Tag: avoir

  • Leçon 19 – Avoir de la chance

    Leçon 19 – Avoir de la chance

    Lecţia nouăsprezece



    Bună ziua! Eu sunt Dominique şi vă invit la lecţia de limba română. Eu am 3 prieteni în studio.


    Alexandra (Bună dimineaţa!)


    Valentina (Bună seara!)


    şi Alexandru (Salut!)



    Nous allons revoir brièvement ensemble les formes du verbe avoir – a avea que nous avons apprises lors de notre dernière rencontre:


    Alexandra: eu am, tu ai, el are, ea are


    Alexandru: noi avem, voi aveţi, ei au, ele au


    Valentina: Eu am o idee (une idée).


    Dominique: O idee? Tu ai o idee?


    Alexandru: Valentina are o idee!


    Ea are o idee!


    Alexandra: Ce idee?


    Valentina: Vă spun la sfârşit.


    (Elle nous le dira à la fin).


    Alexandra: Noi avem răbdare (patience).


    răbdare – patience a avea răbdare – avoir de la patience


    Valentina: Alexandra şi Alexandru au răbdare. Voi aveţi răbdare?


    Dominique: Aveţi răbdare! Elle nous dira son idée à la fin!


    Alexandru: Ascultătorii noştri au răbdare.


    Ei au răbdare.


    Alexandra: Ei au noroc (chance).


    noroc – chance a avea noroc – avoir de la chance


    Valenatina: Noi avem noroc.


    Alexandru: Ce noroc?


    Valenatina: Avem prieteni.


    Je vous rappelle que le pronom sujet peut être omis en roumain.


    Alexandra: Noi avem noroc. Noi avem un avion la ora 7 (şapte).


    Alexandru: Avem noroc. Avem un avion la ora 7 (şapte).


    Valentina: Voi aveţi noroc, voi aveţi un autobuz la ora 5 (cinci).


    Alexandru: Aveţi noroc, aveţi un autobuz la ora 5 (cinci).


    Valentina: Ei au noroc. Ei au un tren la ora 3 (trei).


    Alexandru: Au noroc. Au un tren la ora 3 (trei).


    Noroc est aussi le mot que les Roumains prononcent quand ils trinquent:


    Alexandru: Noroc! – A la votre!


    Alexandra: Ce noroc! (Quelle chance!)


    Valentina: Ce noroc avem!


    Alexandra: Ce noroc! E frumos! E soare! E primăvară!


    Alexandru: Primăvara natura este verde (verte).


    verde – vert


    Dominique: Et puisquau printemps la nature est verte, verde nous donnera un avant goût des couleurs. « Viţă verde » – vigne verte – est la chanson qui nous apprendra tout de suite cette première couleur.


    Mais avant, Valentina, ton idée!


    Je veux proposer à nos auditeurs un petit jeu:


    Chers amis, imaginez un bref dialogue dune dizaine de lignes en roumain. Des prix récompenseront vos connaissances et votre ingéniosité. Bon succès!


    LA REVEDERE!


    Narcisa Suciu – Viţă verde (Vigne verte)


  • Leçon 18 – le verbe avoir

    Leçon 18 – le verbe avoir

    Lecţia optsprezece



    Dominique: Bună dimineaţa!


    Alexandra: Bună ziua!


    Valentina: Bună seara!


    Alexandru: Salut!


    Bine aţi venit la lecţia de limba română. Astăzi Alexandra, Alexandru, Valentina şi Dominique sunt în studio.



    Alexandra: Eu sunt Alexandra. Eu am (jai)


    eu am 28 (douăzeci şi opt) de ani. (două zeci – vingt; douăzeci şi opt – vingt-huit)


    Alexandru: Eu sunt Alexandru. Eu am 23 (douăzeci şi trei) de ani.


    Valentina: Eu sunt Valentina. Eu am 25 (douăzeci şi cinci) de ani.


    eu am – jai


    Eu am est une forme du verbe a avea – avoir. Verbul « a avea » este foarte important în limba română – ca şi (tout comme) în limba franceză.


    Alexandra: Eu am un creion.


