Tag: Marin Mălaicu-Hondrari

  • Le livre de toutes les intentions, de Marin Mălaicu-Hondrari

    Le livre de toutes les intentions, de Marin Mălaicu-Hondrari

    Traduit du roumain par Laure Hinckel pour les Editions Inculte, Le
    livre de toutes les intentions de Marin Mălaicu-Hondrari raconte
    l’histoire d’un poète roumain qui roule à bord d’une voiture volée et
    cherche un sens à sa vie, ballotté entre deux obsessions, l’une pour les
    grands écrivains suicidés, l’autre pour une femme, la mystérieuse Iris,
    dans l’espoir d’arriver à écrire en une nuit son livre ultime. C’est
    par ces mots que se présente à nous ce bref récit dont Elena Diaconu, à
    la tête de la Librairie Kyralina, a fait son coup de coeur.

  • Neuer Spielfilm von Tudor Giurgiu im Kino: Heimweh und unmögliche Liebesgeschichte

    Neuer Spielfilm von Tudor Giurgiu im Kino: Heimweh und unmögliche Liebesgeschichte

    Auf dem 18. Internationalen Filmfestival Transilvania (TIFF) hat sich der Streifen von Tudor Giurgiu positiver Filmkritik erfreut. Als Inspirationsquelle für den vierten Film des Regisseurs Tudor Giurgiu dient der Roman von Marin Mălaicu-Hondrari Apropierea“ (Die Annäherung“), der 2010 im Verlag Polirom erschien. Der Film erzählt die Geschichte eines Dichters aus einer kleinen rumänischen Stadt, der 2002 nach Spanien auswandert. In Córdoba kriegt er eine Stelle als Nachtwache in einem Parkhaus, seine Existenz wird von der unmöglichen Liebesgeschichte mit einer spanischen Sängerin und dem Heimweh geprägt. Seine Suche nach der gro‎ßen Liebe nimmt die Form einer überraschenden und reizenden Geschichte an. Der Schriftsteller und Drehbuchautor Marin Mălaicu-Hondrari kommt zu Wort mit Einzelheiten:



    Der Film ist eigentlich dem Buch nicht sehr ähnlich. Das Drehbuch in seiner aktuellen Form ist dem Regisseur Tudor Giurgiu zu verdanken, denn von den ersten Versuchen zur endgültigen Form ist das Drehbuch sehr stark von seinem Stil geprägt. Wir haben uns darauf geeinigt, dieselbe Atmosphäre wie im Buch auch im Film zu schaffen, eine Atmosphäre zwischen Traum und Wirklichkeit, die Atmosphäre im Leben von Adrian, der nachts nicht schlafen kann, weil er als Nachtportier arbeitet und mit der Zeit fühlt, dass sich sein Gehirn täuscht. Das fand ich sehr wichtig, dass wir die Atmosphäre des Romans wiedergeben konnten, selbst wenn wir im Film auf einige Gestalten verzichten mussten und hingegen neue Gestalten und Situationen auftauchten. Der Verlag Polirom hat eine neue, begrenzte Auflage des Romans auf den Markt gebracht, die dem Film gewidmet ist.“




    Der Roman ist auch in polnischer und spanischer Übersetzung erschienen. Über die Zusammenarbeit mit dem Regisseur Tudor Giurgiu sagte Marin Mălaicu-Hondrari:



    In diesen sieben Jahren, in denen wir für den Film zusammengearbeitet haben, sind wir Freunde geworden. Tudor hat alle meine Bücher gelesen, auch meine Gedichte, und alles, was ich geschrieben habe, ist irgendwie im Drehbuch wiederzufinden und darin liegt, meiner Meinung nach, der Mut von Tudor Giurgiu. »Parking« ist kein minimalistischer Film. Der Film ist auch nicht politisch korrekt gegenüber der Situation der osteuropäischen Einwanderer in Westeuropa.“




    Im Film sind spanische und rumänische Darsteller zu sehen, unter ihnen Belén Cuesta, Ariadna Gil, Luis Bermejo, Carmen Florescu, Valentin Popescu, Emilian Oprea, Paul Cimpoieru. Die Hauptrolle wird von Mihai Smarandache verkörpert, Darsteller des Theaters Odeon in Bukarest. Mihai Smarandache sagte über seine Rolle im Spielfilm von Tudor Giurgiu:



