Category: 罗语课

  • 2018年6月28日: 复习(第三)

    2018年6月28日: 复习(第三)


    亲爱的同学们,大家好!在今天的节目时间里将继续复习语法:形容词、动词和数词。


    (1)形容词是修饰名词的词类,要按照名词的属性变化使用,例如:


    白色的 alb (阳性)和 albă (阴性)


    举个例子:cal alb 白马 maşină albă 白色的汽车



    黑色的negru (阳性), neagră(阴性)


    学生们已经发现了此类的规律:一般是在词根后加上后缀 –ă;但另外一部分形容词的词根会发生本身变化。



    (2)好,罗语里的动词是什么样的词类呢?在罗语语法里,动词的变化最大,主要是跟着人称代词、数目和时间而变化。首先介绍最为普遍使用的动词:“是”和“有”的现在式。第二个动词还可以作助动词,用于形成其它动词的过去式:


    a fi 是、在


    eu sunt 我是,例子:


    Eu sunt chinez. 我是中国人。(男)


    Eu sunt chinezoaică. 我是中国人。(女)


    tu eşti 你是


    el/ea este 他/她是


    noi suntem 我们是


    voi sunteţi 你们是


    ei/ele sunt 他们/她们是



    a avea


    eu am 我有,例子:Eu am doi prieteni români.


    我有两个罗马尼亚朋友。


    tu ai 你有


    el/ea are 他/她有


    noi avem 我们有


    voi aveţi 你们有


    ei/ele au 他们/她们有



    下面是“要”,a vrea;除了作为独立动词之外,也可以作助动词,用于其他动词的将来式结构中。在未来的课中将介绍动词的过去式和将来式。下面是现在式:


    a vrea



    eu vreau 我要,例子:Vreau două caiete şi un pix.


    我要两个本子和一支圆珠笔.


    注意:由于动词按照人称代词的变化,作为主语的人称代词可以被省略。


    tu vrei 你要


    el/ea vrea 他/她要


    noi vrem 我们要


    voi vreţi 你们要


    ei/ele vor 他们/她们要



    3)数词


    0 zero ;例子:Este ora zero.


    现在零点钟(晚上12点钟)。


    1 和2与形容词一样按照名词的性别而变化,如:


    1 un(u) / o : Am un căţel. 我有一只狗。Am o maşină. 我有一辆车。


    2 doi / două : Am doi căţei. 我有两只狗。Am două maşini. 我有两辆车。


    从3以上不再有这种变化:


    3 trei : Am trei căţei. 我有三只狗。Am trei maşini. 我有三辆车。


    4 patru


    5 cinci


    6 şase


    7 şapte


    8 opt


    9 nouă


    10 zece




  • 2018年6月7日:复习(二)

    2018年6月7日:复习(二)

    亲爱的听众和同学们,大家好!在今天的节目时间里我们播送复习第二课,介绍名词和代词。罗语词法的特点之一是名词、动词等在使用时要经过一定的变化。此外,名词还分阳性、阴性和中性。因此修饰某个名词的形容词也跟着名词的性别而改变。比方说,zi(天、日子)属于阴性,因此形容词bun 要加上后缀 –ă,变成阴性,bună 。



    例子:zi bună



    当然,语法本身是有规则的,但规则不止有一种,而且罗语里的例外情况也十分多。例如,通常词尾是 -ă、-e、-ie等元音的词属于阴性,例如:



    cană 杯子



    pâine 面包



    一般来讲,词尾是辅音的词(-l、-m、-r)属于阳性,例如:



    cal 马



    pom 树



    但罗马尼亚语里除了阴性和阳性名词之外,还有所谓的中性名词!一般来讲, 非生物的名词属于中性,例如 calculator “电脑”。再有按照各名词属性(阳、阴、中)来计数时要使用不同的数词,如下:



    阳性名词用 un(一个), doi(两 个)


    阴性名词用 o (一个), două (两个)



    中性名词用un (一个),două (两个);可见,中性形式是由阳性的单数形式和阴性的复数形式组成的。



    上面介绍了名词属性的大体规律,但有一部分名词例外,例如:



    câine 狗


    peşte 鱼



    好,关于名词我们还要多说些:名词代表具体东西、抽象事物等。再举三个例子:


    bucătar 厨师,属阳性:un bucătar一名厨师、doi bucătari两名厨师



    注意: “三”以上的数词不影响名词词缀,却保持以上介绍的复数形式。



    罗马尼亚语法分类还包括定冠词和不定冠词,这涉及到名词的用法。定冠词表示已经认识的、被提到的人或事物,加在名词后面,如:



    阳性名词:


    băiat 男孩子


    băiatul 那个男孩子(单数)


    băieţii 那些男孩子(复数)



    阴性名词:


    fată 一个女孩子


    fata 那个女孩子(单数)


    fetele 那些女孩子(复数)


    不定冠词表示“某一个”、“某一些”的意思,放在名词前面,如:



    阳性名词:


    băiat 男孩子


    un băiat (某)一个男孩子(单数)


    nişte băieţi (某)一些男孩子(复数)



    阴性名词:



    fată 女孩子


    o fată 一个女孩子(单数)


    nişte fete (某)一些女孩子(复数)



    注意:不要把数词和不定冠词两种语法分类混淆!



    好,在今天节目结束前,让我们复习人称代词:



    eu 我



    tu 你



    el, ea 他,她,它



    noi 我们



    voi 你们



    ei, ele 他们,她们,它们



    注意:把eu、el、ea、ei和ele 要读成 ieu、iel、ia、iei和 iele !


  • 2018年5月31日:复习(一)

    2018年5月31日:复习(一)

    罗马尼亚语字母和发音



    各位听友,大家好!从今天起我们开始播送新的罗马尼亚语教学课程。迄今,我们介绍了罗语语法及若干专题课堂,例如“在机场”、“在宾馆”等主题。欢迎新、老同学继续参加罗马尼亚国际广播电台汉语编辑部播送的新罗语课程!


    在今天的节目时间里我们播送第一期复习课,包括罗马尼亚语字母和发音。



    罗马尼亚语字母有31个,代表25个发音。罗文字母包括大家都熟悉的英文或国际字母,但还包括若干特别的字:比如说Ă、Î、Ş。它们不仅在发音上跟别的字相近,而且在字形上也是如此。可见有在A、 I 上面加了一些符号,或在 S下面加上了一个类似逗号的符号。



    我们在开始之前,要提醒同学们在开始上课前浏览到本台网站,点击“罗马尼亚语教学课程”,建议同学们边收听节目内容,边看网页上的内容。



    我们从 A 开始吧!



    当然,第一个字就是 A a , 例如alb (意思是白色的)



    下面是Ă ă apă 水



    Â â România 罗马尼亚,本国的名字



    B b bun 好的



    C c copil 孩子



    D d dar 礼物



    E e educaţie 教育



    F f familie 家庭



    G g gând 思想


    同学们要注意:罗语有清辅音和浊辅音(即声带震动的辅音)的区别,请大家要发现c和g 之间的区别;同时,罗语不像汉语一样有送气和不送气的辅音两种!



    下面是 H h Hunedoara 湖内多阿拉(县)



    接下来是元音 I i Ioana 伊瓦纳(女性名字)



    Î î înger 天使



    J j jucărie 玩具



    K k,要读“ca”,例如 kilogram (公斤的意思),这个字读法跟c 的一样,但通常它用于外来词或外来名字里



    L l lună 月,lună 可以是月亮,也是月球的意思



    M m magazin 商店



    N n noapte 夜



    O o om 人



    P p peşte 鱼



    Q q 这也是个在外来词或外国人的名字里使用,还有一系列英语里的概念,如IQ (智商)



    下面是可能对中国朋友们读起来最为困难的声音之一,就是 R r


    例如 restaurant 餐厅,请听众朋友们不要把它读成“儿”,也不要跟着英语里的习惯而读它;我们再次把它正确读起来:r



    下面是 S s somn 睡眠



    Ş ş şase 六



    T t turc 土耳其人



    Ţ ţ ţânţar 蚊子



    U u ulei 油



    V v vis 梦



    W w 唸“dublu ve” 。例如 William (威廉);可见,它被用于一个外来名字里,其实读法跟u 是一样的;它作为字母时,要把它读成 “dublu ve”,意思是“两个v”,相当于英语里的 “double u”



    X x 唸成 “ics”,经常在名字里出现,例如 Alexandru (亚历山大);但是要请同学们注意:有时候x 的发音是“cs”,有的时候则是“gz”,举个例子来说明:exact (准确)。



    Y y 唸成 “igrec”, 例如New York (纽约);罗语字母里要读 “igrec” (意思是“希腊语的 i”),跟以上介绍的一些字母的情况相同,多用于外来词汇或名字。



    好,罗马尼亚语字母最后一个字是:



    Z z zăpadă 白雪



    但罗马尼亚语还包括下列双音,与以上的发音相比,他们不是由一个字来代表,而是由两个字组成:


    ce (ceapă 葱)


    ci (cine 谁)


    che (a chema叫)


    chi (chinez 中国人)


    ge (ger寒冬)


    gi (gimnastică 体操)


    ghe (Gheorghe 乔治)



    ghi (ghid导游)



    可见,写的时候,这些声音由辅音 c、g、h和元音e或i组成。



    亲爱的同学们,希望听众朋友们对本台为您播送的新罗马尼亚语课程感兴趣,同时也期待您通过电子邮箱作出要求或提出意见,使得课程更适应听众朋友们的需要。


    本节目由主持人和老师谢芦宾(Şerban Toader)为您播送的,谢谢大家的收听,下次节目再见!




