Tag: Marius Mihalcean

  • Un francofon din Republica Moldova, în vizită la RRI

    Un francofon din Republica Moldova, în vizită la RRI

    Cea de-a 13-a
    ediţie a concursului tinerilor francofoni Gutuia de Aur şi-a desemnat câştigătorii.
    La concurs au participat elevi şi studenţi din diferite localităţi din
    Republica Moldova – Chişinău, Bălţi, Soroca sau Floreşti. Tema propusă
    anul acesta aduce în dezbatere problemele limbii materne în contextul
    procesului de globalizare. Laureaţii concursului au obţinut premii importante,
    între care şi o vizită la Bucureşti, la Radio România Internaţional. Marius
    Mihalcean, elev la Liceul Teoretic Republican Aristotel şi câştigătorul
    premiului I, ne spune câteva cuvinte despre organizator, dar şi despre
    procedura de concurs. Courrier de Moldavie, care publică articole
    legate de francofonie şi este o organizaţie locală promovează şi valorile
    naţionale printr-un concurs care constă, anual, într-un eseu. Acest eseu este
    transmis în formă scrisă, după care îl prezentăm oral, în faţa unui juriu. În
    fiecare an, propune câte un subiect cu temă naţională sau patriotică, dar în
    contextul francofoniei. Anul trecut, a fost despre opera lui Ion Druţă (n.a.
    scriitor basarabean). Anul acesta, a fost
    despre limba maternă în contextul mondializării.


    Cum a devenit
    francofil Marius Mihalcean? Pe lângă faptul că franceza este o limbă
    frumoasă, am învăţat la un liceu francofon, în primele zece clase, Liceul
    Teoretic Gheorghe Asachi din Chişinău. Am fost într-o clasă bilingvă. Unele
    materii le-am studiat în franceză. Inevitabil, când petreci atâta timp alături
    de o limbă, începe să îţi placă din ce în ce mai tare. În plus, am descoperit
    nişte autori francezi, Zola, Camus sau Hugo, iar cel mai interesant este să îi
    citeşti în franceză.


    Istoria şi
    cultura Franţei îl pasionează pe Marius Mihalcean. Îşi doreşte ca, pe viitor,
    nu doar să călătorească, ci şi să studieze în această ţară. În general, Franţa are o istorie şi o cultură bogate. A fost una dintre
    primele ţări în diferite mişcări din Europa. Este interesant să analizezi din
    punctul de vedere al unui francez ceea ce s-a întâmplat, ceea ce se întâmplă
    acum. Vreau să îmi urmez şi studiile în Franţa, posibil la o universitate de
    medicină.


    Fiind un elev bun
    în ambele sfere ale cunoaşterii, Marius Mihalcean nu se poate hotărî încă dacă
    să urmeze o carieră umanistă sau una care să aibă legătură cu ştiinţele exacte.
    Îi place să se exprime liber, însă şi domeniul medicinei îl atrage foarte mult. Este greu să îţi determini drumul, în care tabără îţi este mai bine,
    pentru că fiecare tabără are atuurile sale. Pe de o parte, în domeniul
    ştiinţelor umane, ai o mai mare libertate de exprimare şi de interpretare. În
    cea a ştiinţelor exacte, nu ai loc să interpretezi sau să îţi spui opinia.
    Acolo, este un adevăr care este demonstrat, nu poţi să vii cu propria ta
    interpretare. Este greu să decid.


    Deşi poliglot,
    Marius Mihalcean crede că limba maternă nu trebuie uitată. Pentru el, ofensiva
    limbilor de circulaţie internaţională nu reprezintă un pericol, atâta timp cât
    există oameni care păstrează identitatea lingvistică a unei anumite ţări. Marius
    Mihalcean Sunt şi vorbitor de engleză. Vorbesc şi
    rusa, dar nu atât de bine. Chiar despre asta a fost vorba şi în eseu, că
    limbile internaţionale, ca engleza, franceza sau spaniola, au o importanţă din
    ce în ce mai mare, dar că nu ar trebui să uităm de limba maternă. Nu mă
    îngrijorează creşterea popularităţii limbii engleze, pentru că eu ştiu că
    valorile naţionale oricum există şi continuă să existe pentru că există
    vorbitori activi. Cât timp există vorbitori activi pentru o anumită limbă,
    limba respectivă o să trăiască.


    Literatura rămâne
    una dintre marile pasiuni ale lui Marius Mihalcean. Îi plac autorii francezi clasici,
    iar gustul său în materie de lectură a evoluat în timp. În principal,
    clasicii. Depinde de vârstă, care înseamnă mult în materie de lectură. Când
    eram mai mic, îmi plăcea Jules Verne, după care am trecut la Hugo, Cocoşatul
    de la Notre-Dame. După aceea, m-am jucat un pic cu Camus, Străinul. Când
    m-am mai maturizat, am citit Zola, Germinal. A fost interesant la şcoală,
    fiindcă erau teme la istorie care aveau legătură cu aceşti autori, cu Zola sau
    Camus. Era interesant să văd ce spune manualul versus ce spune autorul despre
    timpul acela. Zola se documenta foarte mult când scria o carte. Îmi place să
    citesc ceva care îmbină ştiinţa cu latura umană.



    La concursul Gutuia de Aur, care se desfăşoară anual
    în Republica Moldova, sunt invitaţi să participe elevi, studenţi şi tineri cu
    vârsta cuprinsă între 15 şi 25 de ani, cetăţeni ai Republicii Moldova, care
    cunosc şi vorbesc fluent limba franceză.


  • Quel est le rôle de la langue maternelle?

    Quel est le rôle de la langue maternelle?

    A l’époque où 25 langues disparaissent chaque année dans le monde, face à l’anglais qui devient de plus en plus dominant, quel est le rôle de la langue maternelle? Devons-nous l’étudier, la promouvoir, la protéger? Ou serait-il mieux d’apprendre une seule langue internationale?C’était le thème de l’édition 2019 du concours francophone le «Coing d’or» organisé en République de Moldova par une multitude d’acteurs de la francophonie : La Section moldave de l’Union de la Presse Francophone, La Faculté de Journalisme et Sciences de la Communication de l’Université d’Etat de Moldavie, en partenariat avec L’Agence Universitaire de la Francophonie, Antenne de Chişinău, La Délégation générale Wallonie-Bruxelles à Bucarest, L’Alliance Française de Moldavie, La Communauté moldave de Suisse et Le Centre pour le Journalisme Indépendant.

    Le concours s’adressait aux lycéens et aux étudiants francophones moldaves âgés de 15 à 25. Le gagnant de cette 13e édition est Marius Mihalcean, 17 ans, élève en avant – terminale à Chisinau. Son prix lui a valu une visite en Roumanie et une visite dans la rédaction de RRI. Nous lui donnons la parole dans les minutes suivantes.