2015年10月9日:五位中国作家会见布拉索夫市的读者

罗马尼亚中国文学的爱好者,在2015年享受的最重要活动之一就是同来自中国的五位作家见面。他们是中国著名作家:苏童,曹幽云,葛水平,谢有顺和胡学文。首先他们被邀请参观布加勒斯特作家联盟的总部,同我国主要作家交流意见。此外日程表里另一个要点就是会见罗马尼亚读者,使我国文学爱好者有机会和各位贵宾进行对话。


在布加勒斯特的对话上特别专注了苏童的作品,他有三部创作被翻译成罗文。随后这五位中国作家有机会参观了布拉索夫市。这个城市里一向有积极的文学活动,因为这里有我国不少著名作家和诗人在生活工作着。他们很高兴的参加了特兰西瓦尼亚大学孔子学院举办的活动。


另外,正如我们曾报道过,今年在特兰西瓦尼亚大学建立了中文系,一共有30多学生就读。尽管他们同中国作家的见面是安排在开学前三个星期,中文系的学生却特别积极的参加了这次活动。


这次,对各位作家提出的问题不仅涉及到翻译成罗语的小说内容而且谈到在中国专业作家的生活情况。这次对话特别有趣, 所以除了今天的节目之外,也有机会在未来节目中介绍对话的各各方面。


但今天只能集中在本台记者提出的问题:就是有关于中国读者怎样接受各位作家的作品。 第一个回答来自苏童大师,他说:


“我们那一代作家,也就是在80年代开始写作,开始成名的作家,他有一个非常奇特的中国道路,可以说是一条中国的道路,就是说这些作家往往都是先在文学杂志上发表短片小说,或者中篇小说,首先开始被那些纯文学、严肃文学的读者接受,其实是很少数人,然后开始被文学界的评论家注意,然后 这样渐渐走向文学之路,但是那时候是没有市场的,所谓他的读者的市场还是不存在的。我们还是说关于接受的问题,如果说一个作家他不仅仅要被一个很小的文学圈接受,还要被社会、大众,被更广泛的读者群接受的话就往往意味着这个作家要有特殊的事情,一个途径就是要通过长篇小说的写作,一部、两部,能够引起别人的注意,或者你的某一个小说被改编成电影、电视,是这样一个顺带的反应,有可能让这个作家获得更多更多的读者。”




在世界各地,诗歌是文学的特殊种类。正如罗马尼亚那样,中国的诗歌肯定享受特殊的观众,需要特殊的转达渠道并享受比散文不同的反应。下面是中古著名诗人曹幽云就此的看法:



“刚才苏童老师说的这个过程可能跟我们的诗歌接受有相似的地方,首先是在报纸的文学专栏里面发表诗歌,其次稍微提高一点就是在文学期刊上,如苏童老师说的,能够引起编辑、文学圈的关注以后,经过一段时间的过渡以后,可能会有机会出版诗歌集。我是上个世纪70年代慢慢成长起来的诗歌写作者,在我看来,在我们70年代成长起来的,苏童老师是60后,我们传统上有一种说法就是,知名后以前的诗人或作家都是经过一道比较严格的道路,文学期刊或报刊这道门槛,这样一道比较严格的把关,而不像之后的80后或90后,他们新生代的作家一开始不一定从报刊、文学期刊开始,而是比较容易一些地从网络、或是文学网站或自己建立的私人文学博客等这样开始写作的。”





胡学文大师也愿意回答记者的问题,他特别谈到因特网种利于作品转达的方式,但也提出了这种媒体对作品质量构成的挑战:


“实际上对小说来说主要有三个问题,比如说,第一种就是网络文学,特别是青年一代,但是这个门槛低,任何人都可以写;第二种形式就是商业小说, 主要就是走市场,特别讲究营销、讲究包装;第三种,就像我们这样的,主要是纯文学,就像苏童老师说的,首先是通过期刊、先从中短篇小说起步,网络文学或商业小说直接就是长篇,动辄就是几十万,甚至上百万,而搞纯文学的是不可能的,没有几年、甚至十几年中短篇的训练是不敢去碰长篇的。”




亲爱的听众朋友们,我们特别高兴又有机会跟你们就中国文学进行对话。我们很希望知道你们对三位作家所介绍的情况的看法。特别希望知道你们是否是他们作品的读者。请大家把信件寄给本台的电邮:rri.chinese@yahoo.com