Învățăm un cântec – Aprendemos una canción

Ninge pe strada mea





Ninge pe strada mea, /
Está nevando en mi calle


Se așterne covorul de
nea, / Se tiende la alfombra de nieve


Ninge cu fulgi de argint,
/ Está nevando con copos de plata


Și fulgii se leagănă în
vânt, / Y los copos se mecen en el viento


Pe acest covor mâna
incetișor / En esta alfombra la mano, despacito,


Scrie un nume de care
mi-e dor, / Está escribieno un nombre al que echo de menos


Am prins din zbor un fulg
de nea, / Cojí al vuelo un copo de nieve


Întâiul fulg pe strada mea. / El primer copo en mi calle

Escuchen la canción en el audio y procuren captar las palabras.



Vocabulario



A ninge = nevar


A așterne = tender.


Se poate așterne o patură, un covor, o față de masă = se puede tender una alfombra, una manta, un mantel


Nea y zăpadă son sinónimos = nieve


Fulg = copo; En plural fulgi = copos


A legăna = mecer

a legăna un bebeluș ca să doarmă = mecer a un bebe para que se duerma (bebeluș = bebe)


Încet = despacio ; incetișor = despacito



Gramatica



En rumano no tenemos la construcción estar mas gerundio, no tenemos la posibilidad de expresar con una estructura gramatical una acción presente que se encuentra en curso en el momento del discurso. o una acción que se repite a lo largo de un periodo que se considera presente. Para esta situaciones utilizamos simplemente el presente del verbo


Está nevando = ninge .


Scrie un nume – esta escribiendo un nombre


Otros ejemplos;


Ce faceti? Vedem un film = Que haceis? Estamos viendo una película


Mereu spune prostii = Siempre esta diciendo tonterías.




A-i fi dor = echar de menos



Mi-e dor de tine – te echo de menos


Mi- e dor de vară – echo de menos el verano



Ți-e dor de casa ta – echas de menos tu casa



Îi e dor de vacanță – echa de menos las vacaciones



Ne e dor de voi – os echamos de menos



Vă e dor de mare – echais de menos el mar


Le e dor de prietenii din București – Echan de menos los amigos de Bucarest





.