    Alexandru: Eu am un stilou.


    Valentina: Eu am un caiet. (cahier)


    Tu ai un caiet?


    tu ai – tu as


    Valentina: Tu ai un caiet?


    Alexandra: Eu am un creion. Tu ai un creion?


    Alexandru: Eu am un stilou. Tu ai un stilou?


    Valentina: Eu am un caiet.


    El are (il a) un stilou. Ea are (elle a) un creion.


    el are – il a ea are – elle a


    Alexandra: Eu am un creion. Alexandru are un stilou. Valentina are un caiet.


    Valentina: eu am


    tu ai


    el are / ea are


    Alexandra: Noi avem (nous avons) lecţia de limba română.


    noi avem – nous avons


    Alexandru: Noi avem prieteni. (des amis)


    Voi aveţi prieteni?


    voi aveţi – vous avez


    Alexandra: Da, noi avem prieteni. Noi avem mulţi (beaucoup) prieteni.


    mulţi – beaucoup


    Valentina: Voi aveţi un creion şi un stilou. Eu am un caiet.


    Valentina: Ei au… (ils ont). Ei au bagaje.


    Alexandru: Ele au… (elles ont) bagaje. Ele au multe bagaje.


    ei au – ils ont ele au – elles ont


    Valentina: noi avem


    voi aveţi


    ei au / ele au


    Je vous rappelle que le pronom sujet peut être omis en roumain.


    Alexandra: Eu am un creion. Am un creion.


    Alexandru: Tu ai un creion. Ai un creion. Ai nevoie (tu as besoin) de un stilou.


    a avea nevoie de – avoir besoin de


    Alexandra: Noi avem nevoie de prieteni.


    Avem nevoie de prieteni.


    Alexandru: Avem nevoie de timp.


    Valentina: Avem nevoie de soare.


    Dominique: Avem nevoie de puţină dragoste (dun peu damour). Avem nevoie de puţină dragoste în plus. (Nous avons besoin dun peu damour en plus). Cine să ne-o dea? Qui va nous le donner? Astăzi Mihai Constantinescu şi Anastasia Lazariuc.


    A REVEDERE!



    Mihai Constantinescu & Anastasia Lazariuc – Avem nevoie de puţină dragoste (Nous avons besoin dun peu damour)


  • Leçon 229 – Etre et avoir (révision 5)

    Leçon 229 – Etre et avoir (révision 5)




    Lecţia
    două sute douăzeci şi nouă

    Dominique:
    Bună ziua!


    Alexandru: Bună seara!


    Valentina: Bună!






    Bun venit, dragi
    prieteni !
    Pour
    que notre révision des auxiliaires a avea (avoir) et a fi (être)
    soit complète, nous y ajouterons aujourd’hui le conditionnel passé. Et pour
    nous le rappeler, nous nous appliquerons à exprimer des actions qui -
    malheureusement ou heureusement ! – ne peuvent plus s’accomplir.






    Cette fois-ci nous
    commençons par le verbe a fi, car c’est avec cet auxiliaire qu’est
    construit le conditionnel passé des verbes roumains. Il est formé à partir du
    conditionnel présent de l’auxiliaire (que nous venons de réviser), auquel on
    ajoute le participe passé du verbe, en l’occurrence




    -fost





    Valentina : Eu aş fi
    fost de acord.
    J’aurais été d’accord.


    Alexandru : Tu ai fi fost cu noi. Tu aurais été avec nous.


    Valentina : El ar fi fost binevenit. Il aurait été le bienvenu.


    Alexandru : Ea ar fi fost fericită. Elle aurait été heureuse.


    Valentina : Noi am fi fost avertizaţi. Nous aurions été avertis.


    Alexandru : Voi aţi fi fost deja în vacanţă. Vous auriez déjà été en vacances.


    Valentina : Ei ar fi fost mulţumiţi. Ils
    auraient été contents.


    Alexandru : Ele ar fi fost aici. Elles auraient été là.

    Valentina : Poate ai fi fost acceptat. Peut-être aurais-tu été accepté.