    Ich habe mein Bestes getan, um in die Haut der Hauptfigur zu schlüpfen, ich wei‎ß jedoch nicht, ob ich seine Einsamkeit genau wie im Roman von Marin Mălaicu-Hondrari perfekt zum Ausdruck gebracht habe. Das war allerdings mein erster Gedanke, als ich das Drehbuch gelesen habe, ob ich den Blick haben kann, der die innere Unruhe von Adrian zum Ausdruck bringt. Die Einsamkeit merkt man sehr gut im Blick eines Menschen.“




    Die weibliche Hauptrolle wird von der spanischen Darstellerin Belén Cuesta verkörpert. Für die Rolle Kiki im Film El amor se hace“ von Paco León wurde sie 2016 für die Goya-Preise nominiert, 2017 hat sie den Feroz-Preis für die beste Darstellerin in einer Nebenrolle für die TV-Serie Paquita Salas“ gewonnen.

  • Parking, cel mai recent film în regia lui Tudor Giurgiu

    Parking, cel mai recent film în regia lui Tudor Giurgiu

    Parking, cel de-al patrulea lungmetraj semnat de Tudor Giurgiu, s-a lansat în cinematografele din întreaga ţară după ce a avut premiera mondială în deschiderea celei de-a 18-a ediţii a Festivalului Internaţional de Film Transilvania (TIFF), unde a fost primit cu entuziasm de critici și spectatori. Cel de-al patrulea lungmetraj semnat de Tudor Giurgiu și inspirat de romanul lui Marin Mălaicu-Hondrari, Apropierea (Polirom, 2010), spune povestea lui Adrian, un poet din Sângeorz-Băi care emigrează ilegal în Spania anului 2002.



    Ajuns în Cordoba, Adrian se angajează paznic de noapte într-un parc auto, iar existența lui pendulează între imposibila poveste de dragoste cu o cântăreață spaniolă și dorul de casă, de familie. Călătoria lui în căutarea marii iubiri se va transforma într-o poveste surprinzătoare, sensibilă și plină de provocări.



    Scriitorul și coscenaristul filmului, Marin Mălaicu-Hondrari: ”Tot ce pot spune este că filmul nu seamănă foarte mult cu cartea. Eu şi Tudor Giurgiu, scriind scenariul, ne-am îndepărtat destul de mult de carte. Şi aş vrea să spun că meritul principal pentru scenariu îi aparţine lui Tudor Giurgiu şi când spun merit, mă refer mai ales la faptul că a îmbunătăţit foarte mult primele drafturi pe care i le dădusem eu. Important a fost că amândoi, şi eu, şi Tudor Giurgiu am căzut de acord să păstrăm atmosfera din carte. O atmosferă împărţită între vis şi realitate, între nopţile lui Adrian, un personaj care nu doarme noaptea şi încearcă să doarmă ziua, care ajunge să aibă aproape 300 de nopţi nedormite şi atunci simte cum creierul începe să-i joace feste. Cred că asta a fost foarte important, că am încercat să păstrăm şi să redăm atmosfera din Apropierea, chiar dacă am renunţat la multe dintre personaje şi au apărut personaje sau situaţii noi. Iar celor care nu au prins în librării romanul, doresc să le spun că odată cu lansarea filmului, editura Polirom a scos o ediţie limitată, specială pentru această ocazie. Volumul are o copertă nouă şi pe copertă sunt cele două personaje principale din film, Adrian şi Maria.”




    Romanul Apropierea a apărut în Polonia sub titlul Bliskość, la Editura Książkowe Klimaty, traducere Dominik Małecki, şi în Spania cu titlul Cercanías, la Ediciones Traspiés, traducere Elena Borrá. Dar scriind scenariul filmului Parking, Marin Mălaicu-Hondrari şi Tudor Giurgiu s-au depărtat destul de mult de roman.



    Marin Mălaicu-Hondrari : ”Vreau să cred că de-a lungul celor 7 ani în care am lucrat la film eu şi Tudor ne-am împrietenit. Şi pe măsură ce ne-am apropiat, Tudor a citit cam tot ce am scris eu, inclusiv poemele mele, acelea pe care nu le citise. Şi treptat, tot ce a citit scris de mine şi-a făcut cumva loc în film pe lângă romanul Apropierea. Şi cred că acesta este marele curaj al lui Tudor Giurgiu, că a reuşit să facă un film altfel. Apropierea nu este un film minimalist. Poate fi considerat un film intimist, da, dar nu este un film minimalist sau mizerabilist şi nu este un film politically correct despre emigranţi. Şi cred că ăsta este marele merit al filmului.”



