Tag: conditionnel

  • Leçon 62 – Le conditionnel (1)

    Leçon 62 – Le conditionnel (1)

    Lecţia şaizeci şi doi

     

    Dominique : Bună ziua !

    Ioana: Bună dimineaţa !

    Alexandru : Bună seara !

    Valentina : Bună!

     

    Bun venit, dragi prieteni. Ce mai faceţi dumneavoastră? Aujourd’hui nous allons continuer notre « dialogue » dans la même note polie.

     

    Dans vos relations avec les autres ou si vous venez en Roumanie, vous vous trouverez bien souvent dans la situation de demander différentes choses. Vous pouvez le faire de manière très directe, en utilisant les formes du verbe a vrea — vouloir, que vous connaissez déjà — ou sans verbe du tout.

     

     Eu vreau o salată.

    Vreau o salată. Je veux une salade.

    O salată, vă rog!

     

    Eu vreau un pahar de vin.

    Vreau un pahar de vin. Je veux un verre de vin.

    Un pahar de vin, vă rog!

     

    Eu vreau o prajitură.

    Vreau o prajitură. Je veux un gâteau.

    O prajitură, vă rog!

     

    Pourtant, ce ne sera pas toujours très poli. Aujourd’hui nous apprendrons à nuancer nos demandes et nos souhaits, en utilisant le conditionnel.

     

    Ce mode est construit à l’aide d’une série de formes spéciales de l’auxiliaire a avea (avoir), auxquelles on ajoute l’infinitif du verbe qui désigne l’action. Pas d’irrégularités, pas de problèmes, pas de difficultés. Prenons, en guise exemple, précisément le verbe a vrea (vouloir):

     

    eu aş vrea — je voudrais

    tu ai vrea — tu voudrais

    el ar vrea / ea ar vrea — il/elle voudrait

     

    noi am vrea — nous voudrions

    voi aţi vrea — vous voudriez

    ei ar vrea/ele ar vrea — ils/elles voudraient

     

    Arrêtons-nous pour l’instant sur la forme du conditionnel pour la première personne — que nous utiliserons davantage — et refaisons nos demandes, cette fois-ci de manière polie, même si nous nous adressons à des amis:

     

     Eu aş vrea o salată. Aş vrea o salată, te rog.

    te rog — je t’en prie

     

    Eu aş vrea un pahar de vin.

    Aş vrea un pahar de vin, te rog.

     

    Eu aş vrea o prajitură.

    Aş vrea o prajitură, te rog.

     

    Nous pouvons reformuler ces souhaits, en utilisant d’autres verbes:

    a mânca — manger

    Aş mânca o salată.

     

    a bea — boire

    Aş bea un pahar de vin.

     

    a gusta — goûter

    Aş gusta o prajitură.

     

    Qu’est-ce qu’on peut encore manger, boire et goûter?

     

     Aş mânca o supă. Je mangerais une soupe.

     Aş mânca peşte. Je mangerais du poisson.

     Aş mânca fructe. Je mangerais des fruits.

     Iată (voici) supa, iată peştele, iată fructele. Poftă bună!

    Poftă buna!

     

    Poftă bună — Bon appétit!

     

     Aş bea lapte. Je boirais du lait.

     Aş bea bere. Je boirais de la bière.

     Aş bea suc de fructe.  Je boirais du jus de fruits.

     Aş gusta brânza. Je goûterais le fromage.

     Aş gusta această mâncare (plat).

    Aş gusta această mâncare tradiţională românească. Je goûterais ce plat traditionnel roumain.

    Aş gusta ciorba. Je goûterais le bortch.

     

    Ciorba — le bortch — est une soupe aigre.

    Poftă bună!

     

    Chers amis, ce serait peut-être le meilleur moment d’apprendre le mot:

     

    dacă — si

    Dacă aţi vrea… Si vous vouliez, si vous le vouliez bien!

    Dacă aţi avea timp… Si vous aviez le temps.

    Dacă aţi fi atenţi… Si vous étiez attentifs.

