Tag: Centrul National al Cartii

  • Weekend cu prietenii 12.06.2021

    Weekend cu prietenii 12.06.2021

    Andrei Novac, director al Centrului Naţional al Cărţii din cadrul Institutului Cultural Român, membru al Uniunii Scriitorilor din România şi cadru didactic universitar:



  • Scriitori români la Târgul de Carte de la Londra şi la Salonul Cărţii de la Paris

    Scriitori români la Târgul de Carte de la Londra şi la Salonul Cărţii de la Paris

    România a fost prezentă la două dintre cele mai
    importante evenimente internaţionale dedicate cărţii, Târgul de Carte de la
    Londra şi la Salonul Cărţii de la Paris. La Târgul Internațional de Carte de la
    Londra, care a avut loc în perioada 12-14 martie 2019, România a participat pentru
    cea de-a 12 oară consecutiv. Sloganul prezenței românești la cea de-a 48-a ediție
    a London Bookfair a fost Literatura română: o odisee europeană. Evenimentul
    central al programului din acest an i-a avut în prim plan pe scriitorii Ioana
    Pârvulescu și Claudiu Florian, laureați ai Premiului Uniunii Europene pentru
    Literatură. Scriitoarea Ioana Pârvulescu. Într-adevăr, România face parte din odiseea literaturii europene,
    suntem şi noi un personaj important acolo şi, mai mult, face parte din ADN-ul
    literaturii europene, cum am şi spus în câteva interviuri pe care le-am dat în direct,
    şi de la Târgul de la Londra, şi de la cel de la Paris. La dezbaterea
    organizată la Târgul de Carte de la Londra am participat cu un prozator pe care
    eu îl preţuiesc foarte mult, Claudiu Florian, laureat al Premiului Uniunii
    Europene în 2016. Discuţia a fost moderată de de fosta jurnalistă BBC Rosie
    Goldsmith, director al European Literature Network, o jurnalistă interesată
    foarte interesată de promovarea literaturii române în Europa. Evenimentul s-a
    desfăşurat la ICR şi m-am bucurat că a fost un public numeros, cu toate că era
    o zi foarte ploioasă. A fost o discuţie animată, s-au pus întrebări, a ieşit
    foarte bine. Impresia mea este că interesul pentru literatura europeană este
    tot mai mare, oamenii vor să ştie ce se scrie aici şi despre ce e vorba.

    La dezbaterea respectivă celor
    doi scriitori români li s-a alăturat autor britanic Paul Bailey, un cunoscător
    rafinat al literaturii și culturii române, într-o conversație despre
    transgresarea granițelor în actul scriiturii. Discuția a fost ilustrată cu
    lectura unor fragmente din operele premiate ale celor doi autori români, și
    anume romanul Viața începe vineri și nuvela O voce de Ioana Pârvulescu,
    precum și romanul lui Claudiu Florian – Vârstele jocului. Strada Cetății.

    Salonul Cărţii de la Paris a fost organizat în
    perioada 15-18 martie 2019, şi scriitorii români au participat la o serie de
    evenimente organizate la standul Institutului Cultural Român. Sloganul sub care
    s-au desfăşurat proiectele propuse de ICR a fost 2019 – L’année de la Roumanie
    en Europe / Anul României în Europa. Pe lângă cele peste 20 de lansări de
    carte organizate la stand, ICR a găzduit dezbateri despre traduceri şi
    corespondenţa dintre arte vizuale şi literatură, alături de autori recunoscuți
    internațional, printre care Gabriela Adameșteanu, George Banu, Ioana
    Pârvulescu, Matei Vișniec și Adriana Babeți. Despre una dintre dezbaterile
    respective ne vorbeşte scriitoarea Ioana Pârvulescu. Aş dori să menţionez că ne aflam foarte
    aproape de standul Uniunii Europene, unde erau şi multe informaţii legate de
    Premiul UE, dar şi despre România. La această dezbatere, care a fost deosebit
    de plăcută, am încercat să facem o paralelă între prezent şi trecut şi să vedem
    ce s-a întâmplat nu numai cu literatura, ci şi cu istoria, şi cu noi în ultimii
    ani. Prima întrebare a jurnalistei Cristinei Hermeziu pentru noi toţi a fost
    cum a ajuns fiecare dintre noi la Paris. Subtextul era că înainte nu se putea
    circula, eu am prins acea epocă cu graniţele închise, iar primele care au trecut
    graniţa au fost cărţile, după care am ajuns să trecem şi noi graniţa. Apoi
    discuţia s-a desfăşurat pe teme literare, mă bucur să spun că am evocat figura
    Monicăi Lovinescu şi că ea s-a aflat într-un fel în centrul dezbaterii ca o
    figură eroică a literaturii române.

    La
    standul românesc au fost prezentate şi ultimele traduceri în franceză finanţate
    de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC), precum şi cărţile autorilor
    români publicate de edituri franceze în ultimul an. Printre noutăţile editoriale
    s-au numărat traduceri în franceză ale unor titluri, precum Dimitrie Cantemir
    – Un prince roumain a l’aube des Lumières européennes, de Ştefan Lemny,
    apărută la editura ICR, romanul Fem (éditionsNon Lieu), de Magda Cârneci, Un
    Cioran inédit, purquoi intrigue-t-il? (éditionsFauve), de Mara Magda Maftei,
    Pourquoi Hecube (éditionsNon Lieu), de Matei Vişniec, Les années
    romantiques (éditionsNon Lieu), de Gabriela Adameşteanu, şi L’Empreinte du
    papillon ou l’improbable idylle entre Capitalisme et Dictature
    (éditionsL’Harmattan), de Marina Anca