Tag: consonnes

  • Leçon 4 – Les consonnes (II)

    Leçon 4 – Les consonnes (II)

    Lecţia 4



    Bună ziua ! Mulţumesc – merci de me rejoindre. Lodyssée des consonnes nest pas terminée. Lors de notre dernière rencontre nous nous sommes familiarisés avec les consonnes h, ş, ţ. Nous avons essayé de prononcer Hai ! (Allons ! Allez !) haşiş (hachisch), Franţa (France). Le ş (ch) sécrit comme un s avec une cédille, le ţ (ts) comme un t avec une cédille. Aujourdhui cest le tour des consonnes c et g, qui posent, elles aussi, certains problèmes.



    Tout comme en français, les consonnes c et g sont très sensibles à lenvironnement phonétique, se laissant modifier par les voyelles palatales: e, i. Le phénomène est le même quen français, mais le résultat est différent: la consonne c, suivie par les voyelles e ou i, donne le groupe tché, respectivement tchi. Nous avons ainsi les mots: cer – ciel, rece – froid; francez – français; ce? – quoi; cine ? – qui ? cinema – cinéma; faci – tu fais.



    Cest le meilleur moment dapprendre les questions : Ce mai faci? – Comment vas-tu ? et Ce mai faceţi? – Comment allez-vous ?


    La réponse est la même: Bine (bien), mulţumesc (merci)!


    Voici un bref dialogue entre Alexandru et Valentina, que vous allez certainement comprendre à présent:


    – Bună dimineaţa, Valentina! (Bonjour, Valentina)


    – Bună dimineaţa, Alexandru! (Bonjour, Alexandru!)


    – Ce mai faci? (Comment vas-tu ?)


    – Bine, mulţumesc. (Je vais bien, merci). Tu ce mai faci ? (Et toi,


    comment vas-tu ?)


    – Bine, mulţumesc. (Je vais bien, merci.)


    – La revedere, Alexandru! (Au revoir, Alexandru!)


    – La revedere, Valentina! (Au revoir, Valentina!)



    En contact avec les voyelles palatales, la consonne g a le même comportement; tout comme le c, il est modifié, le groupe étant prononcé djé respectivement dji. Ce groupe, on le retrouve par exemple dans german – allemand, gest – geste; inginer – ingénieur, dragi – chers, aimés. Dorénavant, je pourrai vous accueillir avec:


    Bună ziua, dragi ascultători! – Bonjour, chers auditeurs. Ou bien Bună ziua, dragi prieteni ! – Bonjour, chers amis ! Prieten (au singulier) – prieteni (au pluriel) – signifie ami(s). Répétons, donc: Bună ziua, dragi prieteni! Ce mai faceţi? – Comment allez-vous ?



    Et maintenant, votre devoir musical: nous écouterons une chanson de Mircea Vintilă et du groupe COLIBRI et nous essaierons dy détecter les groupes tché/tchi et djé/dji ainsi que des mots que nous avons déjà prononcés. Lauteur interprète Mircea Vintilă (Mircea – voilà, nous avons encore le groupe tché) – Mircea Vintilă se demande donc:


    Oare pentru cine trece pasărea cu zborul rece?


    « Pour qui est-ce qui passerait loiseau au vol glacé? »


    LA REVEDERE!



    Mircea Vintilă – Pasarea cu zborul rece


  • Leçon 3 – Les consonnes (I)

    Leçon 3 – Les consonnes (I)

    Lecţia trei



    Chers amis, bonjour – Bună ziua. Mulţumesc – merci de votre présence. Grâce à vous, aujourdhui encore nous aurons loccasion dexercer notre roumain! Dans quelques mois, peut-être, pourrons-nous faire déjà un brin de causette.



    Pour linstant, nous en sommes encore aux préliminaires. Nous savons déjà que le roumain est une langue dorigine latine et une langue euphonique, où lon prononce comme on écrit. Seulement, le roumain comporte des sons que le français ne connaît pas.



    Nous nous sommes déjà familiarisés avec les voyelles ă et î. Nous pouvons dire :


    – Vă rog ! – Sil vous plaît !


    et demander :


    – Cât costă… ? – Combien coûte… ?


    Cât costă pâinea ? – Combien coûte le pain ?


    Cât costă apa minerală? – Combien coûte leau minérale ?



    Aujourdhui nous allons nous attaquer aux consonnes, tout dabord à 2 consonnes qui vont très bien ensemble. De la première, le français ne garde que la forme écrite. Cette consonne pour laquelle vous avez la lettre, mais vous navez pas le son est le h (hasch), que nous prononçons – mais qui nest pas aussi guttural quen espagnol.



    Ainsi on dit :


    horoscop – horoscope, hartă – carte; hrană – nourriture; haină – vêtement, hai ! – et sa variante haide ! – allons ! allez !



    Pour lautre consonne, vous avez le son, mais vous navez pas la lettre, il sagit de ş (ch). Cette consonne, vous la connaissez, vous la prononcez, mais dans un texte roumain vous ne la reconnaîtrez pas. Elle est écrite comme un s, mais avec une cédille. Pour exercer à la fois le h et le ş, nous prononcerons les mots şah – échec, le jeu déchec et haşiş – haschich.



    Le son ţ (ts) vous est presque totalement inconnu – la lettre aussi. Il est écrit comme un t avec une cédille: ţară – pays; ţânţar – moustique; Franţa – France et puis mulţumesc, que vous connaissez déjà. Nous profiterons de loccasion pour apprendre le mot dimineaţă « matin » et une nouvelle formule de salut: Bună dimineaţa!, que lon emploie jusquà midi.



    Pour terminer, prenons le temps découter ce salut dans un cantique de Noël


    Bună dimineaţa la Moş Ajun!



    Lodyssée des consonnes nest pas terminée, mais le chronomètre nous oblige à un nouveau répit.


    LA REVEDERE!


    Corul Madrigal – Bună dimineaţa la Moş Ajun!