Tag: Notre

  • The Notre Dame Tragedy

    The Notre Dame Tragedy

    The news came as a thunder on
    Monday night after a violent blaze had engulfed the Notre Dame Cathedral in
    Paris a symbol of France and one of Europe’s most visited historical monuments.
    A thick stack of smoke went up into the sky and ashes covered a large surface
    of the French capital.






    The tragedy struck at an important
    moment for Catholic Christians who are presently in the Holy Week preparing to
    celebrate Easter on Sunday. Ironically the fire started on April 15th,
    the World Art Day. Notre Dame, a gem of Gothic architecture, which was
    completed in 1345 after construction works that lasted more than 180 years, was
    being refurbished when the blaze broke out.






    The country’s president Emmanuel
    Macron visited the site on Monday night as well as Prime Minister Edouard
    Philippe and many public and private personalities. President Macron has
    pledged this symbol of Paris will be rebuilt.






    Emmanuel Macron: We will build it together! Undoubtedly it
    represents a large part of France’s destiny. This is our project for the years
    to come and I am committed to it. We are going to launch a fund raising
    campaign, maybe even beyond our borders. We are going to summon some of the
    most talented people and I believe there are many those willing to contribute.
    We will rebuild Notre Dame. That’s what the French expect and because it’s what
    our history deserves.


    France will find resources to
    rebuild Notre Dame and this will probably be also a moment of regaining
    national solidarity, Luca Niculescu, Romania’s ambassador to Paris said
    describing the cathedral as a symbol of Christianity and European culture.






    Luca Niculescu: We all have
    a connection with Notre Dame; we’ve all have read something about it or seen
    films about this cathedral. There may not be a more powerful symbol of Paris
    than Notre Dame. Of course there are other symbols like Louvre or the Eiffel
    Tower, but Notre Dame almost has a millennial significance. This 800 years old
    cathedral has seen centuries of history.






    The head of the Romanian state Klaus
    Iohanis has conveyed a message expressing Romania’s solidarity with France in
    this tragedy. Heart-rending news comes from Paris. Notre Dame, a historical
    symbol of the European culture is ablaze. Romania stands by France in this
    tragedy’, the Romanian president has written on a social network. Romanian
    Prime Minister Viorica Danicila has also conveyed a message of solidarity with
    the French people. I was hurt by the terrible news coming from Paris, Notre
    Dame is a symbol of France and Europe. My heart goes out to our French
    friends’, Prime Minister Dancila wrote.



  • Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)

    Leçon 68 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 2e partie)

    Lecţia şaizeci şi opt



    Dominique : Bună ziua.


    Ioana : Bună dimineaţa.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.


    Bun venit, dragi prieteni. Lors de notre dernière leçon nous avons commencé par où commencent les bébés, c’est-à-dire avec


    mama — maman


    tata — papa


    Il s’agissait d’apprendre comment s’appellent les membres de notre famille et d’exprimer l’appartenance, en général, en nous limitant à un seul possesseur et un seul objet possédé.


    Pour faire d’une pierre deux coups, nous nous rappellerons les petits instruments grammaticaux utilisés dans ce cas, en prenant pour exemple deux nouveaux mots:



    soţ — époux soţie — épouse




    Ioana : soţul meu (mon époux, mon mari)


    Alexandru : soţia mea (mon épouse, ma femme)


    (Alexandru s’exerce, parce qu’il aura à prononcer ce mot, dans une semaine).


    Valentina : El e soţul tău? Il est ton époux?


    Ioana: Da. El e Bogdan.


    Valentina : Eu sunt Valentina.


    Încântată de cunoştinţă!


    Enchantée de faire votre connaissance.


    Ioana : Ea e soţia ta ? Elle est ton épouse?


    Alexandru : Ea e Mădălina.


    Ea va fi (elle sera) soţia mea.


    Ioana : Eu sunt Ioana. Încântată de cunoştinţă!




    Et maintenant, nous faisons un petit bond — du singulier au pluriel. L’objet ou l’être possédé aura aujourd’hui plusieurs possesseurs.


    Ioana : tatăl nostru (notre père) — qui est aussi le nom roumain de la prière dominicale


    Alexandru : tatăl vostru (votre père)


    Valentina : tatăl lor (leur père)


    Une fois de plus, c’est presque comme en français. Le roumain a gardé le « s » du mot latin.


    Ioana : mama noastră (notre mère)


    Alexandru : mama voastră (votre mère)


    Valentina : mama lor (leur mère)


    Les deux paradigmes — ou séries — sont donc:


    nostru, vostru, lor — pour le masculin noastră, voastră, lor — pour le féminin




    Si nous devons nous adresser à quelqu’un de manière polie, au lieu de vostru/voastră nous utilisons un autre petit mot — qui, en fait, n’est pas si petit que ça:


    dumneavoastră — (dvs. forme écrite en raccourci — vous, votre)


    Heureusement, dumneavoastră est invariable — ce qui nous a permis de l’employer déjà il y a un certain temps.


    Tout est si simple aujourd’hui! Nous allons en profiter pour continuer à explorer notre arbre généalogique.


    copil — enfant


    Ioana: Copilul nostru are 3 ani.


    Notre enfant a 3 ans.


    fiu / fiică (fils/fille)


    Ioana : El este fiul dumneavoastră? Est-il votre fils?


    Valentina : Nu. Nu este fiul meu.


    Non. Il n’est pas mon fils.


    Alexandru : Ea este fiica dumneavoastră?