  • 第20课 实用对话(第四部分)

    第20课 实用对话(第四部分)

    各位听友,大家好!罗马尼亚国际广播电台汉语编辑部为您播送的罗语教学课程以本期节目- 实用对话和句子(第四部分)结束。不过,我们将重播本课程。


    好,在今天的节目时间里,我们首先介绍与罗马尼亚教育和就业有关的句子。 例如:



    Eu merg la facultate. 我读大学。


    Copilul meu merge la şcoală. 我的孩子上小学。


    Copilul meu merge la grădiniţă. 我的孩子上幼儿园。



    Eu mă înscriu la facultate. 我报读大学。


    Eu m-am înscris la facultate. 我报读大学了。


    La ce facultate ? 在哪一个系?


    La facultatea de chimie. 在化学系。



    Vreau să mă înscriu la facultate. 我要报读大学。


    Vreau să studiez în România.


    我要在罗马尼亚学习(留学)。


    La ce facultate ? 在哪个系?


    La facultatea de limbi străine. 在外语系。



    Tu eşti la facultate ? 你在上大学吗?(读大学吗?)


    Eu sunt la masterat. 我在硕士班(读硕士)。


    Eu sunt student/studentă în România.


    我在罗马尼亚是(男/女)学生。(我在罗马尼亚留学。)



    我们继续介绍与罗马尼亚教育有关以及涉及就业方面的句子和对话:



    Cu ce te ocupi ?


    你做什么工作?

    Eu sunt comerciant. 我是商人。


    Avem o firmă. 我们有一个公司。


    Avem un magazin. 我们有一个商店。


    Vindem mărfuri angro. 我们是批发出售。



    Ce mărfuri ? 有什么货物?


    Vindem electrocasnice. 我们出售家电产品。

    Avem doi angajaţi.我们有两个雇员。



    Eu sunt la o firmă chineză de telecomunicaţii.我在一家中国电信公司(工作)。


    Sunt bucătar/ospătar la un restaurant chinezesc.我在一家中国餐厅做厨师/服务员。



    下面有与“外出郊游”、“娱乐有关的句子和对话:


    如果您去餐厅或酒吧,怎么点酒菜呢?


    服务员会问:


    Buna ziua, ce doriţi ? 您好,请问您要什么?


    Aş dori o pizza.我要一个比萨饼。


    Aş dori un pahar de vin.我要一杯葡萄酒。


    Aş dori o sticlă de bere.我要一瓶啤酒。



    服务员:De care aţi dori ? 您要什么葡萄酒/啤酒?



    如果去听音乐会,如何表达呢?



    Aş dori să merg la un concert.我要去音乐会。


    Ce fel de concert ? 什么样的音乐会?


    La un concert de muzică populară.去一个民间音乐会。



    如果想在公园散散步,如何表达呢?


    Aş dori să merg în parcul Herăstrău.


    我要去Herăstrău公园。



    去看电影或话剧的时候:


    Aş dori să merg la film/teatru.


    我要去看电影/话剧。



    去看比赛时:


    Mergem la un meci de fotbal.我们去看一场足球赛。


    Cine joacă ? 谁跟谁赛?


    România cu Irlanda de Nord.


    罗马尼亚队跟北爱尔兰队比赛。




  • 2018年5月17日:LECTIA 19 实用对话(第三)

    2018年5月17日:LECTIA 19 实用对话(第三)

    各位听友,大家好!在今天的节目时间里我们继续介绍实用对话和句子,目的是温习对不同主题的表达。由于每期罗语课不再复习生词和语法,希望同学们参照从前学过的教材来温习!


    好,今天的第一个主题是有关居住地:



    Unde locuieşti ? 你住在哪里?


    Eu locuiesc în România. 我住在罗马尼亚。



    Ce faci în România ? 你在罗马尼亚做什么?


    Studiez în România. 我在罗马尼亚留学。



    Eu studiez în străinătate. 我在国外留学。



    下面的主题涉及到疾病、看医生、买药:



    医生也许会问:


    Ce vă doare ? 您哪儿不舒服?


    Mă doare capul. 我头疼。


    Mă doare stomacul. 我肚子疼。


    Am febră.我发烧。


    Ameţesc. 我有些头晕。



    Am răcit. 我感冒了。



    在药店……


    Aş dori să cumpăr un antiinflamator. 我要买消炎药。



    接下来介绍天气、气候和自然现象:



    În România, anul are patru anotimpuri.


    在罗马尼亚,每年有四个季节。


    Vara este cald. 夏天热


    Iarna este frig. 冬天冷。


    Acum este caniculă. 现在酷热。


    Acum este ger. 现在寒冷。


    Plouă. 下雨(是无人称形式(即:第三人称)


    Acum plouă. 现在下雨。


    Ninge. 下雪。


    Acum ninge. 现在下雪。


    La munte ninge. 山区在下雪。


    La mare este furtună. 海边有暴风雨。


    În Bucureşti plouă de trei zile.


    布加勒斯特三天以来下雨。


    Mâine vremea va fi însorită. 明天会是晴天。


    Mâine vremea va fi ploioasă.


    明天会是雨天。


    Cerul va fi înnorat.


    天空会有阴云。


    Mâine vor fi zece grade Celsius.


    明天会到摄氏10度。



    E cutremur. 正在地震!


    A fost cutremur. (刚才)地震了。



    好,度假时期快到了,从6月份到8月份包括学生们在内的许多人将度假,有可能计划到海边,也有可能会到山区。


    朋友之间可能会这样问:


    Unde pleci în vacanţă ? 你到哪里度假?


    Unde mergi în concediu ? 你将在哪里度假?



    Mă întorc în China. 我回中国。



    或是以下回答:


    Merg la mare. 我去海边。


    Merg la munte. 我去山区。


    Vreau să vizitez cetatea medievală Sighişoara.


    我要参观锡吉什瓦拉的中世纪城堡。



    各位朋友们,实际上罗马尼亚可参观的地方很多,除了山区、海边、各个中世纪古堡之外还有多瑙河三角洲、马拉穆列什、布科维纳。




  • 实用对话(第二)

    实用对话(第二)

    各位听友,大家好!我们继续介绍实用对话和实用句子,目的是温习不同主题的对话。但是每期罗语课不再包括生词和语法!但希望同学们参照以前学过的教材来温习!


    好,今天的主题包括:



    (一)La aeroport 在机场



    Avem întârziere ? (飞机)有延迟吗?


    La ce oră aterizăm ?几点着陆?


    Nu am nimic de declarat. 我无须报关。


    Bine aţi venit !欢迎您!



    (二) La gară 在火车站



    Cât costă un bilet ? 一张票多少钱?


    Ce vagon/loc aveţi ? 您的座位/车厢是几号?


    Este priză ? 有电插座吗?


    Biletul la contol, vă rog !请出示车票!



    (三)Taxi 坐出租车



    Aş dori să ajung la…我想到……


    Cât costă ? 多少钱?


    Aş dori să pun bagajele în spate.我想把行李放在后面。


    Opriţi aici, vă rog.请在这里下车。



    (四)În staţia de autobuz/tramvai/troleibuz/metrou 在(公共汽车、电车、无轨电车、地铁)站



    Ce autobuz merge la…? 哪 一路车到……?


