Tag: articol

  • Leçon 58 – L’article défini (2)

    Leçon 58 – L’article défini (2)

    Lecţia cincizeci şi opt

     

     

    Dominique : Bunã ziua !

    Ioana: Bunã dimineața !

    Alexandru : Bunã seara !

    Valentina : Bunã!

     

    Bun venit, dragi prieteni — și prietene, la lecția de limba românã.

     

    Valentina : Un, doi, trei ; un, doi, trei ; un, doi, trei…

    Ioana: Ce faci, Valentina?

    Dominique: Bonne question! Qu’est-ce qu’elle fait ?

    Valentina: Dansez!

    Dominique: Ah, elle danse.

    Alexandru: Ce dansezi?

    Valentina: Un vals.

    Alexandru: Un vals?

    Ioana: Ce vals?

    Dominique: Oh, mais c’est la valse de l’article défini !

    Ioana: A, da ?

    Alexandru : Adică ??? (Cest-à-dire ?)

     

    adică — c’est-à-dire

     

    C’est-à-dire que, dans notre dernière leçon, nous avons fait un premier pas dans l’apprentissage de cet article, aujourd’hui nous en ferons un deuxième ; il nous en restera un troisième, plus furtif et plus facile, comme dans toute valse !

     

    Commençons par rappeler qu’à la différence du français, en roumain l’article défini s’ajoute à la fin du mot ; il n’est pas un mot séparé, mais une particule ou, parfois, une seule voyelle ou consonne.

     

    Premier pas : les formes utilisées au singulier.

     

    Brève révision : Au singulier, l’article défini masculin est en principe la consonne –l, qui peut apparaître soit comme tel, soit sous la forme de deux particules : -ul et –le, utilisées en fonction du contexte phonétique, c’est-à-dire des sons avec lesquels il doit entrer en contact.

     

    Exemples :

    metrou — metroul (le métro)

    prieten — prietenul (l’ami)

    soare — soarele (le soleil)

     

    L’article défini féminin est la voyelle –a, qui, en fonction du contexte phonétique, peut soit remplacer la voyelle par laquelle finit le mot, soit s’y ajouter.

     

    Exemples :

    bluzã — bluza (la blouse)

    floare — floarea (la fleur)

     

    Dans ce dernier cas, là où c’est possible, les deux voyelles s’unissent pour former une diphtongue. Le mot floarea aura donc deux syllabes et non pas trois : floa-rea

     

    Deuxième pas : les formes de l’article défini au pluriel.

     

    Là, c’est encore plus simple. Pas de complications et d’irrégularités. Mais, surprise ! Au masculin, l’article défini est la voyelle –i. Or, la voyelle –i est aussi la marque du pluriel, pour la plupart des mots masculins.

     

    Rappelons-nous, par exemple, le mot

    prieten (au singulier) — prieteni (au pluriel)

     

    Alors, même sans avoir jamais vu un mot masculin articulé au pluriel, on peut s’attendre à ce que ce mot finisse par deux (–ii) — ce qui est absolument vrai.

     

    prieten (ami) — prieteni (des amis) — prietenii (les amis)

     

    Ce double –i est entendu comme un –i deux fois plus long.

     

    profesor — profesori — profesorii (les professeurs)

     

    ban (sou(s), argent,)

    – bani (de l’argent, des sou(s))

    – banii (l’argent, les sou(s))

     

    leu (lion) — qui est aussi le nom de la monnaie roumaine

    – lei (des lions)

    – leii (les lions)

     

    Il y a aussi des cas, extrêmement rares, il est vrai, où l’on se voit obligé d’ajouter un troisième –i — là où le pluriel non articulé en compte déjà deux.

     

    copil (enfant) — copii — (des enfants) — copiii (les enfants)

     

    Au féminin aucune irrégularité, non plus. Mais, nouvelle surprise ! Au pluriel, l’article défini féminin est notre vieille connaissance, la particule –le. Comme si le roumain manquait de particules ou voudrait les économiser, en employant les mêmes dans deux ou trois situations différentes.

     

    bluză (blouse) — bluze (des blouses) — bluzele (les blouses)

    plantă — plante — plantele

    prietenă (amie) — prietene (des amies) — prietenele (les amies)

    floare (fleur) — flori (des fleurs) — florile (les fleurs)

     

    Nous savons déjà que la même particule –le est la marque du pluriel pour certains mots féminins (finissant notamment en –ea). Rappelons-nous le mot:

     

    cafea — cafele

     

    En articulant ces mots, on aboutit à de drôles de formes, qui ne sont pas tellement une rareté :

     

    cafea — cafele – cafelele

    stea (étoile) — stele (des étoiles) — stelele (les étoiles)

    zi (jour) — zile (des jours) — zilele (les jours)

     

    Nous avons vu que, pour le masculin, on a des mots qui finissent par deux –i, voire trois ; pour le féminin on aura des mots qui finissent par deux –le, voire trois. Et c’est le cas des mots — cette fois-ci très rares — qui contiennent déjà cette particule au singulier :

     

    lalea (tulipe) — lalele (des tulipes) — lalelele (les tulipes)

    lulea (pipe) lulele (des pipes) — lulelele (les pipes)

     

    Amusant, n’est-ce pas ?