     

    Heureusement, nous n’avons pas de « dacă conditionnel », en roumain. Ce mode n’est pas prohibé. On l’emploie partout, sans problèmes. Parfois dacă est remplacé par un synonyme:

    de

     

    Dacă ai fi ou De-ai fi — Si tu étais (en fait, si tu serais).

    De-ai fi tu salcie, la mal … Si tu étais un saule sur la rive…

    M-aş face râu în umbra ta.  Je me transformerais en une rivière, dans ton ombre.

    Şi-acolo unde eşti… Et là où tu es…

    O viaţ-aş sta. Je resterais toute une vie.

     

    Nous retrouvons ces conditionnels — et beaucoup d’autres — dans la chanson de Mihaela Mihai De-ai fi tu… — Si tu étais.

     

    LA REVEDERE!

     

     

  • Leçon 129 – Le conditionnel des verbes auxiliaires

    Leçon 129 – Le conditionnel des verbes auxiliaires

    Dominique : Bună ziua.


    Alexandra : Bună dimineaţa.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.






    Bun venit, dragi prieteni. Aujourd’hui – bref retour sur le
    conditionnel – un mode verbal que nous connaissons déjà. Pourtant…






    Am
    vrea să aprofundăm acest subiect.
    Nous voudrions approfondir ce sujet et nous occuper tout
    particulièrement des verbes auxiliaires :




    a avea – avoir


    a fi – être




    Vous vous rappelez sans doute le conditionnel présent, qui
    exprime une action hypothétique. Il est construit à l’aide d’une série de formes
    spéciales de l’auxiliaire a avea (avoir) auxquelles on ajoute
    l’infinitif du verbe – soit le nom de l’action.






    Commençons par le verbe a avea lui-même :






    eu aş avea – j’aurais


    Eu aş avea nevoie de un calculator. J’aurais besoin d’un ordinateur.







    tu ai avea – tu aurais


    Tu ai avea timp să vizitezi oraşul. Tu aurais le temps de visiter la
    ville.






    el ar avea – il aurait


    ea ar avea – elle aurait


    El ar avea ocazia să vorbească
    româneşte.
    Il aurait l’occasion de parler
    roumain.






    noi am avea – nous aurions


    Noi am avea un tren la ora cinci. Nous aurions un train à 5 heures.






    voi aţi avea – vous auriez


    Voi aţi avea o vacanţă frumoasă. Vous auriez de belles vacances.






    ei ar avea – ils auraient


    Ele ar avea – elles auraient


    Ei ar avea noroc. Ils auraient de la chance.






    Même construction pour le verbe a fi – être.




    Alexandra : Eu aş fi atentă. Je serais attentive.


    Alexandru : Tu ai fi interesat. Tu serais intéressé.


    Valentina : El ar fi încântat. Il serait enchanté.


    Alexandra : Noi am fi trişti. Nous serions tristes.


    Alexandru : Voi aţi fi invitaţi. Vous seriez invités.


    Valentina : Ei ar fi de acord. Ils seraient d’accord.




    Mention spéciale pour la forme impersonnelle


    ar fi – ce serait

    Je vous
    rappelle que dans les formes impersonnelles le sujet n’est pas exprimé, le
    pronom sujet pouvant d’ailleurs être omis en roumain.






    Alexandra : Ar fi interesant ! Ce serait intéressant!


    Alexandru : Ar fi prudent ! Ce serait prudent!


    Valentina : Ar fi amuzant ! Ce serait amusant!


    Alexandra : Ar fi necesar ! Ce serait nécessaire!


    Alexandru : Ar fi posibil ! Ce serait possible!


    Valentina : Ar fi bine ! Ce serait bien!








    Valentina : De ce nu am face asta? Pourquoi ne ferions-nous pas
    ça ?




    asta – ça


    Alexandru : Pentru că… Parce que…


    Alexandra : Nu ar fi interesant ! Ce ne serait pas intéressant!




    Alexandru : Nu ar fi prudent ! Ce ne serait pas prudent!




    Valentina : Nu ar fi amuzant ! Ce ne serait pas amusant!