    De unde iau bilet ?在哪里买票?


    Unde cobor ?要在哪里下车?


    Trebuie să schimb ?要换车吗?



    (五) La hotel/pensiune在宾馆/在客栈


    Camera este la etajul…房间在……层


    Cum ajung la…? 怎么到……?


    Nu merge apa/căldura/internetul. 水/暖气/因特网不运行。


    Îmi chemaţi un taxi, vă rog ? 请给我叫一部计程车。



    好,下面介绍“在商店”、在“菜市场”等场所的用语。



    () La magazin 在商店、小卖部在菜市场在超市



    Aş dori…我要……


    Nu acesta, celalalt. 不是这个,是另外那个。


    Cât costă…?多少钱?


    Vă rog să schimbaţi acest produs.请换一下这个商品。


    Vreau sa cumpăr…kilograme.我要买……公斤。


    Cât costă 1 kilogram ? 1公斤多少钱?


    Cât costă o grămadă ? 1堆多少钱?


    Cât costă o legătură ? 1束(一把)多少钱?


    Nu lăsaţi din preţ ?可以讨价还价吗?


    Doriţi să gustaţi ? 您想尝一下吗?


    Sănătate !祝你身体健康!


    Doriţi pungă ?需要袋子吗?


    Aş dori să plătesc cu cardul. 我想刷卡。


    Mulţumesc !谢谢!


    O zi bună ! 祝你有美好的一天!



    (七)La bancă 在银行



    接下来介绍若干有用的句式和对话;您可能会想问:


    Bună ziua, aş dori să….您好,我想要……


    Aş dori să schimb…lei în euro/dolari SUA. 我要将……列伊换成欧元/美元。


    Aş dori să trimit bani în China.我想汇款到中国。


    Cât durează transferul ? 汇款需要几天?


    Care este comisionul ? 手续费多少钱?


    A expirat cardul.金融卡过期了。


    S-a blocat cardul.金融卡被卡住了。



    银行的服务员可能会使用下面几句话……


    Paşaportul dumneavoastră, vă rog. 请给我您的护照。


    Dobânda este… 利息率是……


    Transferul durează… 汇款 需要…..天。


    Comisionul este… 手续费是……


    Aşteptaţi puţin, vă rog. 请等一下。



  • 实用对话(第一)

    实用对话(第一)

    各位听友,大家好!我们从去年10月开始播送新的罗马尼亚语教学课程。本课程在结束前,我们还将编辑播送4期实用对话课,目的是温习包括不同主题的对话,如 “在机场、“在宾馆、“在朋友家做客等,不过,每期对话课不再包括生词和语法。希望同学们参照之前学过的教材!



    好,我们从最简单的、最有用的对话开始,这是人们见面时使用的对话:


    (1)


    – Bună ziua ! 你/您好!(意思是“祝你有一个好日子)


    – Bună ziua ! 你/您好!


    (2)


    – Cum vă numiţi ? 您叫什么名字?


    – Mă numesc… 我叫……


    – Să vă fac cunoştinţă…我给你们介绍一下……


    (3)


    – Din ce ţară sunteţi ? 您是哪国人?


    – Eu sunt român. 我是罗马尼亚人。(男)


    – Eu sunt româncă. 我是罗马尼亚人。(女)


    – Eu sunt chinez. 我是中国人。(男)


    – Eu sunt chinezoaică. 我是中国人。(女)


    (5)


    – Ai prieteni români ? 您有没有罗马尼亚朋友?


    – Eu am doi prieteni români.我有两个罗马尼亚朋友。



    以下对话涉及到日期、时间、年龄和价格:


    (6)


    – Ce zi este astăzi ? 今天几月几号?


    – Astăzi este 13 aprilie 2017.


    今天是2017年4月13日。


    (7)


    – Ce oră este ? 现在几点钟?


    – Acum este ora opt şi un sfert.


    现在是8点一刻。


    (8)


    – Câţi ani ai ? 你年龄多大?你几岁?


    – Eu am 49 de ani. 我49岁。


    – Sunt născut în anul 1967. 我是1967年出生的。


    (9)


    – Cât costă acest produs ? 这个商品多少钱?


    – Acest produs costă 99 de lei. 这个商品99列伊。


    – Ce doriţi să cumpăraţi? 您想买什么?


    – Vreau să cumpăr 5 kilograme de piersici.


    我想买5公斤桃子。



    好,在今天节目结束前,还将介绍罗语里最常用的礼貌用语:


    Bună dimineaţa/ziua/seara ! 早上/中午/晚上好!


    O zi bună/frumoasă ! 祝您今天愉快!


    Noapte bună ! 晚安!


    Somn uşor ! 祝你睡个好觉!


    Mulţumesc ! 谢谢!


    Cu plăcere ! 不客气!


    Şi eu vă mulţumesc ! 我也感谢您!


    N-aveţi de ce ! 不用谢!


    Drum bun ! 一路平安!


    Spor la lucru !祝您工作顺利!


    Pardon ! 对不起!


    Mă scuzaţi ! 请原谅我!


    La mulţi ani ! 生日快乐!新年快乐!


    Aş dori să vă întreb… 我想问您一下……



  • 第十六课

    第十六课

    第十六课


    Lecţia 16



    在今天这节课向大家介绍20世纪著名罗马尼亚轻音乐和民间乐作曲家兼歌唱家吉克•佩德累斯库(Gică Petrescu)(1915-2006)演唱的一首歌曲,歌名是: “电车带我回家!”。首先向大家解释这首歌的歌词。



    生词:


    a duce 运,运送;带,携带;送(动词)


    du 动词“a duce”的第二人称,命令式


    mă 我(反身代词,第一人称)


    du-mă 把我带走、把我带到……(动词,第二人称,命令式)


    măi 哎!喂!(对同级或下级的称呼)


    tramvai 电车(名词,中性)


    stai 站住,停下,听,停止(动词,第二人称,现在时,陈述式)


    cişmea 水龙头(名词,阴性)


    noapte 黑夜(名词,阴性)


    se lasă 降临(反身动词,第三人称,现在时,陈述式)


    noaptea se lasă 黑夜降临


    mahala 郊区(名词,阴性)


    stradă 街道(名词,阴性)


    e 是(动词,第三人称,现在时,陈述式-动词“este”的缩写形式)


    pustiu 空空的,空荡荡的(形容词)


    stă 站,停下来(动词,第三人称,现在时,陈述式)


    cineva 有人(不定代词)


    aşteaptă 等,等待,等候(动词,第三人称,现在时,陈述式)


    mă aşteaptă 等我


    ca să 为了,以便(连词组,引出目的从句)


    vin 来(动词,第三人称 — 我来)


    păi 那么(副词)





    电车带我回家


    Du-mă acasă, măi tramvai



    哎,电车带我回家!


    带我回家,你还站着干什么?


    把我带到我的小屋,


    (小屋)有大门和水龙头。



    Du-mă acasă, măi tramvai,


    Du-mă acasă, ce mai stai…


    Du-mă la căsuţa mea,


    Cu portiţă şi cişmea.



    黑夜降临在郊区,


    (我们的)街上空荡荡的。


    有一个人在门口站着,


    等着我回去。



    Noaptea se lasă in mahala,


    Pe strada noastră e pustiu.


    La o portiţă stă cineva,


    Şi mă aşteaptă ca să vin.


    Păi…


    Du-mă acasă, măi tramvai,


    Du-mă acasă, ce mai stai…


    Du-mă la casuţa mea,


    Cu portiţă şi cişmea.


    bis…



    Noaptea se lasă în mahala,


    Pe strada noastră e pustiu.


    La o portiţă stă cineva,


    Şi mă aşteaptă ca să vin.



    Păi…


    Du-mă acasă, măi tramvai,


    Du-mă acasă, ce mai stai…


    Du-mă la căsuţa mea,


    Cu portiţă şi cişmea.


    接下来请您欣赏吉克•佩德累斯库演唱这首我们今天这节课中介绍的歌曲“电车带我回家!”。


  • Lecţia 15 第十五课

    Lecţia 15 第十五课

    亲爱的听众,大家好!Bună ziua dragi ascultători!


    又到了罗语教学节目时间了。Bun venit la o nouă lecţie de limba română!



    Text课本


    Cine sunt tinerii aceştia?


    这些年轻人是谁?



    Cine sunt tinerii aceştia?