     

    Nous pouvons donc dire que l’article défini est à la fois simple et compliqué. Deux sont ses difficultés : la forme correcte du pluriel (qui est très irrégulier en roumain) et l’utilisation des particules multifonctionnelles. Il nous reste un troisième pas à faire, qui va consolider les deux autres. En attendant, exerçons-nous à prononcer, avec les enfants, les 3 –i du mot copiii.

     

    LA REVEDERE !

     

    Doina Sauciuc — Florile lumii (Les fleurs du monde)

     

     

     

  • Leçon 57 – L’article défini (1)

    Leçon 57 – L’article défini (1)

    Lecţia cincizeci şi şapte

     

     

    Dominique : Bună ziua !

     

    Ioana: Bună dimineaţa !

     

    Alexandru : Bună seara !

     

    Valentina : Bună!

     

    Bun venit, dragi prieteni — si prietene. Aujourd’hui nous allons nous attaquer à une question que nous avons à peine survolé, à un moment donné, et qui nous permettra de progresser dans l’étude du roumain: l’article défini. Pour avancer à petit pas, nous nous contenterons du singulier et de l’essentiel.

     

     

     

    En comparant les articles définis roumain et français, on constate deux grandes différences:

     

    L’article défini roumain est ajouté à la fin du mot — et non pas avant lui. L’article défini roumain n’est pas un mot séparé, c’est une particule soudée au mot.

     

    Généralement parlant, on peut dire que, pour les mots masculins, l’article défini est la consonne l.

     

    Pourtant, il y a assez peu de mots où on l’utilise comme tel. C’est surtout le cas des mots qui finissent en u.

     

    stilou – stiloul (le stylo)

     

    metrou – metroul (le métro)

     

    tablou – tabloul (le tableau)

     

    Dans la plupart des cas, les mots masculins roumains finissent par une consonne; alors, pour faire entendre l’article, on a eu recours à une voyelle tampon, une voyelle de liaison, à savoir, justement, la voyelle u.

     

    creion — creionul

     

    – creionul rosu (le crayon rouge)

     

    – creionul albastru (le crayon bleu)

     

    – creionul verde (le crayon vert)

     

    avion — avionul

     

    Avionul decoleaza la ora 3. L’avion décolle à 3 heures

     

    tren — trenul

     

    Trenul este deja în gara. Le train est déjà en gare.

     

    On peut donc considérer, pour des raisons pratiques, que la forme la plus fréquente de l’article masculin est la particule -ul.

     

    Choisissons encore quelques mots, plus ou moins familiers, pour exercer ce mécanisme linguistique:

     

    telefon — telefonul (le téléphone)

     

    microfon — microfonul (le micro)

     

    pantalon — pantalonul (le pantalon)

     

    prieten — prietenul (l’ami)

     

    restaurant — restaurantul (le restaurant)

     

    om — omul (l’homme)

     

    En roumain il y a aussi des mots masculins qui finissent par une voyelle — autre que la voyelle u — mais ils sont moins fréquents. Dans ce cas, l’article l est prolongé, en quelque sorte, par une voyelle d’appui, la voyelle –e. On peut parler, toujours pour des raisons pratiques, d’une particule -le.

     

    soare — soarele (le soleil)

     

    frate — fratele (le frère)

     

    munte — muntele (le mont, la montagne)

     

     

    Disons, pour résumer, qu’au masculin singulier, l’article défini l peut apparaître soit comme tel, soit sous la forme de deux particules: -ul et -le entre lesquels on choisit en fonction du contexte phonétique, c’est-à-dire des sons avec lesquels cet article doit entrer en contact. Finalement, c’est la même Jeannette autrement coiffée.

     

     

     

    Voyons ce qui se passe au féminin.

     

    Généralement parlant, on peut dire que l’article défini pour les mots féminins est la voyelle a.

     

    La plupart des mots féminins roumains finissent par une voyelle — très souvent par la voyelle -ă. Dans ce cas, l’article a remplace la voyelle ă. Etant donné que ces deux voyelles sont similaires — ă étant en fait un a plus fermé — on ne saurait ni les faire entendre, ni les prononcer toutes les deux.

     

    banană — banana

     

    bluză — bluza

     

    lumină — lumina

     

    Si le mot féminin en question finit par une autre voyelle, l’article a est ajouté, tout simplement, à la fin du mot:

     

    mare — marea (la mer)

     

    Marea Neagra este albastra. La Mer Noire est bleue.

     

    floare — floarea

     

    Floarea rosie este frumoasa. La fleur rouge est belle.

     

    pădure — pădurea (la forêt)

     

    Padurea este verde. La forêt est verte.

     

     

    Je vous fais grâce des cas particuliers. Retenez l’essentiel, à savoir que l’article défini a remplace la voyelle là où il ne peut pas être prononcé et s’ajoute au mot, là où le contexte phonétique nous permet de le prononcer.

     

    Voici deux autres exemples: en roumain, nous avons deux mots pour désigner l’amour, tous les deux d’origine slave:

     

    iubire — iubirea, qui est plus abstrait et

     

    dragoste — dragostea, qui est plus concret.

     

    Nous les retrouverons, tous les deux, dans une chanson qui a fait le tour du monde en 2003 — et que vous connaissez certainement. C’est le tube du groupe OZON, Dragostea din tei — «L’amour sous les tilleuls», que nous allons réécouter aujourd’hui.

     

     

    LA REVEDERE!

     

     

    OZON — Dragostea din tei (L’amour sous les tilleuls)