Tag: traducciones

  • Noticias del día

    Noticias del día

    TITULARES:

    Rumanía se ha convertido en el mayor productor de gas natural de la Unión Europea.

     

    La escritora rumana Ana Blandiana fue galardonada con el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2024 en una ceremonia presidida por la Familia Real española en Oviedo.

     

    En Rumanía, el domingo será el día más largo del año con la transición al horario de invierno.

     

    GAS – Rumanía se ha convertido en el mayor productor de gas de la Unión Europea, con una producción de 2.300 millones de metros cúbicos de gas en el segundo trimestre, ha declarado el ministro de Energía, Sebastian Burduja. Según el ministro, Rumanía ha «destronado» a Holanda, que registró una producción de 2.200 millones de metros cúbicos, mientras que la producción rumana de gas aumentó un 1% respecto al año pasado. El ministro de Energía señaló que, durante el mismo periodo, los rumanos se beneficiaron del cuarto precio más barato del gas, según los datos de Eurostat. Afirmó que Rumanía duplicará efectivamente su producción a partir de 2027, gracias al gas profundo del mar Negro. «Tendremos un precio del gas aún mejor, atraeremos aún más inversiones a la economía y ayudaremos a toda la región a reducir su dependencia del gas ruso», señaló el responsable de Energía.

     

    PREMIO – La escritora rumana Ana Blandiana ha sido galardonada con el Premio Princesa de Asturias de las Letras 2024 en una ceremonia presidida por la Familia Real Española en el Teatro Campoamor de Oviedo. Junto a Su Majestad el Rey Felipe de España y Su Alteza Real Leonor, Princesa de Asturias, asistieron a la ceremonia Sus Altezas Reales Doña Sofía, la Reina Leticia y la Infanta Sofía, informó el sábado el Instituto Cultural Rumano. El jurado concedió el premio a la escritora Ana Blandiana, primera rumana galardonada con esta distinción, por considerar que su obra, que habla de derrota y esperanza, refleja un profundo conocimiento del espíritu rumano en un periodo histórico de opresión. «El Premio Princesa de Asturias que he recibido representa para mí, más allá de la alegría y el honor que me han hecho, una extraordinaria confirmación de la acogida que han tenido mis libros en España y el resultado de las innumerables reseñas que se han escrito, más que en otros países, porque en España la poesía está más en el centro de la atención que en otros países», dijo la escritora. Ana Blandiana, Doctora Honoris Causa por la Universidad de Salamanca, tiene 11 libros traducidos al español. Es autora de más de 30 libros, traducidos a 25 idiomas, y ha obtenido numerosos premios internacionales.

     

    CAMBIO DE HORA – En Rumanía, el domingo será el día más largo del año tras el cambio al horario de invierno, lo que significa que los relojes se retrasan una hora. El cambio de hora se basa en la idea de ahorrar energía alineando las horas de actividad con las horas de luz natural. Una consulta pública realizada por la Comisión Europea hace unos años mostró que la mayoría de los ciudadanos estaban en contra del cambio de hora. El Ejecutivo de la UE había intentado descartar la medida, pero abandonó la idea después de que los países de la UE no se pusieran de acuerdo sobre la hora que debía mantenerse.

     

    ORIENTE PRÓXIMO – La Unión Europea pidió el sábado a todas las partes la máxima moderación para evitar una escalada incontrolable en Oriente Próximo tras los ataques israelíes en Irán, informa la AFP. El peligroso ciclo de ataques y represalias corre el riesgo de provocar una nueva escalada del conflicto regional, advirtió la UE en un comunicado. Los Estados del Golfo han condenado los recientes ataques israelíes contra objetivos militares en Irán, advirtiendo de cualquier ampliación del conflicto en la región. Washington instó a Irán a no tomar represalias. Si Teherán decide tomar represalias de nuevo, estaremos preparados y habrá consecuencias, afirmó un comunicado de la administración estadounidense. Israel anunció el fin de sus operaciones en Irán. Se han producido tres oleadas de ataques contra objetivos militares, en particular el sistema de defensa y la producción de armas. Irán afirma que los ataques fueron contrarrestados y causaron daños limitados. La comunidad internacional esperaba la operación, considerada una respuesta al ataque con misiles lanzado por Irán contra Israel el 1 de octubre.