    这些年轻人是谁?


    Sunt tovarăşii noştri de călătorie.


    他们是我们的旅伴。


    Sunt tovarăşii voştri de călătorie?


    (他们)是你们的旅伴吗?


    Da, sunt tovarăşii noştri de călătorie.


    是的,(他们)是我们的旅伴。


    Tovarăşii voştri de călătorie sunt chinezi?


    你们的旅伴是中国人吗?


    Da sunt chinezi, ei sunt colegii noştri de serviciu.


    是的,是中国人,他们是我们的同事。


    Dar copiii aceştia cine sunt?


    这些孩子呢?他们是谁?


    Sunt copiii lor.


    是他们的孩子。


    Colegii de şcoală ai copiilor sunt şi ei aici?


    孩子们的同学也在这儿吗?


    Nu, colegii copiilor sunt acasă, în China.


    不,孩子的同学在家里,在中国。


    Geamantanele de aici sunt toate ale voastre?


    这里的行李箱是你们的吗?


    Da, toate geamantanele sunt ale noastre, şi cele de aici, şi cele de acolo.


    是,所有的行李箱都是我们的,这里的那里的都是(我们的)。


    Unde sunt bagajele copiilor?


    孩子们的行李在哪儿?


    Bagajele lor sunt şi ele aici, uitaţi-le, sunt cele mici de acolo, din spatele geamantanelor mari. Ale noastre sunt mari, ale lor sunt mici.


    他们的行李也在这儿,你们看小行李箱在那边,在大行李箱的后边。我们的(行李箱)大,他们的(行李箱)小。



    Vocabular 生词



    tânăr 年轻人(名词,阳性)


    tovarăş 同志(名词,阳性)


    călătorie 旅行(名词,阴性)


    tovarăş de călătorie 旅伴


    coleg 同学、同事(名词,阳性)


    serviciu 工作(名词,中性)


    şcoală 学校(名词,阴性)


    coleg de serviciu 同事(名词组)


    coleg de şcoală 同学(名词组)


    geamantan 箱子(行李箱)(名词,中性)


    bagaj 行李(名词,中性)


    spate 背;后(名词、阳性)


    în spatele 在……后面(介词词组)


    cele 那些(指示代词,“acele”的缩短形式)


    uite 你看(动词,第二人称,单数,命令式)


    uitaţi 你们看(动词,第二人称,复数,命令式)


    uitaţi-le 你们看(动词,第二人称,复数,命令式),后边加第三人称,复数,阴性,宾格形式人称代词“-le”,意思是“你们看它们”,“你们看这些东西”(所指的名词是阴性的)。



    Expresii词组



    uitaţi-le 你们看它们!


    这里人称代词“-le”所指的是行李箱,所以这个词组的意思是“你们看行李箱!”,行李箱就在那儿。



    语法



    下面向大家介绍一些语法现象及其用法。



    (一)首先让我们学习今天这节课中新学习的名词的复数:



    阳性名词:


    tânăr — tineri 年轻人


    tovarăş — tovarăşi 同志


    coleg — colegi 同事



    中性名词:


    geamantan — geamantane 行李箱


    bagaj — bagaje 行李



    (二)地点介词词组“în faţa”,“din faţa”“在前面”和“în spatele”“din spatele”“在后面”。


    就如我们已经所学到的罗语里某些介词引出的名词不用主格-宾格形式,而用属格-予格形式一样, 地点介词“în faţa”和“în spatele” 后面的名词也是采用属格-予格形式。用作主语表达“前面”和“后面”这两个意思时,名词“faţa”,“spatele”前边加介词“în”,构成“în faţa”和“în spatele”两个介词词组。在修饰一个名词时,前边加介词“din”构成“din faţa”和”“din spatele”两个介词词组。



    Exemple例子:



    În faţă este un pom. 前边有一棵树。


    În faţa mesei este scaunul. 桌子前是椅子。


    Scaunul din faţa mesei este al meu. 桌子前的椅子是我的。


    În spate este curtea. 后边是院子。


    În spatele pomului este un căţel. 果树后有一只狗。


    Căţelul din spatele pomului este mare. 果树后的狗很大。




    (三)Pluralul pronumelui posesiv物主代词的复数



    物主代词的性、数、格与所代替或修饰的名词相一致。



    代替单数名词的复数物主代词的阴性和阳性是:



    阳性 阴性


    al nostru a noastră 我们的(指一个事物)


    al vostru a voastră 你们的


    al lor a lor 他们的



    代替复数名词的复数物主代词的阴性和阳性是:



    阳性 阴性


    ai noştri ale noastre 我们的(指多个事物)


    ai voştri ale voastre 你们的


    ai lor ale lor 他们/她们的



    (四)接下来让我们复习一下儿我们学习的不同名词词形


    名词“copil”“孩子”的词形变化:



    主格


    单数


    不加冠词:copil


    加定冠词:copilul


    复数


    不加冠词:copii


    加定冠词:copiii



    属格


    单数:a, al, ai, ale copilului


    复数:a, al, ai, ale copiilor



    Exemple例子:



    În casă este un copil. 家里有一个孩子。


    Copilul este în casă. 孩子在家里


    În curte sunt doi copii. 院子里有两个孩子。


    Copiii sunt în curte. 孩子们在院子里。



    Acesta este mărul copilului. 这是孩子的苹果。


    Este al copilului. (苹果)是孩子的。


    Bagajele copiilor sunt aici. 孩子们的行李在这儿。


    Ale copiilor sunt aici. 孩子们的(行李)在这儿。




    好, 今天我们的罗语教学课程到此结束了,下次节目时间再见!La revedere!


  • Lecţia 10 第九课

    Lecţia 10 第九课

    亲爱的听众,大家好!


    Bună ziua dragi ascultători!


    又到了罗语教学节目时间了。


    Bun venit la o nouă lecţie de limba română!



    Text课文


    Cine sunteţi voi? 你们是谁?



    Doamna: Cine sunteţi voi?


    太太:你们是谁?


    Maria şi Eva: Noi suntem copiii profesoarei de engleză.


    马利亚和埃瓦:我们是英语老师的孩子。


    Doamna: Voi sunteţi copiii profesoarei?


    太太:你们是老师的孩子吗?


    Maria şi Eva: Da, mama are patru copii, două fete şi doi băieţi. Noi suntem fiicele ei.


    马利亚和埃瓦:是,妈妈有四个孩子,两个女孩儿和两个男孩儿。我们是她的女儿。


    Doamna: Dar fraţii? Ei unde sunt? Unde sunt fraţii?


    兄弟们呢?他们在哪儿?兄弟们在哪儿?


    Maria: Băieţii sunt în curte, se joacă. Uite-i acolo! Ei au o minge, se joacă cu mingea. În curte mai sunt şi două fete, şi ele au o minge şi se joacă cu ea.


    马利亚:男孩儿们在院子里玩儿。你看!在那儿!他们有一只球,他们在玩儿球。院子里还有两个女孩儿,她们也有球,也在玩儿球。


    Doamna: Ele cine sunt? Cine sunt fetele?


    太太:她们是谁?女孩子们是谁?


    Maria: Fetele sunt verişoarele noastre.


    马利亚:女孩子们是我们的表姐妹。


    Doamna: Mingea băieţilor este albastră şi mare, a cui este?


    太太:球是蓝色的,是一个大球,是谁的?


    Maria: Este a mea! Este mingea mea!


    马利亚:是我的!是我的球!


    Eva: (către Maria) Ba nu, nu este mingea ta, este mingea mea! (către doamnă) Nu este a ei doamnă, este a mea!


    埃瓦:(对马利亚)不是,不是你的球,是我的球!(对太太)太太,这不是她的,是我的!


    Maria: Uite-te bine, fetele se joacă cu mingea ta, este acolo, la fete, băieţii se joacă cu mingea mea. Mingea ta este mică şi roşie. Mingea roşie este a ta. Mingea albastră este a mea. Nu este a ta.


    马利亚:你注意地看,女孩们用你的球玩儿,(球)在那儿,在女孩子们那儿,男孩儿用我的球玩儿。你的球很小,是红色的。红色的球是你的,蓝色的球是我的。


    Eva: Da, da, aşa este. (către doamnă) Este a ei.


    埃瓦:是的,你说得对。(对太太)是她的。


    Doamna: Dar maşinuţa?


    太太:小汽车呢?