    Din distribuție fac parte actori spanioli de talie internațională precum Belén Cuesta, Ariadna Gil, Luis Bermejo, dar și actori români: Carmen Florescu, Valentin Popescu, Emilian Oprea, Fülöp Erzsébet, Paul Cimpoieru. În rolul principal, iubitorii de teatru și film îl vor recunoaște pe Mihai Smarandache, unul dintre cei mai apreciați actori ai Teatrului Odeon din București, premiat în numeroase festivaluri de teatru pentru performațele sale de pe scenă (Festivalul de Teatru Independent Undercloud — Cel mai bun actor, cu rolul din Menajeria de sticlă; Festivalul Comediei Românești – FestCO, pentru interpretarea din De vânzare).



    Mihai Smarandache : ”Am încercat să mă apropii de personaj cât am putut, dar nu ştiu dacă am reuşit acea singurărate pe care o are personajul Adrian imaginat de Marin Mălaicu-Hondrari. La asta m-am gândit de când am citit scenariul, că poate cel mai dificil în cazul acestui personaj va fi să-mi compun acea privire care să exprime tumultul interior, o singurătate pe care n-o poate umple cu nimic. Iar singurătatea asta se vede foarte bine în privire. Şi m-am gândit că dacă asta îmi iese, înseamnă că este un pariu câştigat.”



    Partenera lui Mihai Smarandache din film, Belén Cuesta, este una dintre cel mai bine cotate actrițe spaniole din noua generație. Rolul din Kiki, el amor se hace (r. Paco León, 2016) i-a adus o nominalizare la Premiile Goya, categoria Revelația anului, iar în 2017 a câștigat Premiul Feroz pentru Cea mai bună actriță în rol secundar în serialul Paquita Salas.

  • Internationales Festival für Dichtung und Kammermusik in Bistritz

    Internationales Festival für Dichtung und Kammermusik in Bistritz

    Seit sieben Jahren ist die Poesie im Monat Juli in Bistritz zu Hause. Und nicht nur die Poesie. Bei jeder Auflage des Internationalen Poesie– und Kammermusikfestivals Die Poesie lebt in Bistriţa“ gibt es öffentliche Lesungen, Buchvorstellungen, Konzerte, Theateraufführungen, Rundtischgespräche, die das Kulturleben in Bistritz animieren. Das Festival ist auch ein Beweis dafür, dass auch in Rumänien, wo öffentliche Lesungen keine lange Tradition haben, das literaturinteressierte Publikum den Wunsch hat, die Schriftsteller live zu erleben. Es ist erstaunlich, wie drei Menschen — der Festivalleiter Gavril Ţărmure und die zwei Schriftsteller, die die Auswahl treffen, Marin Mălaicu-Hondrari und Dan Coman, es schaffen, eine Stadt zu verwandeln. Nach einer der ersten zwei Auflagen des Festivals Die Poesie lebt in Bistriţa“ sagte der Schriftsteller Mircea Cărtărescu: Ich hatte keine hohen Erwartungen; aber auch wenn ich hohe Erwartungen gehabt hätte, hätte das Festival sie übertroffen. Ich habe meine Schüchternheit überwunden, und, zu meinem Erstaunen, war die Kommunikation mit den Menschen hervorragend. Dadurch habe ich viel gewonnen. Jetzt habe ich ein viel besseres Bild über die rumänische Dichtung der Gegenwart.“



    Mehr über das Festival Die Poesie lebt in Bistriţa“ erfahren Sie vom Schriftsteller Marin Mălaicu-Hondrari, der dieses Jahr zusammen mit dem Dichter Dan Coman und dem Festivalleiter Gavril Ţărmure die Auswahl der Teilnehmer getroffen hat:



