.


    Am vorbit cu Raluca Rădulescu și despre cum a
    fost receptată în România piesa INSULTAȚI BELARUS(IA) de
    Andrei Kureicik, după primele spectacole-lectură din cadrul maratonului
    Belarus(sia) Worldwide Reading Project. A fost chiar mai mult decât mă
    așteptam, recunosc. Mă gândeam că la inițiativa mea vor răspunde 5, 6 teatre, nu
    atât de multe. Iar surpriza cea mare este că deja alte multe teatre m-au
    întrebat dacă se pot alătura acestui demers pentru că oamenii își doresc să fie
    solidari. Și acesta este unul dintre
    obiectivele acestui proiect, să învățăm să fim solidari și noi aici, în
    România. Primele zile de lectură au avut un succes la care speram, dar de care
    nu eram sigură. Aș vrea să precizez că dacă în unele locuri spectacolele se
    joacă live cu public în sală, ele pot fi urmărite și online. Împreună cu PR-ul
    Bianca Boitan am creat o pagină de Facebook tocmai în ideea de a aduna toate
    aceste spectacole lectură, astfel că toate vor fi postate și vor putea fi
    vizionate pe această pagină, Insultați. Belarus.ia. Pe măsură ce se prezintă
    spectacolele, le găsiți și acolo, pentru ca este un work in progress.