    Maria: Care maşinuţă? Maşinuţa verde de sub pom, sau maşinuţa galbenă din faţa porţii?


    马利亚:哪个小汽车?树下的绿色小汽车,还是门前的黄色小汽车?


    Doamna: Maşinuţa albastră de pe bancă.


    太太:板凳上的蓝色小汽车。


    Maria: Maşinuţa albastră este a fratelui meu mai mare, este a lui.


    马利亚:蓝色的车是我哥哥的,是他的。


    Eva: Ba nu, nu este a lui, a lui este verde şi mică. Este acolo, sub pom.


    埃瓦:不,不是他的,他的车是绿色的,而且是小车。在那儿,在树下。


    Maria: Da, aşa este, a lui este verde, maşinuţa galbenă este a fratelui mai mic.


    马利亚:对,你说得对,他的车是绿色的,黄色的车是弟弟的。




    Vocabular生词:



    profesoarei 老师的(名词,阴性,属格)


    copiii profesoarei 老师的孩子们


    cu 用(介词)


    minge 球(名词,阴性)


    cu mingea 用球


    se joacă 玩儿(动词,第三人称)- 他/他们玩儿


    uite 看(动词,第二人称,命令式 — 你看)


    uite-i 看他们!


    uite-te 你看!


    mai 还(副词)


    mai sunt 还有


    noastre 我们的(人称代词,第一人称,复数)


    albastru 蓝(形容词)


    roşu 红(形容词)


    galben 黄(形容词)


    verde 绿(形容词)


    către 对、向、朝(介词)


    bine 好(副词)


    poartă 大门(名词,阴性)


    din 从(介词,引出表示地点的定语)


    din faţa 前面(介词组)


    de pe 从(介词,引出表示地点的定语)



    Gramatică语法


    下面向大家介绍一些语法现象及其用法:



    (一)Pluralul pronumelui personal人称代词的复数



    singular单数 plural 复数



    eu 我 noi 我们


    tu 你 voi 你们


    el 他(阳性) ei 他们(阳性)


    ea 她(阴性) ele 她们(阴性)



    (二)Pronumele şi adejectivul posesiv物主代词和形容性物主代词



    在上次节目中我们向大家介绍了物主代词的单数。我们上次讲到物主代词数与所修饰的名词相同。对学习罗语的中国人来说这比较复杂,因为物主代词表示数的词形变化,包括两个成分:一是名词的数,二是物主的数,这样就产生四种不同情况:


    a)一个事物和一个物主


    b)多个事物和一个物主


    c)一个事物和多个物主


    d)多个事物和多个物主


    在上节课中我们学习了物主代词一个事物:一个物主的形式。在今天这节课中向大家介绍多个事物和一个物主的形式:



    a)一个物主-一个事物:



    单数、阳性 单数、阴性



    al meu a mea


    al tău a ta


    al lui/ei(男/女) a lui/ei(男/女)



    b)一个物主-多个事物:



    复数、阳性 复数、阴性



    ai mei ale mele


    ai tăi ale tale


    ai lui/ei(男/女) ale lui/lor(男/女)



    例子:


    Căţelul este al meu. 狗是我的。


    Cartea este a mea. 书是我的。


    Căţeii sunt ai mei. 这些狗是我的。


    Cărţile sunt ale mele. 这些书是我的。


    Acesta este profesorul tău. 这是你的老师。


    Aceasta este sora ta. 这是你的姐姐。


    Aceştia sunt profesorii tăi. 这是你的老师。(指多个老师)


    Acestea sunt surorile tale. 这是你的姐妹。




    在中性名词的情况下,单数名词用阳性形式,复数名词用阴性形式:



    Creionul este al meu. 这支笔是我的。


    Creioanele sunt ale mele. 这些笔是我的。



    物主代词和形容性物主代词的区别是什么呢?物主代词代替名词或补充谓语,在一个“A是B”的句子中表示主语“A”属于谁。形容性物主代词则加在名词的后边,起修饰作用,表示是某人的。形容性物主代词前边不加属格冠词“a/al/ai/ale”。



    例子:



    Cartea este a mea. 书是我的。


    Cartea mea este pe masă. 我的书在桌子上。


    A mea este pe masă. 我的(书)在桌子上。



    (三)Cazurile substantivului – genitivul名词的格-属格



    在罗语中名词共有五个格,即主格、属格、与格、宾格和呼格。属格还叫做“所有格”,表示一个名词的所属,例如一个名词提及的对象拥有的一些属性。属格名词如果用作间接宾语前边要加上属格冠词“a/a/ai/ale”,性、数、格与所代替或修饰的名词相一致,如果用作状语就不加属格冠词。



    阴性名词属格单数词尾是-ei、复数词尾是 -elor



    a/a/ai/ale profesoarei


    a/a/ai/ale profesoarelor



    阳性名词属格单数词尾是-ului、复数词尾是 -ilor



    a/a/ai/ale copilului


    a/a/ai/ale copiilor



    例子:



    Aceasta este cartea profesoarei.


    这是老师的书。


    Cartea profesoarei este pe masă.


    老师的书在桌子上。


    A copilului este pe jos.


    孩子的在地上。


    Cartea este a profesoarei.


    书是老师的。



    (四)


    介词词组“în faţa” 、“din faţa”“前面”


    罗语里某些介词引出的名词不用主格/宾格形式,而用属格/予格形式,“din faţa”和“în faţa”也属于这些介词。 在作为主语表达“前面”这个意思的介词所用的形式是“în faţa”,在修饰一个名词时用“din faţa”。



    Maşinuţa din faţa porţii este a mea.


    大门前的小车是我的。


    În faţa casei este un pom.


    房子前边有一棵树。


    În faţa copilului este o carte.


    孩子前边有一本书。


    好, 今天我们的罗语教学课程到此结束了,下次节目时间再见!La revedere!


  • Lecţia 9 第九课(Recapitulare复习 )– 第二部分

    Lecţia 9 第九课(Recapitulare复习 )– 第二部分

    Bună ziua dragi ascultători! Bun venit la o nouă lecţie de limba română!


    亲爱的听众,大家好!又到了罗语教学节目时间了。


    首先向大家介绍一组对话。


    Dialog 会话


    Ion: Hei, Maria, unde eşti?


    伊昂:嘿!马丽亚,你在哪儿?


    Maria: Aici, în pat.


    马丽亚:在这儿,在床上。


    Ion o caută, se uită pe pat, nu este nimeni, ridică pătura, de sub pătură iese o pisică.


    伊昂找马丽亚,在床上看看,没有人在,他举起毯子,在毯子下面出来一只猫。


    Ion: Ah! O pisică! Vai, ce m-am speriat! Maria, nu eşti în pat, în pat este o pisică! Pisica


    este în pat! Nu tu!


    伊昂:哎呀!一只猫!我吓坏了!马丽亚,你不在床上,床上有一只猫!猫在床上,不是你!


    Maria: Ha, ha, nu, nu sunt în pat, te-am păcălit! Caută-mă!


    马丽亚:哈哈哈,不,我不在床上,我骗你了!你找我吧!


    Ion: Of, unde eşti? Ah, ştiu! Eşti acolo, în dulap!


    伊昂:你在哪儿?啊!我知道了!你在那儿,在衣柜里!


    Maria: Ha, ha, nu, nu sunt în dulap, în dulap este Azorel, căţelul! Căţelul este în dulap! Eu sunt aici!


    马丽亚:哈哈哈,我不在衣柜里,衣柜里是狗(狗的名字是阿索雷尔)!狗在衣柜里!我在这里!


    Ion: Of, unde eşti? Unde este Maria? Sub pat nu este, în pat este pisica, în dulap este căţelul, ah, ştiu eşti sub scaun!


    伊昂:你在哪儿?马丽亚在哪儿?不在床下,猫在床上,狗在衣柜里,啊,我知道,你在椅子下!


    Maria: Cucu, m-ai găsit, sunt aici sub scaun!


    马丽亚:你找到了我,我在这儿,在椅子下!




    Vocabular 生词:



    copil 孩子(名词,阳性)


    casă 房子(名词,阴性)


    carte 书(名词,阴性)


    cine 谁(疑问代词)


    curte 院子(名词,阴性)


    căţel 狗(名词,阳性)


    pisică 猫(名词,阴性)


    vază 花瓶(名词,阴性)


    pom 树(名词,阳性)


    pat 床(名词,中性)


    Vocabular生词:



    pătură 毯子(名词,阴性)


    dulap 衣柜(名词,中性)



    Expresii 词组:



    m-am speriat 我吓坏了!


    te-am păcălit 我骗了你!


    caută-mă 你找我吧!


    te-am găsit 我找到了你!



