Lancée dans le cadre de l’édition 2024 de la Foire du livre Bookfest, déroulée du 29 mai au 2 juin dernier, la traduction du français en roumain de l’ouvrage de Florence Noiville « Kundera, Ecrire, quelle drôle d’idée » par Florica Courriol, pour les éditions roumaines Curtea Veche, a éveillé l’intérêt aussi bien de la presse que des lecteurs. Connue comme écrivaine, journaliste littéraire et auteure de biographie, Florence Noiville a été présente à la Foire Bookfest, accompagnée par la traductrice littéraire Florica Courriol. J’invite les deux à nous parler de ce bel ouvrage paru chez Gallimard, en 2023 et qui rend hommage à Milan Kundera, l’une des plus grandes plumes de notre époque. Dans une ambiance de foire électrisante, Florence Noiville et Florica Courriol témoignent au micro de RRI.
Tag: Gallimard
-
“Kundera, Ecrire, quelle drôle d’idée” de Florence Noiville, traduit en roumain par Florica Courriol
-
La vengeance m’appartient
Paru en septembre 2022,
chez Gallimard, La vengeance m’appartient de Marie Ndiaye, lauréate du prix
Goncourt en 2009 avec « Trois Femmes puissantes » bouleverse et intrigue par
son histoire de triple infanticide qui place au centre, encore une fois, des
personnages féminins. Davantage sur ce roman inédit, avec Elena Diaconu, à la
tête de la Librairie Kyralina. -
Le jeune homme
Auteure de 17 livres, parus chez Gallimard, prix Nobel de la Littérature en 2022, Annie Ernaux brise, encore une fois, les tabous dans son dernier roman « Le jeune homme » où elle raconte la relation amoureuse qu’elle a vécue, il y a plusieurs décennies, avec un homme beaucoup plus jeune. Un micro roman comme un coup de poing dont Radio Roumanie Internationale a fait son coup de coeur.
-
La Fontaine de Trevi, de Gabriela Adameşteanu
Considérée comme une des voix les plus importantes de
la littérature roumaine contemporaine, Gabriela
Adamesteanu s’est trouvée sur Paris, à la mi-juin, pour lancer la traduction en
français, par Nicolas Cavaillès, de son roman « La Fontaine de
Trevi » parue chez Gallimard dans la Collection « Du monde
entier ». Quatrième roman traduit en français après « Une matinée
perdue », « Vienne le jour » et « Situation
provisoire », « La Fontaine de Trevi » présente un demi-siècle
d’histoire roumaine à travers l’introspection d’une héroïne lucide. Davantage
sur ce livre avec Laurie Mouret, libraire chez Kyralina, qui en a fait son coup
de cœur. -
“La Traduction et l’interprétation”
Jeanne
Orient est conseil en communication culturelle et stratégique et productrice
et réalisatrice des « Fils de MémoireS de Jeanne Orient », une série
de rencontres littéraires lancée en 2019 et accueillie par la Librairie
Gallimard Paris. C’est ici que le 12 octobre, le public sera attendu à partir
de 19h00 pour participer à une nouvelle rencontre avec pour thème « Traduction
et interprétation ». Pour cette occasion, Jeanne Orient aura quatre
invités, à savoir les traducteurs et auteurs Marily le Nir,Philippe Loubière, Dan Burcea et André
Markowicz.