2014年5月15日

小梅和小李正在访问雅西市。他们的同学丹出生在雅西。他告诉他们雅西市过去和现在都是重大的文化中心,并说服他们参观“米哈伊·萨多维亚努”纪念馆。



“小李,你买了介绍纪念馆的折叠小册子。请给我看一看。”


“请。用罗语说,《折叠小册子》是《pliant》。”


“《pliant》。谢谢你。阿,小李,你看,这里写着:《Casa a aparţinut cândva lui Mihail Kogălniceanu》-这里曾经是米哈伊·科格尔尼恰努的居所。他是19世纪摩尔多瓦公国的著名政治家和改革家,曾是罗马尼亚第一任首相。此外,“Aici a locuit în timpul Primului Război Mondial şi marele muzician român George Enescu”。第一次世界大战期间内,著名罗马尼亚音乐家乔治·埃内斯库也在这里居住过。后来,米哈伊·萨多维亚努才搬来。有那么多著名人士在此居住!”


“真的,这所房子很有意思。你一定会发现,从建筑学观点来讲,它不仅大,还有一些特殊的因素,这就是进门右边的正方形塔。因此,它还被称为“Casa cu turn”-“塔屋”。



亲爱的听众朋友们,在今天的《罗语教学》里向您介绍有关参观罗马尼亚一些伟大的政治或文化人士的居所的一些词句。如今居所变成了博物馆或纪念馆。这些词句中有的比较复杂。下面我们就分别介绍,请注意语法:



pliant-折叠小册子


casă-房子(无冠词的名词)


casa≈那个房子(有冠词的名词-这样某个名词变成确切的名词,说话的人知道所指的那个名词)


memorial-纪念,来自“memorie”-记忆


Casa memorială“Mihail Sadoveanu”-“米哈伊·萨多维亚努”纪念馆


A aparţine-属于


A aparţinut-这是动词过去时。由于这里谈到的是过去发生的事情,句子里不少动词为过去时。


cândva-(在过去)某时


Casa i-a aparţinut cândva lui Mihail Kogălniceanu.-那所房子曾经属于米哈伊·科格尔尼恰努。


aici-在这里


a locui-居住


întimpul-在…期间内


Primul război mondial-第一次世界大战;



在上述的句子中这个词语为属格。在“în timpul”这个介词后面需要属格。primul”-第一,这个名词变成”primului“。


您可以发现,词语三个词儿中只有第一个带着属格的标志。


şi-除了“和”的意思外,这个连词还有“加上,又,也”的意思。


mare-伟大


muzician-音乐家


“Aici a locuit în timpul Primului Război Mondial şi marele muzician român George Enescu”-第一世界大战期间,罗马尼亚伟大音乐家乔治·埃内斯库也在这里居住。


turn-塔


cu-带有;这个介词平常是指示补充因素,带来更多细节


Casa cu turn-带塔的房子



各位听友,小梅和小李还没有结束对萨多维亚努纪念馆的参观。下次《罗语教学》节目中将继续向您介绍有关参观的内容。今天节目是由雪斌和Roxana播送的,感谢你们的收听,下次节目再见!La revedere!