    Wenn Mircea Cărtărescu dies sagt, dann glaube ich ihm. Die Festivalauflage, an der er teilgenommen hat, habe ich noch in Erinnerung. Damals war Mircea Cărtărescu bei allen Lesungen dabei und hörte allen Dichtern aufmerksam zu, sowohl den jungen Autoren, als auch den Dichtern seiner Generation. Er war voll dabei. Unsere Idee für dieses Festival war, Dichter aller Generationen zusammenzubringen, jedes Jahr ein Panorama der rumänischen Gegenwartsdichtung zu bieten, die insbesondere die Dichter mit mindestens einem veröffentlichten Poesieband präsentieren sollte. Dieses Jahr haben wir Dichter eingeladen, die im Jahr 2015 oder sogar 2016 neue Poesiebände veröffentlicht haben.“




    Der Internationale Poesiefestival Die Poesie lebt in Bistriţa“ ist mit jeder Auflage gewachsen. Jedes Jahr gab es mehr Veranstaltungen, Theateraufführungen, Lesungen in Haftanstalten, Rundtischgespräche über Literatur, wie zum Beispiel das schon zur Tradition gewordene Rundtischgespräch im Plan B Club Café, die Veranstaltungen im Club Blecher und der Lektüreclub, geleitet und moderiert von Claudiu Komartin, an dem bis jetzt 150 rumänische Schriftsteller und Dichter der Gegenwart teilgenommen haben. Seit einigen Jahren laden die Dichter auch Prosaschriftsteller ein, und 2013 war die erste internationale Auflage des Poesiefestivals in Bistriţa. Zu den Gästen des Festivals, die im Laufe der Jahre aus ihrer Dichtung vorgelesen haben, gehören Constantin Acosmei, Daniel Bănulescu, Andrei Bodiu, Marius Chivu, Florin Partene, Ioan Es. Pop, Oana Văsieş, Gabi Eftimie, Mihail Gălăţanu, Adela Greceanu, Vlad Moldovan, Ion Mureşan, Ştefan Manasia (Rumänien), Vladimir Đurišić (Montenegro), Jan Mysjkin (Belgien), István Kemény (Ungarn), Henrik Nilsson (Schweden), Enrique Nogueras (Spanien). Das Poesiefestival in Bistriţa war nicht von Anfang an als internationale Veranstaltung geplant — es hat sich nach und nach dazu entwickelt. Der Schriftsteller Marin Mălaicu-Hondrari dazu:



    Als wir das Festival planten, wussten wir nur eins: Wir wollten dem literaturliebenden Publikum aus Bistriţa und den Festivalgästen, die aus anderen Regionen Rumäniens zu uns kamen, Poesie schenken. Wir hätten nie daran gedacht, dass wir auch ausländische Dichter einladen würden, und auch nicht, dass wir auch Unterstützung von erfahrenen Profis auf diesem Gebiet bekommen würden. Der Schriftsteller und Literaturübersetzer Florin Bican zum Beispiel hat viele Übersetzungen für unser Festival gemacht. Dadurch haben wir an Vertrauen gewonnen — wenn man das Festival ohne Eile, richtig organisiert, wenn man keine Kompromisse macht, kann alles gelingen. Das Festival ist im Laufe der Jahre gewachsen, und hatte positive Echos in den europäischen Literaturzeitschriften und im europäischen Kulturraum. Wir haben eine starke Verbindung zum Flemish Literature Fund, der jedes Jahr die Beteiligung eines flämischen Dichters am Festival in Bistritz unterstützt. Und beginnend mit diesem Jahr hoffen wir auf eine dauerhafte Zusammenarbeit mit der US-Botschaft in Rumänien, die uns bei dieser Auflage ermöglicht hat, zwei Dichter aus den USA nach Bistriţa einzuladen.“




    Wie sieht die rumänische Dichtung der Gegenwart aus der lebhaften Perspektive des Internationalen Poesie– und Kammermusikfestivals Die Poesie lebt in Bistriţa“ aus? Der Schriftsteller Marin Mălaicu-Hondrari, der dieses Jahr zusammen mit dem Dichter Dan Coman und dem Festivalleiter Gavril Ţărmure die Auswahl der Teilnehmer getroffen hat, antwortet:



    Die rumänische Dichtung sieht sehr gut aus, zum Beispiel im Vergleich zur spanischen Gegenwartsdichtung, die ich im Original lesen kann. Zurzeit sind wir wirklich auf einem sehr hohen Niveau. Es geht vor allem um einige bekannte Dichter, aber auch die jungen Dichter sind bemerkenswert. Alex Văsieş, der dieses Jahr zum Festival eingeladen wurde, hat neulich beim Verlag Cartea Românească einen Poesieband mit dem Titel »Instalaţia« veröffentlicht. Bei demselben Verlag debütierte dieses Jahr auch die junge Dichterin Alina Purcaru. Ioan Es. Pop und Angela Marinescu sind zwei bekannte Namen der rumänischen Gegenwartsdichtung. Das wird besonders klar, wenn man wei‎ß, wie sich die Gegenwartsdichtung anderer Länder, anderer Kulturen präsentiert. Wenn wir über die verkauften Poesiebände sprechen, dann sieht die Lage weniger gut aus. Das kommt aber davon, dass der Literaturmarkt in Rumänien im Allgemeinen nicht sehr gut funktioniert, weder bei Poesie noch bei Prosa. Das Gute dabei ist, dass man trotzdem den Mut hat, Poesiebände zu veröffentlichen, rumänische Originaldichtung und auch Übersetzungen. Wir haben beim Verlag Charmides ungarische und polnische Dichter der Gegenwart übersetzt, und jetzt versuchen wir, eine Anthologie mit Übersetzungen aus dem Werk eines spanischen Dichters herauszubringen.“

  • Internationale Buchmesse „Gaudeamus“: Schwerpunkt Kinderliteratur und Poesie

    Internationale Buchmesse „Gaudeamus“: Schwerpunkt Kinderliteratur und Poesie

    Die 22. Buchmesse Gaudeamus stand dieses Jahr unter dem Motto Die Buchmesse, wo man am meisten liest, gebracht vom meistgehörtesten Radiosender“. Gaudeamus gilt als die einzige Buchmesse weltweit, die von einer öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt, Radio Rumänien, organisiert wird.



    Die diesjährige Internationale Buchmesse Gaudeamus lockte über 125.000 Besucher an, um 8.000 mehr als im Vorjahr. Rund 3,2 Millionen Euro haben die Verlage auf der diesjährigen Buchmesse mit Buchverkäufen erwirtschaftet. Mit zahlreichen neuen Titeln und 700 Events lockte auch dieses Jahr die Buchmesse die rumänischen Literaturliebhaber an. Ehrengast war dieses Jahr die Gruppe der französischsprachigen Botschaften, Delegationen und Anstalten. Ehrenpräsident der diesjährigen Buchmesse war Victor Ieronim Stoichiţă, Forscher und Professor für Kunstgeschichte. Der öffentlich-rechtliche Rundfunk ist der einzige Medienanbieter weltweit, der eine Kulturveranstaltung dieses Ausma‎ßes finanziert und organisiert und dadurch die geschriebene Kultur unterstützt.



    Unter dem Motto Ich suche das Beständige“ schlug der Verlag Casa Radio drei fundamentale Themenbereiche vor: Kinderliteratur, bedeutende Autoren der Zwischenkriegszeit und zeitgenössische Literatur. Daria Ghiu, Vertreterin des Verlags Casa Radio, dazu:



    Was die Kinderliteratur anbelangt, möchte ich die Sammlung »Radio Princhindel« (zu deutsch in etwa: Radio Knirps od. Dreikäsehoch — Anm. d. Red.) erwähnen. In diesem Jahr haben wir für unsere Gäste »Alice im Wunderland« von Lewis Carroll vorbereitet. Es geht um ein Audiobook, Buch plus CD mit illustriertem Text. Es muss gesagt werden, dass in diesem Jahr 150 Jahre seit der ersten Ausgabe der berühmten Geschichte gefeiert werden. Es gibt auch eine Internetseite, die dieser Veranstaltung gewidmet ist. Es wurden zahlreiche Ausstellungen organisiert, zum Beispiel die in London, zum Thema der diversen Ausgaben und der Illustrierungen dieses wunderbaren Textes entlang der Zeit. Auch Salvador Dalí hat die Geschichte seinerzeit illustriert. Es ist schwer, mit diesem komplizierten, verspielten und spektakulären Text zu arbeiten. Es ist schwer, etwas Neues zu erfinden. Wir schlagen eine Ausgabe vor, die auf dem klassischen Radiohörspiel von 1968 fu‎ßt. Dieses Hörspiel ist bei allen Generationen bekannt, es hat einen hohen Wiedererkennungsgrad. Unsere Hörer kennen die betreffenden Lieder. Wenn man ihnen über Alice erzählt, beginnen sie unwillkürlich beispielsweise ‚Ich bin ein Mädchen, ich hei‎ße Alice‘ zu singen. Wir hatten wie gesagt schon die CD mit den Musikeinagen, wir hatten den Text und wir haben dann die junge Künstlerin Ana Botezatu gebeten, die Illustrationen zu zeichnen. Das Ergebnis war überraschend: eine Illustration mit viel Collage, die mich an die Avantgarde, an den Dadaismus erinnert. Ich habe Ana Botezatu mit der deutschen Künstlerin Hannah Hoch verglichen. Kurz gesagt: Es entstand etwas Neues.“