    Alexandra : Nu ar fi necesar ! Ce ne serait pas nécessaire!




    Alexandru : Nu ar fi posibil ! Ce ne serait pas possible!




    Valentina : Nu ar fi bine ! Ce ne serait pas bien!






    Alexandra : Ar fi bine… dacă am asculta un cântec


    Ce serait bien d’écouter une
    chanson !






    Alexandru : Dacă ar fi dorul… Si le mal d’amour était..

    .En
    fait, le mot roumain dor est intraduisible, il exprime un doux mélange
    d’amour et de nostalgie.






    On peut tout aussi bien dire…


    Alexandra : De-ar fi dorul…


    Valentina : …o floare de crin ...une fleur de lys


    Alexandru : De-ar fi dorul… Si le mal d’amour était… Il est en fait… la chanson de la
    leçon que nous propose Cornel Fugaru.






    LA REVEDERE!


    De-ar fi dorul…


    De-ar
    fi dorul floare crin,


    Poate
    aş scăpa de al sau chin


    Însă
    dorul, e o floare care creşte şi-n foc


    În suflet infloreşte


    Şi se ofileşte cu suflet cu tot.



    De-ar fi dorul floare de soc,


    Poate aş avea mai mult noroc


    Însă dorul e o floare care creşte şi-n foc


    În suflet înfloresşte


    Şi se ofileşte cu suflet cu tot.


    Şi
    dorul mă aleargă-n-truna


    Joc
    de-a soarele şi luna fără sfârşit


    Şi când
    l-am pris atunci îmi scapă


    Adând în inimă mă sapă


    Întotdeauna îmi port cununa


    Chemat de
    flori şi de dor.








  • Leçon 226 – A avea – révision 2 (futur, conditionnel)

    Leçon 226 – A avea – révision 2 (futur, conditionnel)

    Dominique:
    Bună ziua!


    Alexandru: Bună seara!


    Valentina: Bună!




    Bun venit, dragi
    prieteni.

    Nous
    poursuivons aujourd’hui notre survol du verbe a avea – avoir.

    Aux formes
    que nous avons déjà révisées, nous ajoutons celles de deux autres modes et
    temps.




    Et nous commençons par le
    futur. Il est construit à l’aide de formes spéciales de l’auxiliaire a vrea -
    vouloir, auxquelles on ajoute le nom de l’action – c’est-à-dire avea.






    Valentina : Eu voi avea suficient timp. J’aurai assez de temps.


    Alexandru : Tu vei avea prioritate. Tu auras la priorité.


    Valentina : El va avea o maşină. Il aura une voiture.


    Alexandru : Ea va avea un copil. Elle aura un enfant.


    Valentina : Noi vom avea o vacanţă frumoasă. Nous aurons de belles vacances.


    Alexandru : Voi veţi avea ocazia să vizitaţi oraşul. Vous aurez l’occasion de visiter la
    ville.


    Valentina : Ei vor avea o supriză. Ils auront une surprise.


    Alexandru : Ele vor avea un nou coleg. Elles auront un nouveau collègue.


    Valentina : Eu nu voi avea suficient timp. Je n’aurai pas assez de temps.


    Alexandru : Voi nu veţi avea ocazia să vizitaţi oraşul. Vous n’aurez pas l’occasion de
    visiter la ville.


    Valentina : Cine va avea prioritate ? Qui aura la priorité ?


    Alexandru : De ce vor avea o surpriză ? Pourquoi auront-ils une surprise?






    Pour les actions
    réalisables mais incertaines, on utilise le conditionnel présent.
    Rappelons-nous ses formes pour le verbe a avea :






    Valentina : Eu aş avea o sugestie. J’aurais
    une suggestion.


    Alexandru : Tu ai avea suficientă benzină. Tu aurais assez d’essence.


    Valentina : El ar avea impresia că îl eviţi. Il aurait l’impression que tu
    l’évites.


    Alexandru : Ea ar avea succes. Elle aurait du succès.


    Valentina : Noi am avea nevoie de ajutor. Nous aurions besoin d’aide.


    Alexandru : Voi aţi avea informaţiile necesare.Vous auriez les informations nécessaires.


