Tag: a putea

  • Leçon 82 – Pouvoir (deuxième partie)

    Leçon 82 – Pouvoir (deuxième partie)

    Lecţia optzeci şi doi



    Dominique : Bună ziua.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.


    Valentina : Unde este Ioana (Où est Ioana?)


    Alexandru : Ioana este în vacanţă.


    Valentina : Ce putem face?


    Que pouvons-nous faire? Je ne sais pas.


    Alexandra : Pot veni eu. Bună dimineaţa.


    Alexandra, bonjour ! Tu peux nous rejoindre ? C’est génial. D’ailleurs ça fait deux ans que nous t’attendons.


    Bun venit, Alexandra ! Bun venit, dragi prieteni ! Tout le monde est là, nous pouvons continuer à explorer les possibilités d’expression que nous offre le verbe


    a putea — pouvoir


    dont nous nous sommes un peu occupés la fois dernière. Vous vous rappelez sans doute ses formes au présent et vous n’avez pas oublié non plus qu’il est le seul verbe roumain qui peut être suivi par un infinitif — c’est-à-dire par le nom d’une action:


    Alexandra : Eu pot. Je peux


    Eu pot veni. Je peux venir.


    Alexandru : Tu poţi. Tu peux


    Tu poţi veni ? Tu peux venir?


    Poţi veni cu noi ? Tu peux venir avec nous ?


    Alexandra : Da, pot. Pot veni.


    Valentina : El poate. Ea poate. Il peut. Elle peut.


    Ea poate veni.


    Ea poate veni la lecţia de limba românã.


    Elle peut venir à la leçon de roumain.


    Alexandru : Noi putem. Nous pouvons.


    Noi putem face lecţia cu Alexandra.


    Nous pouvons faire notre leçon avec Alexandra.


    Alexandra: Voi puteţi. Vous pouvez.


    Voi puteţi face lecţia cu mine ?


    Vous pouvez faire la leçon avec moi ?


    Alexandru : Da, putem.


    Valentina : Ei pot. Ele pot. Ils peuvent. Elles peuvent.


    Prietenii noştri pot asculta lecţia pe Internet.


    Nos amis peuvent écouter la leçon sur Internet.




    Ce verbe se prête à merveille aux interrogations. Nous allons réviser à cette occasion les principaux mots interrogatifs.


    cine ? — qui ?


    Cine poate veni cu maşina ? Qui peut venir en voiture?


    Cine poate veni pe jos? Qui peut venir à pied?


    Cine poate şti ? Textuellement : Qui peut le savoir? Qui sauraitle dire ?





    ce ? — quoi ?


    Ce poţi face?


    Qu’est-ce que tu peux faire? Qu’est-ce qu’on peut faire?


    Ce putem vizita în regiune?


    Qu’est-ce que nous pouvons visiter dans la région?


    Ce pot cumpăra de la magazin?


    Qu’est-ce que je peux acheter au magasin?


    Ce putem mânca? Qu’est-ce que nous pouvons manger?




    unde ? — où ?


    Unde putem mânca? Où pouvons-nous manger?


    Unde poate merge? Où peut-il aller?


    Unde pot dormi? Où est-ce que je peux dormir?




    când ? — quand ?


    Când putem pleca? Quand est-ce que nous pouvons partir?


    Când puteţi veni? Quand pouvez-vous venir?


    Când poţi scrie un mesaj ?


    Quand peux-tu écrire un message ?




    cum ? — comment ?


    Cum pot ajunge la aeroport?


    Comment est-ce que je peux arriver à l’aéroport?


    Cum putem telefona de aici?


    Comment pouvons-nous téléphoner d’ici?


    Cum puteţi afla adresa?


    Comment pouvez-vous trouver l’adresse?




    de ce? — pouquoi?


    De ce nu pot uita?


    Pourquoi est-ce que je ne peux pas oublier?


    De ce nu poţi vorbi? Pourquoi tu ne peux pas parler?


    De ce nu puteţi dansa? Pourquoi ne pouvez-vous pas danser?




    Le verbe a putea a aussi une forme impersonnelle, pronominale :


    – se poate — on peut


    Il nous aidera à reformuler certaines de nos questions :


    Cum se poate ajunge la aeroport?


    Comment peut-on arriver à l’aéroport?


    Ce se poate vizita în regiune?


    Qu’est-ce qu’on peut visiter dans la région?


    Unde se poate mânca? (Où peut-on manger?



    C’est peut-être de cette forme impersonnelle qu’est issu le mot :


    poate — peut-être


    Poate da, poate nu. Peut-être que oui, peut-être que non.


    Poate că da, poate că nu — Peut-être bien que oui, peut-être bien que non — renchérit Gabriel Cotabiţă.


    LA REVEDERE !


    Gabriel Cotabiţă — Poate că da, poate că nu (Peut-être que oui, peut-être que non)






  • Leçon 81 – Pouvoir (première partie)

    Leçon 81 – Pouvoir (première partie)

    Lecţia optzeci şi unu




    Dominique : Bună ziua.