    Der Humanitas-Verlag hat auf der 22. Internationalen Buchmesse Gaudeamus das Buch Prietenii noştri imaginari“ (Unsere imaginären Freunde“) vorgestellt. Das Buch bringt mehrere bekannte Namen der rumänischen Literatur zusammen: Şerban Foarţă, Elena Vlădăreanu, Emil Brumaru, Marin Mălaicu-Hondrari, Antoaneta Ralian. Was kann der Leser aus einem Buch erfahren, das von mehreren Schriftstellern geschrieben wurde? Zum Beispiel, dass ein Kind ein paar Tage in seiner eigenen Welt leben kann und dass es für immer dort bleiben kann. Einige Eltern sehen sogar die imaginären Freunde ihres Kindes. Was kann man noch erfahren? Zum Beispiel, dass man vom imaginären Doppelgänger die Leviten verlesen bekommen kann oder dass man sich auch mit 91 noch fragen kann, ob man bei seinem imaginären Gegenpart nicht besser aufgehoben sei. Nadine Vlădescu dazu:



    Ich habe mich sehr gefreut, dass Antoaneta Ralian meine Einladung akzeptiert hat. Die Schriftstellerin ist 91 Jahre alt und macht keinen Hehl daraus. Sie spricht sogar darüber im Buch. Für sie war es ebenfalls eine Freude, über den imaginären Freund, einen jungen Mann namens Marcel zu schreiben. Wohl von Marcel Proust inspiriert hat sie hat ihn als eine Art männliches Alter Ego erfunden. Ralian spricht über ihn in einer sehr persönlichen, psychoanalytischen Weise. Im Buch kommen weitere interessante imaginäre Freunde vor. Die Literaturkritikerin Tania Radu schreibt auf dem vierten Umschlag, der Zufall habe eine fantastische Rolle gespielt, weil der Inhalt sehr natürlich sei. Es sind 13 Erzählungen, 13 unterschiedliche imaginäre Freunde darunter ein Ballon, ein Schneckenprinz, eine Göttin, ein Fagott spielendes Schweinchen, ein Geist, der jede Form einnehmen kann, eine verspielte Puppe und sogar Gott. Ich werde nicht verraten, wessen Freund er ist, ich werde die Leser lassen, das zu entdecken.“




    Die Verlagsgruppe frACTalia wurde in diesem Jahr auf Initiative einer Gruppe von rumänischen Schriftstellern und Graphikern gegründet und war bei der Internationalen Buchmesse Gaudeamus anwesend. Iulia Militaru, eine der Gründerinnen der Verlagsgruppe frACTalia, dazu:



    Einerseits gibt es Verlage, die sich dicht machen müssen, andererseits Verlage, die riesige Umsätze hatten. Es hängt davon ab, wie man das Geschäft angeht. Ich hoffe, wir werden es schaffen, ein Gleichgewicht zwischen der Qualität der herausgegebenen Bücher und dem Gewinn beizubehalten. Dieses Spannungsverhältnis wird immer da sein. Wir waren nicht auf Profit um jeden Preis aus, was wir tun, tun wir aus Leidenschaft. Wir haben unseren Verlag auf der 22. Internationalen Buchmesse Gaudeamus erstmals vorgestellt und drei Poesiebände lanciert, zwei Debüts und eine Neuausgabe.“




    Es geht um die Gedichtbände retrovizor“ (Rückspiegel“) von Răzvan Pricop und Cu dricul pe contrasens“ (Mit dem Leichenwagen auf verkehrter Fahrbahn“) von Octavian Perpelea sowie um die Neuausgabe des Debütbandes von Andra Rotaru, Într-un pat, sub cearşaful alb“ (In einem Bett, unterm wei‎ßen Laken“).