    C’est votre fille?


    Ioana : Da. Ea este Ana.


    Este fetiţa mea. C’est ma fillette.


    Alexandru : Încântat de cunoştinţă.


    Et puisque nous nous apprêtons à écouter une chanson d’amour, apprenons aussi les mots:


    iubit/iubită — bien-aimé(e)


    du verbe a iubi (aimer), dont nous nous occuperons un peu la fois prochaine.


    Valentina: Iubitul meu!


    Alexandru: Da, iubita mea!


    Valentina: Cred în fericirea noastră. Je crois à notre bonheur (ou félicité — puisque c’est de la même racine.) Doina Badea le dit d’une si belle façon!


    LA REVEDERE !


    Doina Badea — Cred în fericirea noastră (Je crois à notre bonheur)




  • Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)

    Leçon 67 – L’adjectif possessif – les nôtres (nos proches, 1ère partie)

    Lecţia şaizeci şi şapte



    Dominique : Bună ziua.


    Ioana : Bună dimineaţa.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.


    Bun venit, dragi prieteni.


    Alexandru : Microfonul! E microfonul tău!


    Valentina : E microfonul meu?


    Alexandru : Nu e microfonul tău?


    Valentina : Nu!


    Ioana : E microfonul meu!


    Alexandru : Şi stiloul?


    Valentina : E stiloul tău?


    Ioana : Nu, nu e stiloul meu.


    Valentina : A, e stiloul meu!


    Enfin, c’est réglé. Tout le monde a trouvé ce qui lui appartenait. Comment exprimer cette appartenance, ça c’est une autre question, à laquelle nous allons répondre — partiellement — aujourd’hui.


    Ils ont dit :


    Ioana : microfonul meu (mon micro)


    Alexandru : microfonul tău (ton micro)


    Valentina : stiloul meu (mon stylo)


    Alexandru : stiloul tău (ton stylo)


    On constate d’emblée deux grandes différences par rapport au français. Primo, le mot désignant l’objet ou la personne possédé(e) porte un article défini.


    Secundo, le petit mot utilisé pour exprimer cette appartenance — et que la grammaire appelle adjectif possessif — est placé après celui qui désigne l’objet ou la personne possédé(e) et non pas avant, comme en français.


    Heureusement, la pratique est beaucoup plus simple que la théorie.


    Commençons avec un seul objet ou être possédé et un seul possesseur — moi, toi, lui/elle.


    Nous profiterons de l’occasion pour commencer à apprendre comment s’appellent les nôtres:


    tată (père) — tatăl (le père)


    tatăl meu (mon père)


    Ioana : El este tatăl meu. (Il est mon père.)


    Alexandru: Încântat de cunoştinţă!


    Enchanté de faire votre connaissance !


    tatăl tău (ton père)


    Valentina : El este tatăl tău? (Il est ton père?)


    Alexandru: Da.


    Valentina: Încântată de cunoştinţă!


    Enchantée de faire votre connaissance.


    tatăl său (son père)


    Ce petit mot va très bien dans la série, pourtant il est moins utilisé. Il est préférable d’employer deux autres petits mots :


    lui — pour un possesseur masculin


    tatăl lui — son père (à lui)


    ei — pour un possesseur féminin


    tatăl ei — son père (à elle)


    mamă (mère) — mama (la mère)


    mama mea (ma mère)


    Ioana : Ea este mama mea. Elle est ma mère.


    Alexandru: Încântat de cunoştinţă!


    Enchanté de faire votre connaissance.


    mama ta (ta mère)


    Valentina : Ea este mama ta? (Elle est ta mère?)


    Ioana: Da.


    Valentina : Încântată de cunoştinţă!


    Enchantée de faire votre connaissance.


    mama sa (sa mère)


    Pour la 3e personne on dira, là aussi, plutôt


    mama lui (sa mère à lui)


    mama ei (sa mère à elle)


    &


    Aujourd’hui, la rubrique “Le roumain… MOT A MOT” a une invitée d’honneur.



    Ioana: Cine eşti tu? Qui es-tu?


    Ana: Eu sunt Ana. Je suis Ana.


    Sunt fetiţa ta. Je suis ta fillette.


    Ioana: Cine e Bogdan? Qui est Bogdan?


    Ana: Cine e Bogdan, el? Qui est Bogdan, lui?


    Tata. Tatăl meu. Papa. Mon père.


    El e tatăl meu. Il est mon père.


    Tata. Tatăl meu.


    Ioana: Şi cine e Matei ? Et qui est Matei?


    Ana: Prietenul meu. Prietenul meu.


    Prietenul meu. Mon ami.


    Matei e prietenul meu.


    Matei est mon ami.


    Ioana: Cine sunt eu ? Et moi, qui suis-je?


    Ana: Ioana Maria Stăncescu.


    Mama. Mama mea. Maman. Ma mère.


    Tu eşti mama mea. Tu es ma mère.


    Eşti îngerul meu. Eşti îngerul meu.


    Tu es mon ange.


    Valentina: Eşti îngerul meu. Tu es mon ange.


    Nous espérons que cela vous a fait plaisir d’entendre la première interview que la petite Ana a accordée à sa maman, en exclusivité pour RRI.


    Quant aux anges, bien sûr, chacun a le sien.


    Nous pouvons donc tous dire: Eşti îngerul meu et le répéter avec Direcţia 5.



    LA REVEDERE!



    Direcţia 5 — Eşti îngerul meu (Tu es mon ange)