Tag: invitata de onoare

  • România, invitată de onoare a Târgului Internaţional de Carte de la Istanbul

    România, invitată de onoare a Târgului Internaţional de Carte de la Istanbul

    În calitate de ţară invitată de onoare a Târgului Internaţional de
    Carte de la Istanbul, organizat între 7 şi 10 noiembrie sub
    sloganul Vă datorăm câteva cuvinte,
    România a avut un program variat care include nume de rezonanţă din
    literatura română contemporană. Gabriela Adameşteanu, Matei Vişniec, Dan Lungu,
    Octavian Soviany, Carmen Muşat, Daniel Cristea-Enache, Florin Bican, Lucian Dan
    Teodorovici, Radu Vancu, Vasile Ernu şi Alexandru Matei sunt câţiva dintre
    scriitorii care şi-au prezentat literatura şi au răspuns întrebărilor
    publicului prezent la standul României. Pe durata târgului Internaţional de
    Carte de la Istanbul, au avut loc şi dezbateri, au fost lansate versiunile în
    limba turcă ale volumelor Sunt o babă comunistă! de Dan Lungu
    (Editura Bence Kitap) şi O fereastră întunecată de Florin Irimia
    (Editura Aylak Adam), s-au desfăşurat întâlniri între profesionişti culturali
    din România şi din Turcia, precum şi evenimente pentru copii, atât la standul
    naţional, cât şi la ICR Istanbul. La Teatrul Üsküdar Tekel Stage şi la Liceul
    Francez Sainte-Pulchérie din Istanbul s-au jucat două piese de Matei Vişniec, în prezenţa
    autorului: Maşinăria Cehov şi Cuvântul progres spus de mama mea sună teribil
    de fals, iar una dintre dezbaterile care a suscitat mult interes a fost
    intitulată Literatura pentru copii, un
    lucru serios şi i-a avut ca invitaţi pe Oana Ispir, de la Clubul Ilustratorilor,
    şi pe scriitorii Florin Bican şi Vasile Ernu. Întrebat ce l-a determinat să se
    apropie de literatura pentru copii, Vasile Ernu a spus că dintotdeauna a fost
    un mare fan al cărţilor pentru copii şi că, în opinia lui, există un moment
    decisiv, în copilărie, al întâlnirii cu cartea: Am început să
    studiez fenomenul pentru că mă interesa, voiam să înţeleg de ce este
    importantă cartea pentru copii şi recunosc că am fost foarte nervos pe anii
    90 din cauză că s-a creat un miraj al deschiderii, dar de fapt, privit atent, a
    fost mai degrabă o închidere. În sensul că în România tot ce înseamna carte
    pentru copii înseamna traducere, avem impresia că avem la îndemână o
    diversitate la îndemnână, când, de fapt, era vorba de un singur imaginar, de
    acela tip Disney., Şi n-aş vrea să se înţeleagă că am ceva împotriva poveştilor
    de tipul Disney, am crescut şi cu aceste poveşti, dar rămâne doar o variantă
    din cele pe care le avem la îndemână. Şi în momentul acela, lucrul cel mai grav
    mi s-a părut a fi dispariţia aproape toatală a cărţilor pentru copii scrise de
    autori români, cu ilustrare de autori români. Cred că este foarte important să
    ne spunem propriile poveşti pe înţelesul copiilor, să le comunicăm copiilor
    spunem părerile, frământările noastre



    O altă întrebare
    adresată de jurnalista Carmen Muşat participanţilor la discuţie a fost dacă se poate stabili o ierarhie între imagine şi
    text, în ce măsură textul îşi cheamă ilustraţia şi viceversa. Pe scurt, ce a
    fost mai întâi, textul sau imaginea? Scriitorul şi traducătorul Florin Bican,
    consideră că, invariabil, textul, dar că lucrurile nu
    trebuie să rămână aşa. Pentru a încuraja comunicarea între scriitori şi
    ilustratori le-a propus atât scriitorilor, cât şi desenatorilor, o colaborare.
    Rezultatul acestei colaborări poartă numele de Bookătăria de texte şi imagini. Antologie de poveşti ilustrate pentru
    copii, volum apărut la Editura Pro Editura şi Tipografie. Este vorba de o
    carte – manifest, dovada că există resurse proaspete, atât în zona textelor
    originale româneşti pentru copii cât şi în cea a ilustraţiei de carte de
    calitate. După golul lăsat de dispariţia titlurilor de carte românească pentru
    copii din anii ’80, Bookătăria demonstrează că se poate reînnoda legătura cu
    o tradiţie aparent pierdută. Scriitorul

    Florin Bican: La propunerea Oanei Ispir, iniţiatoarea Clubului
    Ilustratorilor, le-am propus scriitorilor să încerce să scrie şi texte pentru
    copii, pe care apoi ilustratorii să-şi poată exersa talentul şi imaginaţia. Şi pot spune că a fost o colaborare fericită,
    ilustratorii au fost fericiţi să ilustreze textele propuse de scriitori, iar
    autorii au fost la rândul lor încântaţi să vadă ce ilustraţii au ieşit din
    poveştile lor. Dintre scriitorii
    prezenţi anul acesta la Târgul de Carte de la Istanbul, îi regăsim pe trei şi în acest volum, ca autori de poveşti
    pentru copii: Vasile Ernu, Doina Ruşti, şi eu, Florin Bican. Ideea acestei
    cărţi a fost să atragem atenţia că în românia există atât editori, cât şi
    ilustratori pentru copii.



    În continuare, Vasile Ernu. Întrebat dacă
    literatura pentru copii presupune un alt fel de abordare faţă de destinatar,
    scriitorul a răspuns: Într- adevăr, când eşti autor de literatură şi începi să scrii
    şi pentru copii îţi dai seama că lucrurile devin mai complicate. Pentru că am
    înţeles în timp că e foarte uşor să-i minţi pe maturi şi imposibil să-I minţi
    pe copii. Dacă reuşeşti să scrii o carte pe care copiii s-o considere
    captivantă, e foarte mare lucru. Pentru
    că pe copil trebuie să-l surprinzi, iar copilul încă nu este alterat de
    minciună, de falsitate, aşa cum suntem noi. Iar cartea pentru copii e un tot,
    copilul încă nu face diferenţa între text şi imagine, diferenţă pe care o facem
    noi. De aceea, cuvântul ilustrator mi se pare puţin neadecvat când vine vorba
    de desenele pentru aceste cărţi pentru copii. Şi cel care scrie, şi cel care
    desenează sunt autori.



    Programul României, în calitate de invitată de onoare a Târgului
    Internaţional de Carte de la Istanbul, a fost organizat de Ministerul Culturii
    din România în colaborare cu Institutul Cultural Român Dimitrie Cantemir din
    Istanbul.