    Alexandru : Cine ar fi
    fost preşedinte?
    Qui aurait été président?


    Valentina : Care ar fi fost consecinţele? Quelles auraient été les
    conséquences ?


    Alexandru : Nu ar fi fost nici o problemă. Cela
    n’aurait posé aucun problème.








    Le conditionnel passé du
    verbe a avea (avoir) est lui aussi construit à l’aide de l’auxiliaire a fi (être),
    au conditionnel présent, auquel on ajoute la participe passé




    -avut





    Valentina : Eu aş fi avut o sugestie. J’aurais eu une suggestion.


    Alexandru : Tu ai fi avut o familie. Tu aurais eu une famille.


    Valentina : El ar fi avut şanse. Il aurait eu des chances.


    Alexandru : Ea ar fi avut prioritate. Elle aurait eu la priorité.


    Valentina : Noi am fi avut două pisici. Nous aurions eu deux chats.


    Alexandru : Voi aţi fi avut o surpriză. Vous auriez eu une surprise.


    Valentina : Ei ar fi avut mulţi prieteni. Ils auraient eu beaucoup
    d’amis.


    Alexandru : Ele ar fi avut succes. Elles auraient eu du succès.



    Valentina : Eu nu aş fi avut destulă cafea. Je n’aurais pas eu assez de café.


    Alexandru : El nu ar fi avut
    dreptate?
    Il n’aurait pas eu raison?


    Valentina :
    De ce ai fi avut
    nevoie?
    De quoi
    aurais-tu eu besoin ?


    Alexandru : Când ar fi avut ei timp ? Quand auraient-ils eu du temps?


    Valentina : Ce-aş fi fost dacă n-ai fi existat ? Qu’est-ce que je serais devenue si tu n’avais pas
    existé ?


    Nici nu îmi pot
    imagina !
    Je ne
    peux même pas m’imaginer !


    Alexandru : Mă întreb dacă n-ai fi existat. Je me demande, si tu n’avais pas
    existé


    Ce-ar fi fost viaţa
    mea ?
    A quoi ma
    vie aurait-elle ressemblé?




    C’est ce qu’Angela
    Similea se demande, avec plein de conditionnels, dans
    la chanson de notre petite leçon : Dacă n-ai fi existat.





    LA
    REVEDERE !



    Dacă n-ai fi existat.

    Refren:



    Ce-aş fi fost dacă n-ai fi existat

    Nici nu-mi pot imagina,

    Mă întreb daca n-ai fi existat

    Ce-ar fi fost viaţa mea.



    Poate nu te merit, dar sunt fericită

    Şi simt c-am câstigat pământu-ntreg,

    Tocmai de aceea, uneori mi-e teamă

    Am câştigat şi nu mai vreau să pierd.

    Darul meu primeşte, este doar iubirea

    De crezi că nu-i prea mult, mă vei ierta

    Dacă fericirea-i un dar anume

    Ani întregi l-aş căuta,

    L-aş găsi şi ţi l-aş da.



    Refren…



    Ce-aş fi fost dacă n-ai
    fi existat

    Nici nu-mi pot imagina,

    Mă întreb daca n-ai fi existat

    Ce-ar fi fost viaţa mea.




    Ce-aş fi fost dacă n-ai
    fi existat

    Atunci pe cine-aş fi iubit?

    Mă întreb, dacă n-ai fi existat,

    Cui aş fi spus bine-ai venit?



  • Leçon 226 – A avea – révision 2 (futur, conditionnel)

    Leçon 226 – A avea – révision 2 (futur, conditionnel)

    Dominique:
    Bună ziua!


    Alexandru: Bună seara!


    Valentina: Bună!




    Bun venit, dragi
    prieteni.

    Nous
    poursuivons aujourd’hui notre survol du verbe a avea – avoir.

    Aux formes
    que nous avons déjà révisées, nous ajoutons celles de deux autres modes et
    temps.




    Et nous commençons par le
    futur. Il est construit à l’aide de formes spéciales de l’auxiliaire a vrea -
    vouloir, auxquelles on ajoute le nom de l’action – c’est-à-dire avea.