    接下来让我们复习一下儿在头四课中学习的语法!


    Gramatică 语法



    (一)名词和代词有性、数和格的区别。



    Pronumele personal — nominativ, singular 人称代词 – 单数、主格



    eu 我


    tu 你


    el 他


    ea 她



    (二)罗马尼亚语动词为表达不同的语式、时态、人称或数会改变词尾与辅助动词的形式。



    动词“a fi”“是”的现在时、单数陈述式



    eu sunt 我是


    tu eşti 你是


    el este 他是


    ea este 她是



    (三)Genul substantivului 名词的性


    在罗语里名词共分三个性,即阳性、阴性和中性。指人和动物的名词一般与自然性一致,如:



    阳性名词:băiat(男孩子),student,profesor,tată


    阴性名词:fată(女孩子),studentă,profesoară,mamă


    表示事物的名词跟词义没有必然的联系,只是语法性而已,如:masă (阴性),creion (中性),scaun (阳性), floare (阴性), carte (阴性)。



    (四)Articolul 冠词



    不定冠词放在名词之前,表示一类人或事物中的“一个”,但不强调数目的概念,表示所指示的名词是不确定的。因此“o masă”(一张桌子)对说话者来说,比无冠词的masă(桌子)较明确,但不如加定冠词masa(这张桌子或那张桌子)那么明确肯定。定冠词具有确定的意思,用以特指人或事物,表示名词所指的人或事物是同类中的特定的一个,以别于同类中其他的人或事物,汉语中的“那个”或“这个”的意思。初次提到不确指的人或物时一般用不定冠词,再次提到时就用定冠词了。冠词性、数、格要与名词一致。冠词的用法也与英语一样,未曾提及的名词前要用不定冠词,而对方已知的人或事物,则用定冠词。



    1) Articolul nehotărât不定冠词


    不定冠词的单数、主格/宾格形式是:



    阳性/中性:un


    阴性:o



    Exemple例子:



    阴性:o masă, o carte, o floare, o mamă, o fată, o studentă, o profesoară


    阳性:un scaun, un tată, un băiat, un student, un profesor


    中性:un creion, un dulap, un stilou



    2) Articolul hotărât定冠词


    在罗语里定冠词放在名词后面,与名词结合。



    阳性


    阳性名词的后缀是-l或-ul



    pom — pomul 树


    copil — copilul 孩子


    căţel — căţelul 狗



    中性


    中性名词的后缀是-ul



    pat — patul 床


    dulap — dulapul 衣柜



    阴性


    阴性名词词尾常加的后缀是 –a



    carte — cartea 书


    curte — curtea 院子


    pisică — pisica 猫



    词尾是-ă的阴性名词,用-a代替-ă


    casă — casa 房子


    vază — vaza 花瓶


    pătură — pătura 毯子




    好, 今天我们的罗语教学课程到此结束了,下次节目时间再见!La revedere!




  • Lecţia 8第八课

    Lecţia 8第八课

    亲爱的听众,大家好!


    Bună ziua dragi ascultători!


    又到了罗语教学节目时间了。


    Bun venit la o nouă lecţie de limba română!



    Text 课文


    Câte camere are casa ta? 你家有几个房间?



    Câte camere are casa ta? Casa mea are trei camere, o sufragerie şi două dormitoare.


    你的家有几个房间?我家有三个房间——一个客厅和两个卧室。


    Câte paturi ai în casă? Patru. Am patru.


    你家里有几张床?四张。我有四张。


    Am patru paturi. În casa mea sunt patru paturi.


    我有四张床。我家里有四张床。


    Unde sunt paturile? Paturile sunt în dormitor. Un pat este lângă geam şi un pat este lângă uşă.


    床在哪儿?床在卧室里。一张床在窗户旁边,一张床在门旁。


    Şi mese? Câte mese ai? Am două mese.


    桌子呢?你有几张桌子?我有两张桌子。


    Unde sunt mesele? În sufragerie?


    桌子在哪儿?在客厅吗?


    Nu, o masă este în sufragerie şi o masă în bucătărie.


    不,一张桌子在客厅里,一张桌子在厨房里。


    Dulap de haine ai? Da, am două dulapuri de haine.


    你有衣柜吗?我有两个衣柜。


    Dulapurile de haine unde sunt? Dulapurile de haine sunt în dormitor.


    衣柜在哪儿?衣柜在卧室里。


    Unde în dormitor? Între paturi.


    在卧室的什么地方?在床中间。


    A cui este camera asta? Camera asta este a mea.


    这个房间是谁的?这个房间是我的。


    Şi camera mea? Unde este camera mea? Camera ta este lângă camera mea.


    我的房间呢?我的房间在哪儿?你的房间在我的房间旁边。


    Dar Ion, Ion are o cameră? Nu, Ion nu are o cameră, el doarme cu mama şi cu tata.


    伊昂呢,伊昂有房间吗?没有,伊昂没有自己的房间,她和爸爸、妈妈睡觉。


    Unde este patul lui? Nu are pat, doarme cu mama. El doarme cu mama lui.


    他的床在哪儿?他没有床,他和妈妈睡,他和他妈妈睡觉。


    Aici, în patul ăsta? Da, aici, în patul ăsta.


    在这儿?在这张床吗?是的,在这张床。


    Cine doarme aici? Aici doarme mama, este patul ei. Patul ăsta este al ei.


    谁睡在这儿?妈妈睡在这儿,这是她的床。这张床是她的。


    Dar patul ăla de lângă geam? Acolo cine doarme? Al cui este?


    窗户旁边的床呢?谁睡在那儿?是谁的(床)?


    Acolo doarme tata. Este al lui. Patul ăla este al lui.


    爸爸睡在那儿。是爸爸的(床)。那张床是他。



    Vocabular生词:



    acasă 家


    cameră 房间(名词、阴性)


    dulap 柜子(名词、中性)


    de 介词


    haine 衣服(名词、阴性、复数)


    dulap de haine 衣柜(名词、中性)


    dormitor 卧室(名词、中性)


    sufragerie 客厅(名词、阴性)


    bucătărie 厨房(名词、阴性)


    cu 和/跟……一起(连词,用以构成表示偕同的状语)


    doarme 睡觉(动词、第三人称-他睡觉)


    între 在……之间,在……中间(介词)



    下面向大家介绍一些语法现象及其用法



    Gramatică语法



    (一)şi的用法



    şi这个词有多种用法和多种语法价值。


    作为连词şi的意思和汉语里的“和、“同、“与相同,用来连接两个名词、代词、数词,但也能连接两个形容词,位置与汉语相同,在它在被连接的两个词中间:



    Ion şi Maria


    伊昂和马丽亚


    cărţile şi creioanele


    书和笔(复数)



    mare şi frumoasă


    又大又美



    用作副词时,意思是“也,但位置与汉语里副词“也不同,总是放在主语前,而不是在主语和动词中间:



    Ion merge la grădiniţă, şi Maria merge la grădiniţă?


    伊昂上幼儿园,马利亚也上幼儿园吗?


    Mama doarme, şi tata doarme.


    妈妈在睡觉,爸爸也在睡觉吗?


    Aceasta este o floare, şi aceea este o floare.


    这是一朵花儿。那也是一朵花儿



    用于句首时şi表示上下句的连续性, 意思与“呢相同:



    Şi camera mea? Unde este camera mea?


    我的屋子呢?我的屋子在哪儿?


    Mama merge, şi tata? Tata merge şi el?


    妈妈去,爸爸呢?他也去吗?


    Ion este aici, şi Maria? Unde este Maria?


    伊昂在这儿,马利亚呢?马利亚在哪儿?



    连词“dar的用法


    连词“dar一般的用来连接两个意思相反的句子,表达“但是、“可是的意思;但有时候可以象副词“şi用来表示上下句的连续性。



    Camera ta este lângă camera mea. Dar Ion, Ion are o cameră?


    你的房间在我的房间旁边。伊昂呢,伊昂有房间吗?


    Eu sunt profesoara de limba română, dar tu cine eşti?


    我是罗语老师,你呢,你是谁?