     

    SCHENGEN – El ministro rumano del Interior, Cătălin Predoiu, ha discutido con su homólogo francés, Bruno Retailleau, la finalización del expediente Schengen, así como temas de actualidad de la agenda europea y bilateral, como la lucha contra la migración ilegal y la lucha contra el narcotráfico. Según un comunicado del Ministerio del Interior de Bucarest, la reunión forma parte de la serie de discusiones mantenidas con homólogos de países de la UE con los que Rumanía mantiene Asociaciones Estratégicas o relaciones privilegiadas de cooperación, con el objetivo de compartir los resultados de las medidas adoptadas por Bucarest en materia de gestión de la migración y seguridad fronteriza, en el contexto de la adhesión de Rumanía al espacio Schengen y las fronteras terrestres. Cătălin Predoiu destacó las medidas adoptadas tanto a nivel nacional como las acordadas con los vecinos inmediatos y los Estados miembros de la UE, que han dado como resultado una disminución casi nula de la presión migratoria en las fronteras de Rumanía. La cooperación con las agencias europeas también ha desempeñado un papel importante en la obtención de estos importantes resultados. Rumanía quiere finalizar el expediente a finales de este año y cuenta con el apoyo de todos los aliados para lograr este importante objetivo de país. El ministro francés reconoció los importantes resultados obtenidos por Rumanía y reiteró el apoyo de Francia para finalizar este objetivo lo antes posible.

  • “Negro y rojo”, una nueva novela rumana en español

    “Negro y rojo”, una nueva novela rumana en español

    El invitado de hoy es un gran traductor de literatura rumana. Joaquín Garrigós ha traducido escritores y pensadores rumanos muy importantes como Emil Cioran, Norman Manea o Mircea Eliade y por su dedicación a la difusión de la literatura rumana en el extranjero el presidente de Rumania le concedió en 2004 la Orden Mérito Culural. Fue director del Instituto Cervantes en Bucarest.


    Hablamos en esta edición de su última traducción, la novela Negro y Rojo de Ioan T. Morar publicada a finales del año pasado por la editorial Xorki Ediciones.


    Esta novela aborda dos tema trágicos de la historia de Rumanía durante la Segunda Guerra Mundial: la deportación de los gitanos rumanos a Transnistria y el genocidio cometido por el ejército rumano contra los judios de Odesa.



    El Instituto Cultural Rumano y la editorial Xorki Ediciones organizaron el pasado mes de diciembre la presentación del libro Negro y rojo, en el Centro Sefarad-Israel de Madrid. Participaron el autor, Ioan T. Morar, dos expertos en el vínculo entre la Shoá y las comunidades gitanas perseguidas y ultrajadas Henar Corbi y Juan de Dios Ramírez y el traductor Joaquín Garrigós.

  • Celebración del Día de la Cultura Nacional en la Embajada rumana en Madrid

    Celebración del Día de la Cultura Nacional en la Embajada rumana en Madrid

    Miguel Ramón Bauset ha estado en el acto organizado por la Embajada rumana en España con motivo del Día de la Cultura Nacional .



    15 de Enero, día de la Cultura Nacional



    Como cada 15 de Enero Rumanía celebra el aniversario del nacimiento del gran poeta rumano Mihai Eminescu y desde 2010 el día de la Cultura Nacional.

    En todo el mundo se celebran actos y conmemoraciones dedicados al evento. Este año la Embajada de Rumanía en el Reino de España y el Instituto Cultural Rumano han organizado en la sede de la embajada madrileña en la tarde del pasado viernes día 13 un encuentro homenaje a la figura de EMINESCU. El acto consistió en dos conferencias y un recital de poesía.


    La primera ponencia, Eminescu el poeta Nacional. ¿Otra vez? , de la profesora de la Escuela Oficial de idiomas de Madrid Dana Mihaela Giurca quien expuso de una forma clara y precisa la importancia de la aparición de Mihai Eminescu en el contexto socio cultural del siglo XIX, y la profesora de la Universidad de Alicante Catalina Iliescu Gheorghiu quien habló elocuentemente de los retos que supone la traducción poética de Eminescu con el título El traductor en su laberinto. Dificultades del lenguaje poético eminesciano.


    La sala, repleta, disfrutó y conoció más de cerca a Eminescu y su obra gracias a los mensajes transmitidos en estas dos ponencias. Al final asistimos a un magnífico recital bilingüe de poesías. Terminó el acto con un vino de honor donde los asistentes conversamos sobre todo lo escuchado.



    Este homenaje, primero del año, forma parte de uno de los proyectos de la Embajada destinados a la promoción de los valores culturales rumanos en la sociedad española.


    En torno a esta fecha se sucederán actos similares en muchas ciudades españolas, entre ellas Castellón, hoy mismo, y Alicante el próximo fin de semana y, por supuesto en todo el mundo donde haya presencia rumana.




    MIGUEL RAMÓN BAUSET