    Valentina : Ei ar avea două zile
    libere.
    Ils auraient deux jours de libre.


    Alexandru : Ele ar avea posibilitatea să studieze. Elles auraient la possibilité d’étudier.




    Valentina : Ea nu ar avea succes. Elle n’aurait pas de succès.


    Alexandru: Voi nu aţi avea informaţiile
    necesare.
    Vous n’auriez pas les informations nécessaires.


    Valentina : Tu ai avea suficientă
    benzină ?
    Aurais-tu assez d’essence ?


    Alexandru : De ce am avea nevoie de ajutor? Pourquoi aurions-nous
    besoin d’aide ?










    La langue roumaine
    comporte, elle aussi, un « si » conditionnel – dacă ou de
    – mais il n’impose aucune contrainte grammaticale. Notre langue utilise, dans
    ce cas, le temps logique.






    Valentina : Dacă eu aş avea timp, aş ieşi în
    oraş.
    Si j’avais le temps, je sortirais en
    ville.


    Alexandru : Dacă aş avea patru dromadere… Si j’avais quatre dromadaires…


    Valentina : Ce ai face, dacă ai avea patru dromadere ? Que ferais-tu si tu avais quatre dromadaires ?




    Alexandru : De-aş avea patru dromadere / N-aş mai visa
    hipopotami…


    Si j’avais quatre dromadaires / Je ne rêverais plus
    d’hippopotames




    Valentina : De-as avea patru dromadere / Mi-aş cumpăra un palmier…


    Si j’avais quatre dromadaires / Je m’achèterais un palmier…





    Que ferait Nicu
    Alifantis, s’il avait quatre dromadaires ? Il nous le dit moitié en
    roumain, moitié en français, dans sa « Ballade des dromadaires » – Balada
    dromaderelor.
    Sympa, non ?




    LA REVEDERE!






    Balada dromaderelor



    1.

    De-aş avea patru dromadere

    N-aş mai visa hipopotami

    Eliberat de mamifere

    L-aş admira pe-Apollinaire

    Si j’avais quatre dromadaires



    2.

    De-aşș avea patru dromadere

    Mi-aş cumpăra un palmier

    Şi stand sub el într-un hamac

    L-aş tot citi pe-Apollinaire

    Si j’avais quatre dromadaires

    Si j’avais quatre dromadaires



    Refren :

    Avec ses quatre dromadaires

    Don Pedro d’Alfaroubeira

    Courut la monde et l’admira

    Il fit ce que je voudrais faire

    Si j’avais quatre dromadaires

    Si j’avais quatre dromadaires



    3.

    De-aş avea patru dromadere

    Cu toate patru-aş pribegi

    În acea lume de himere

    Ce-a fost a lui Apollinaire

    Si j’avais quatre dromadaires

    Si j’avais quatre dromadaires



    4.

    De-aş avea patru dromadere

    M-aş putea duce şi în cer

    Ca un turn Babel terminat

    De dragul lui Apollinaire

    Si j’avais quatre dromadaires

    Si j’avais quatre dromadaires



    Avec ses quatre dromadaires

    Don Pedro d’Alfaroubeira

    Courut la monde et l’admira

    Il fit ce que je voudrais faire

    Si j’avais quatre dromadaires


    Si j’avais quatre
    dromadaires


    Si j’avais quatre
    dromadaires


    Si j’avais quatre
    dromadaires.



  • Leçon 63 – Le conditionnel (2)

    Leçon 63 – Le conditionnel (2)

    Lecţia şaizeci şi trei



    Dominique : Bună ziua.


    Ioana : Bună dimineaţa.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.


    Bun venit, dragi prieteni. Ce mai faceţi? Vous avez certainement envie d’une nouvelle petite leçon de roumain. Aujourd’hui nous continuerons d’exprimer — poliment — nos souhaits et désirs. Dans les termes de la grammaire, ça s’appelle « le conditionnel ». Rappelons-nous qu’il est construit à l’aide d’une série de formes spéciales du verbe a avea — avoir, auxquelles on ajoute l’infinitif du verbe désignant l’action. Dans notre dernière leçon nous avons privilégié la première personne. Nous revenons aux verbe a vrea — vouloir — pour en exercer les autres aussi.