    (二)Pronumele interogativ cine – 疑问代词“cine“谁的属格



    疑问代词“cine的属格形式是 “cui?,前边加上属格冠词“a、“al、“ai、“ale:



    a cui


    al cui


    ai cui


    ale cui



    例子:



    A cui este cartea? 这本书是谁的?


    Al cui este creionul? 这支笔是谁的?


    Ai cui sunt copiii? 这些孩子是谁的?


    Ale cui sunt florile? 这些花儿是谁的?



    好, 今天我们的罗语教学课程到此结束了,下次节目时间再见!La revedere!




  • Lecţia 7第七课

    Lecţia 7第七课

    亲爱的听众,大家好!


    Bună ziua dragi ascultători!


    又到了罗语教学节目时间了。


    Bun venit la o nouă lecţie de limba română!


    Text课文


    Unde sunteţi copii? 孩子们,你们在哪儿?



    Copii, unde sunteţi? Copii!!


    孩子们,你们在哪儿?孩子们!


    Unde sunt copiii? În casă nu sunt.


    孩子们在哪儿?他们不在家。


    Care copii? Fetele sau băieţii?


    哪些孩子?是女孩子们还是男孩子们?


    Fetele, unde sunt fetele? Fetele sunt la şcoală.


    女孩子们,女孩子们在哪儿?女孩子们在学校。


    Şi băieţii, unde sunt băieţii? Băieţii sunt la grădiniţă.


    男孩子们呢?男孩子们在哪儿呢?男孩子们在幼儿园。


    Cine este fata aceasta? Este fiica mea Eva.


    这个小姑娘是谁?是我的女儿,埃瓦。


    Şi băiatul cine este? Este fratele ei, fiul meu.


    男孩儿是谁?是他的弟弟,我的儿子。


    Acesta este fiul meu, Alexandru.


    这是我的儿子,亚历山德鲁。


    Alexandru merge la şcoală?


    亚历山德鲁上学吗?


    Nu, Alexandru este mic, merge la grădiniţă.


    不,亚历山德鲁很小,他上幼儿园。


    Câţi ani are? Are cinci ani, merge la grupa mare, la anul merge la şcoală.


    他几岁?他五岁,他上大班 ,明年去学校。


    Şi Eva, merge tot la grădiniţă?


    埃瓦也上幼儿园吗?


    Nu, Eva este mare, are nouă ani, merge la şcoală.


    不,埃瓦大了,她今年九岁,她上学校。


    Dar Sofia, câţi ani are? Sofia are şapte ani. Şi ea merge la şcoală.


    索菲亚呢?她今年几岁?她今年七岁。她也上学了。


    Unde este Sofia? Sofia este acasă, este bolnavă.


    索菲亚在哪儿?她在家里,她病了。


    Mama ta unde este? Mama mea este în curte.


    你妈妈在哪儿?我妈妈在院子里。


    Dar tata, unde este? Tatăl tău, sau tatăl meu?


    爸爸呢?他在哪儿?你爸爸,还是我爸爸?


    Tatăl meu este la doctor, tatăl tău nu ştiu unde este.


    我爸爸在医生那儿,你爸爸呢,我不知道他在哪儿。




    Vocabular生词:



    fiică 女儿(名词、阴性)


    fiu 儿子(名词、阳性)


    şi 和、同、与(连词)


    也、还(副词)


    la 在、到(介词,引出地点壮语或地点定语)


    grupa mare 大班(名词组)


    an 年、岁(名词、阳性)


    la anul 明年(名词组)


    merge 去(第三人称,他去)


    doctor 大夫(名词、阳性)


    ştiu (我)知道(动词、第三人称、现在时、陈述式)


    nu 不(否定副词)


    nu ştiu (我)不知道


    bolnavă 病(形容词、阴性)




    Gramatică语法



    下面向大家介绍一些语法现象及其用法



    (一)加冠词名词的复数



    1)阴性名词加后缀 -le


    mame – mamele 妈妈


    fete – fetele 女孩子


    case – casele 房子


    verişoare – verişoarele 表姐妹


    vaze – vazele 花瓶


    mese – mesele 桌子


    surori – surorile 姐妹


    flori – florile 花儿


    uşi – uşile 门


    pisici – pisicile 猫



    2)中性名词加后缀 -le


    creioane – creioanele 铅笔


    paturi – paturile 床


    geamuri – geamurile 窗


    dulapuri – dulapurile 衣柜


    stilouri – stilourile 钢笔



    3)阳性名词加后缀 -i


    taţi – taţii 爸爸


    fraţi – fraţii 兄弟


    băieţi – băieţii 男孩子


    veri – verii 表兄弟


    copii – copiii 孩子


    pom – pomii 树




    (二)物主代词pronumele posesiv


    物主代词所有关系的代词叫做物主代词,也叫人称代词的所有格。物主代词分成形容性物主代词和名词性物主代词两种。物主代词的数、格和性别与所代替的名词相一致。罗语里物主代词前边加上属格冠词:“a, al, ai, ale,“a用于单数、阴性,“al用于单数阳性和中性,“ai用于复数、阳性,“ale用于复数、阴性和中性。



    al meu a mea 我的


    al tău a ta 你的


    al lui a lui 他的(阳性)


    al ei a ei 她的(阴性)



    Exemple例子:



    Creionul este al meu. 铅笔是我的。


    Stiloul este al tău. 钢笔是你的。


    Cartea este a mea. 书是我的。


    Pisica este a ta. 猫是你的。


    Patul este al lui. 床是他的。(男)


    Vaza este a ei. 花瓶是她的。(女)




    好, 今天我们的罗语教学课程到此结束了,下次节目时间再见!La revedere!




  • Lecţia 6第六课

    Lecţia 6第六课

    Bună ziua dragi ascultători! Bun venit la o nouă lecţie de limba română!


    亲爱的听众,大家好!又到了罗语教学节目时间了。



    Text课文


    Câţi fraţi are Sofia?索菲亚有几个兄弟姐妹?



    Sofia: Bună ziua!


    索菲亚:你好!


    Li Lin: Bună ziua!


    李林:你好!


    Sofia: Eu sunt Sofia, sunt o fată, sunt româncă. Sunt din România


    索菲亚:我是索菲亚,我是女孩儿,我是罗马尼亚人。我是从罗马尼亚来的。


    Li Lin: Eu sunt Li Lin, sunt băiat, sunt chinez. Sunt din China


    李林:我是李林,我是男孩儿, 我是中国人。我是从中国来的。


    Încântat de cunoştinţă!


    我认识你很高兴!


    Sofia: Şi eu sunt încântată să te cunosc!


    索菲亚:认识你我也很高兴!


    Li Lin: Ai fraţi?


    李林:你有兄弟姐妹吗?


    Sofia: Da, eu am un frate şi o soră.


    索菲亚:有,我有一个弟弟和一个姐姐。


    Li Lin: Mai mici, sau mai mari?


    李林:比你大还是比你小?


    Sofia: Un frate mai mic, Alexandru, şi o soră mai mare, Eva. Fratele mai mic, Alexandru merge la grădiniţă, sora mai mare, Eva merge la şcoală.


    索菲亚:我有一个弟弟,叫亚历山德鲁和一个姐姐,叫埃瓦。弟弟,亚历山德鲁上幼儿园,姐姐,埃瓦上学校。




    Vocabular生词:



    frate 兄弟(弟弟,哥哥)(名词,阳性)


    soră 姐妹(姐姐,妹妹)(名词,阴性)


    mic 小(形容词)


    mai 更(副词)


    mai mic 比……小,更小,小一点


    mare 大(形容词)


    mai mare 比……大,更大,大一点


    văr 表弟,表哥,堂弟,堂哥(名词,阳性)


    verişoară 表妹,表姐,堂妹,堂姐(名词,阴性)


    şcoală 学校(名词,阴性)


    grădiniţă 幼儿园(名词,阴性)


    la 在,到(介词,引出地点壮语或地点定语)


    câţi? 几,多少(复数、阳性)


    câte? 几,多少(复数、阴性)


    merge 去(动词、第三人称 — 他/她去)


    unu 一


    doi 二


    trei 三


    patru 四


    cinci 五



    Gramatică语法



    下面向大家介绍一些语法现象及其用法



    (一)Pluralul substantivelor名词的复数



    1)阳性名词的复数构成法:



    阳性名词的复数结尾都是-i,例如:



    un tată — doi taţi 一个爸爸 — 两个爸爸


    un student — doi studenţi 一个学生 — 两个学生


    un profesor — doi profesori 一个老师 — 两个老师


    un copil — doi copii 一个孩子 — 两个孩子


    un căţel — doi căţei 一只狗 — 两只狗


    un băiat — doi băieţi 一个男孩儿 — 两个男孩儿


    un frate — doi fraţi 一个哥哥/弟弟 — 两个兄弟


    un văr — doi veri 一个表哥 — 两个表哥




    2) 阴性名词的复数构成法:



    在今天的课中我们学习阴性名词的两个复数结尾:-e,和-i,例如:



    ă-e


    o mamă — două mame 一个妈妈 — 两个妈妈


    o studentă — două studente 一个学生 — 两个学生


    o fată — două fete 一个女孩儿 — 两个女孩儿


    o masă — două mese 一张桌子 — 两张桌子


    o casă — două case 一座房子 — 两座房子


    o vază — două vaze 一个花瓶 — 两个花瓶


    o profesoară — două porfesoare 一个老师 — 两个老师


    o verişoară — două verişoare 一个表姐 — 两个表姐


    -i


    o curte — două curţi 一个院子 — 两个院子


    o carte — două cărţi 一本书 — 两本书


    o floare — două flori 一朵花儿 — 两朵花儿


    o pisică — două pisici 一只猫 — 两只猫



    有些阴性名词复数形式是不规则变化的,如:



    o soră — două surori 一个姐姐/妹妹 — 两个姐妹




    3) 中性名词的复数构成法:



    中性名词的复数结尾都是 -uri, -e, 没有一定的规律,例 如:



    un scaun — două scaune 一把椅子 — 两把椅子


    un stilou — două stilouri 一支钢笔 — 两支钢笔


    un pat — două paturi 一张床 — 两张床


    un geam — două geamuri 一口窗 — 两口窗



    (二)Verbele a fi” şi a avea” 动词“是”和“有”的现在、陈述式



    a avea”“有”


    eu am 我有


    tu ai 你有


    el are 他/她有



    a fi” “是”


    eu sunt 我是 noi suntem 我们是


    tu eşti 你是 voi sunteţi 你们是


    el este 他/她是 ei/ele sunt 他们/她们是



    (三)形容词



    形容词用来修饰名词,表示事物的特征。形容词放在被修饰的名词前边,其性、数和格要与名词相一致。有的形容词的单数和复数阴性和阳性形式相同,有的形容词的单数阴性和阳性形式不同,但复数阴性和阳性复数形式相同。




    Exemple例子:



    “大”


    单数:mare


    复数:mari


    “小”


    单数


    阳性:mic 阴性:mică


    复数阳性和阴性:mici



    Exerciţii 练习:



    在节目的最后让我们练习一下儿今天这节课中所学到的语法和词汇!



    (一)



    Câţi fraţi are Sofia? Sofia are un frate şi o soră.


    索非亚有几个兄弟姐妹?索非亚有一个弟弟和一个姐姐。


    Câte surori are Li Lin? Li Lin are trei surori, două surori mai mari, şi o soră mai mică.


    李林有几个兄弟姐妹?李林有三个姐妹,两个姐姐和一个妹妹。


    Câţi fraţi are Li Lin? Li Lin are doi fraţi mai mari.


    李林有几个兄弟?李林有两个哥哥。


    Eu am un văr şi două verişoare.


    我有一个表弟和两个表姐妹。



    (二)


    Câte creioane are Eva? Eva are trei creioane.


    埃瓦有几只铅笔?埃瓦有三只铅笔。


    Tu câte creioane ai? Eu am două creioane.


    你有几只铅笔?我有两只铅笔。


    Ce este pe masă? Pe masă sunt patru cărţi, două stilouri şi patru creioane.


    桌子下有什么?桌子下有四本书,两支钢笔和四只铅笔。


    Ce este sub pom? Sub pom sunt flori. Câte flori sunt sub pom? Sub pom sunt cinci flori.


    树下有什么?树下有花儿。树下有几朵花儿?树下有五朵花儿。


    Câte animale ai? Am cinci animale: două pisici şi trei căţei.


    你有几只动物?我有五只动物:两只猫和三只狗。


    Câţi copii sunt în curte? În curte sunt patru copii: două fete şi doi băieţi.


    院子里有几个孩子?院子里有四个孩子:两个女孩儿和两个男孩儿。



    好, 今天我们的罗语教学课程到此结束了,下次节目时间再见!La revedere!



  • Lecţia 5  第五课    Recapitulare (复习)第一部分

    Lecţia 5 第五课 Recapitulare (复习)第一部分

    Lecţia 5 第五课


    Recapitulare (复习)- 第一部分



    Bună ziua dragi ascultători! Bun venit la o nouă lecţie de limba română!


    亲爱的听众,大家好!又到了罗语教学节目时间了。



    在今天这节课和下一课中让我们复习一下儿在头四课中所学到的语法和词汇。在复习的第一部分向大家介绍课文。在第二部分向您介绍一组对话和语法。



    Text课文


    Unde eşti? 你在哪儿?



    Acesta este un copil. Copilul este în casă.


    这是一个孩子。孩子在家里。


    Acela este un stilou. Stiloul este pe masă.


    那是一支钢笔。钢笔在桌子上。


    Unde este stiloul? Stiloul este acolo, este pe masă.


    钢笔在哪儿?钢笔在那儿,在桌子上。


    Aceasta este o carte. Cartea este pe masă.


    这是一本书。书在桌子上。


    Unde este cartea? Cartea este aici, pe masă. Cartea este pe masă.


    书在哪儿?书在这儿,在桌上。书在桌上。


    Cine este aici? Aici este o fată.


    谁在这儿?这里有一个女孩儿。


    Băiatul este aici, în casă? Nu, băiatul nu este aici, este acolo, în curte.


    男孩儿在这儿吗?在家里?不,男孩儿不在这儿,在那儿,在院子里。


    Băiatul nu este în casă, este în curte. În curte este un băiat.


    男孩儿不在家里,在院子里。院子里有一个男孩儿。


    Cine este ea? Ea este mama? Nu, nu este mama, este fata!


    她是谁?她是妈妈?不,她不是妈妈, 她是女儿!


    Acela este un căţel sau o pisică? Nu, nu este căţel, este pisică.


    那是一只狗还是一只猫?不,不是狗,是猫。


    Aceea este o pisică. Căţelul nu este în casă, căţelul este în curte.


    那是一只猫。狗不在家里,狗在院子里。


    Ce este acesta? Acesta este un scaun.


    这是什么?这是一把椅子。


    Unde este scaunul? Pe masă sau lângă masă?


    椅子在哪儿?在桌上还是在桌旁边?


    Pe masă!? Nu, nu este pe masă! Scaunul nu este pe masă! Scaunul este lângă masă.


    在桌上?!不,不在桌上!椅子不在桌上!椅子在桌旁边。


    Pe masă este o vază. În vază este o floare.


    桌上有一只花瓶。花瓶里有一朵花儿。


    Unde este floarea? Floarea este în vază. Este aici, este în vază.


    花儿在哪儿?花儿在花瓶里。在这儿,在花瓶里。


    Ce este acolo? Acolo este un pom.


    那儿是什么?那儿是一棵树。


    Unde este pomul? Pomul este în curte. Lângă pom este o floare.


    树在哪儿?树在院子里。树旁边有一朵花儿。


    Floarea este aici? Nu, nu este aici, este acolo, este sub pom.


    花儿在这儿吗?不,不在这儿,在那儿,在树下。


    Sub pom este o floare. Floarea este sub pom, nu este în pom, este sub pom.


    树下有一朵花儿。花儿在树下,不在树上,在树下。


    În pom este pisica.


    猫在树上。


    Mama este în casă? Nu, nu este în casă. Este aici, în curte.


    妈妈在家里吗?不,不在家里。妈妈在这儿,在院子里。


    Cine este în casă? Un copil.


    谁在家里?一个孩子。


    Copilul este în casă. Este în pat. Copilul este în pat.


    孩子在家里。他在床上。孩子在床上。


    Unde este patul? Lângă uşă?


    床在哪儿?在门旁边?


    Nu, patul nu este lângă uşă, este acolo, lângă geam.


    不,床不在门旁边,在那儿,在窗户旁边。


    Lângă uşă este o masă. Masa este lângă uşă.


    门旁边有一张桌子。桌子在门旁边。



    好, 今天我们的罗语教学课程到此结束了,下次节目时间再见!La revedere!