    Ioana : Bună dimineaţa.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.


    Sophie : Servus !


    Bun venit, dragi prieteni ! Bun venit, Sophie ! Notre jeune stagiaire française est à nouveau parmi nous. Sophie, qu’est-ce que tu aimerais apprendre aujourd’hui ?


    Sophie : Ceva important, interesant, incitant, pasionant.


    Alexandru: Un verb.


    Sophie : Un verb ?


    Ioana : Mai multe verbe ! (Plusieurs verbes.)


    Sophie : Multe verbe ! (Beaucoup de verbes)


    Valentina : Toate verbele ! (Tous les verbes.)


    Bon, voilà. Pour contenter tout le monde, nous allons apprendre un verbe important, intéressant, incitant et passionnant, qui nous permet d’utiliser presque tous les autres verbes — comme tels.



    Ce verbe est:


    a putea — pouvoir


    Sophie : a putea


    Ioana : eu pot (je peux)


    Sophie : pot


    Alexandru : tu poţi (tu peux)


    Sophie : poţi


    Valentina : el poate (il peut)


    Sophie : poate


    Ioana : noi putem (nous pouvons)


    Sophie : putem


    Alexandru : voi puteţi (vous pouvez)


    Sophie : puteţi


    Valentina : ei pot (ils peuvent)


    Sophie : pot



    A putea est le seul verbe roumain qui peut être suivi par un infinitif — alors que tous les autres exigent le subjonctif. Rappelons-nous les noms de quelques actions. En ajoutant ces infinitifs — comme les appelle la grammaire — aux formes du verbe a putea, nous construirons des phrases.


    a vorbi — parler


    a veni — venir


    a mânca — manger


    a cânta — chanter


    a scrie — écrire


    a uita — oublier


    Ioana : Eu pot. Eu pot vorbi. Je peux parler.


    Eu pot vorbi…


    Sophie :româna. (le roumain.)


    Alexandru : Tu poţi. Tu poţi veni. Tu peux venir.


    Tu poţi veni…


    Sophie :cu noi. (avec nous.)


    Valentina : El poate. El poate mânca. Il peut manger.


    El poate mânca…


    Sophie : … în oraş. (en ville.)


    Ioana : Noi putem. Noi putem cânta.


    Nous pouvons chanter.


    Noi putem cânta…


    Sophie :un cântec. (une chanson.)


    Alexandru : Voi puteţi. Voi puteţi scrie.


    Vous pouvez écrire.


    Voi puteţi scrie …


    Sophie :un mesaj. (un message.)


    Valentina : Ei pot. Ei pot uita. Ils peuvent oublier.


    Ei pot uita…


    Sophie :adresa. (l’adresse.)




    Le négatif ne pose pas de problèmes. Il suffit dajouter, comme d’habitude, la négation nu devant les formes du verbe a putea.


    Ioana : Eu NU pot vorbi. Je ne peux pas parler.


    Sophie : Eu nu pot vorbi acum.


    Je ne peux pas parler maintenant.


    Valentina : Vă rog să mă scuzaţi. Nu pot vorbi acum.


    Alexandru : Tu NU poţi veni. Tu ne peux pas venir.


    Sophie : Tu nu poţi veni la spectacol.


    Tu ne peux pas venir au spectacle.


    Ioana : Nu poţi veni la spectacol ?


    Alexandru : Nu. Nu pot veni. Îmi pare rău.


    Valentina : El NU poate mânca. Il ne peut pas manger.


    Sophie : El nu poate mânca mai târziu.


    Il ne peut pas manger plus tard.


    Ioana : Noi NU putem cânta.


    Nous ne pouvons pas chanter.


    Sophie : Noi nu putem cânta la pian.


    Nous ne pouvons pas jouer du piano.


    En roumain nous utilisons le même verbe pour « chanter » et « jouer d’un instrument ».


    Alexandru : Voi NU puteţi scrie.


    Vous ne pouvez pas écrire.


    Sophie : Voi nu puteţi scrie o scrisoare.


    Vous ne pouvez pas écrire une lettre.


    Ioana : Nu puteţi scrie un e-mail?


    Vous ne pouvez pas écrire un mail ?


    Valentina : Ei NU pot uita. Ils ne peuvent pas oublier.


    Sophie : Ei nu pot uita vacanţa.


    Ils ne peuvent pas oublier leurs vacances.



    N’oubliez donc pas le verbe a putea ! Pour s’assurer que vous ne l’oublierez pas, il vous chuchote à l’oreille :


    Alexandru : N-ai să mă poţi uita !


    Tu ne pourras pas m’oublier !


    Ioana : N-ai să mă poţi uita, oricât de mult ai încerca.


    Même si tu te donnes toutes les peines du monde.


    LA REVEDERE !


    Stela Enache — N-ai să mă poţi uita (Tu ne pourras pas m’oublier)