    Et pour ne pas nous ennuyer, nous essaierons de deviner les désirs des autres, en nous rappelant, à la même occasion, le mot


    ceva — quelque chose


    Ioana: Eu aş vrea (je voudrais) ceva dulce. (quelque chose de sucré)


    Alexandru: O ciocolată ?


    Valentina : O prăjitură ? (Un gâteau)


    Ioana: Nu! O înghetată ! (Une glace) !


    Alexandru: Tu ai vrea (tu voudrais) ceva nou. (quelque chose de nouveau)


    Ioana: O umbrelă ? (Un parapluie)


    Valentina : Un ceas? (Une montre)


    Alexandru: Nu! Un cântec! (Une chanson)



    Valentina: El ar vrea (il voudrait) ceva amuzant. Şi ea ar vrea ceva amuzant. (Elle aussi, elle voudrait quelque chose d’amusant)


    Alexandru: O comedie?


    Ioana: O carte? (un livre)


    Valentina: Nu! Un desen animat.



    Ioana: Noi am vrea (nous voudrions) ceva frumos. (quelque chose de beau)


    Valentina: O floare?


    Alexandru: Un tablou?


    Ioana: Nu! Un zâmbet. (un sourire)



    Alexandru: Voi aţi vrea (vous voudriez) ceva rapid.


    (quelque chose de rapide)


    Valentina: O maşină? (une voiture)


    Ioana: Un avion?


    Alexandru: Nu! Un ghepard. (un guépard)


    Valentina: Ei ar vrea (ils voudraient) ceva util. Şi ele ar vrea ceva util. (Elles aussi, elles voudraient quelque chose d’utile.)


    Ioana: Un telefon?


    Alexandru: Un calculator? (un ordinateur)


    Valentina: Nu! O furculiţă. (une fourchette)




    Et puisque aujourd’hui nous avons persisté à dire « non », apprenons aussi à utiliser les formes négatives : la négation NU est placée comme d’habitude, avant le verbe, dans son ensemble.


    Ioana: Eu aş vrea ceva dulce. (quelque chose de sucré)


    Valentina: Eu NU aş vrea ceva dulce.


    Je ne voudrais pas quelque chose de sucré.


    NU aş vrea ceva dulce.


    N-aş vrea ceva dulce.


    Vous avez certainement saisi le raccourci.


    C’est que le roumain a, lui aussi, des moyens d’éviter l’hiatus similaires au français. Seulement, nous n’utilisons pas l’apostrophe, mais le trait d’union. Dans ce cas, la négation NU perd la voyelle u, étant soudée à l’auxiliaire par un trait d’union.


    Alexandru: Tu ai vrea ceva cald.


    Ioana: Tu NU ai vrea ceva cald.


    Tu n-ai vrea ceva cald.


    Vous pouvez continuer tout seuls à construire ces « désirs négatifs ».


    Nous prendrons, nous, deux autres exemples : le verbe


    a iubi — aimer.


    Ioana: Tu ai iubi. Tu aimerais.


    Alexandru: Tu nu ai iubi. Tu n’aimerais pas.


    Valentina: Tu n-ai iubi. ou, tout simplement


    N-ai iubi.


    Et le verbe


    a putea — pouvoir.


    Ioana: Tu ai putea. Tu pourrais.


    Alexandru : Tu nu ai putea. Tu ne pourrais pas.


    Valentina : Tu n-ai putea. ou, tout simplement


    N-ai putea.


    Dacă (si) n-ai iubi


    Si tu n’aimais pas


    N-ai putea trăi.


    Tu ne pourrais pas vivre.


    Nous venons de découvrir le titre et le refrain d’une très belle chanson. Nous retrouvons ces deux conditionnels et beaucoup d’autres avec le groupe VH2.


    LA REVEDERE !



    VH2 — Dacă n-ai iubi (Si tu n’aimais pas)