    Valentina : Eu voi avea suficient timp. J’aurai assez de temps.


    Alexandru : Tu vei avea prioritate. Tu auras la priorité.


    Valentina : El va avea o maşină. Il aura une voiture.


    Alexandru : Ea va avea un copil. Elle aura un enfant.


    Valentina : Noi vom avea o vacanţă frumoasă. Nous aurons de belles vacances.


    Alexandru : Voi veţi avea ocazia să vizitaţi oraşul. Vous aurez l’occasion de visiter la
    ville.


    Valentina : Ei vor avea o supriză. Ils auront une surprise.


    Alexandru : Ele vor avea un nou coleg. Elles auront un nouveau collègue.


    Valentina : Eu nu voi avea suficient timp. Je n’aurai pas assez de temps.


    Alexandru : Voi nu veţi avea ocazia să vizitaţi oraşul. Vous n’aurez pas l’occasion de
    visiter la ville.


    Valentina : Cine va avea prioritate ? Qui aura la priorité ?


    Alexandru : De ce vor avea o surpriză ? Pourquoi auront-ils une surprise?






    Pour les actions
    réalisables mais incertaines, on utilise le conditionnel présent.
    Rappelons-nous ses formes pour le verbe a avea :






    Valentina : Eu aş avea o sugestie. J’aurais
    une suggestion.


    Alexandru : Tu ai avea suficientă benzină. Tu aurais assez d’essence.


    Valentina : El ar avea impresia că îl eviţi. Il aurait l’impression que tu
    l’évites.


    Alexandru : Ea ar avea succes. Elle aurait du succès.


    Valentina : Noi am avea nevoie de ajutor. Nous aurions besoin d’aide.


    Alexandru : Voi aţi avea informaţiile necesare.Vous auriez les informations nécessaires.


    Valentina : Ei ar avea două zile
    libere.
    Ils auraient deux jours de libre.


    Alexandru : Ele ar avea posibilitatea să studieze. Elles auraient la possibilité d’étudier.




    Valentina : Ea nu ar avea succes. Elle n’aurait pas de succès.


    Alexandru: Voi nu aţi avea informaţiile
    necesare.
    Vous n’auriez pas les informations nécessaires.


    Valentina : Tu ai avea suficientă
    benzină ?
    Aurais-tu assez d’essence ?


    Alexandru : De ce am avea nevoie de ajutor? Pourquoi aurions-nous
    besoin d’aide ?










    La langue roumaine
    comporte, elle aussi, un « si » conditionnel – dacă ou de
    – mais il n’impose aucune contrainte grammaticale. Notre langue utilise, dans
    ce cas, le temps logique.






    Valentina : Dacă eu aş avea timp, aş ieşi în
    oraş.
    Si j’avais le temps, je sortirais en
    ville.


    Alexandru : Dacă aş avea patru dromadere… Si j’avais quatre dromadaires…


    Valentina : Ce ai face, dacă ai avea patru dromadere ? Que ferais-tu si tu avais quatre dromadaires ?




    Alexandru : De-aş avea patru dromadere / N-aş mai visa
    hipopotami…


    Si j’avais quatre dromadaires / Je ne rêverais plus
    d’hippopotames




    Valentina : De-as avea patru dromadere / Mi-aş cumpăra un palmier…


    Si j’avais quatre dromadaires / Je m’achèterais un palmier…





    Que ferait Nicu
    Alifantis, s’il avait quatre dromadaires ? Il nous le dit moitié en
    roumain, moitié en français, dans sa « Ballade des dromadaires » – Balada
    dromaderelor.
    Sympa, non ?




    LA REVEDERE!






    Balada dromaderelor



    1.

    De-aş avea patru dromadere

    N-aş mai visa hipopotami

    Eliberat de mamifere

    L-aş admira pe-Apollinaire

    Si j’avais quatre dromadaires



    2.

    De-aşș avea patru dromadere

    Mi-aş cumpăra un palmier

    Şi stand sub el într-un hamac

    L-aş tot citi pe-Apollinaire

    Si j’avais quatre dromadaires

    Si j’avais quatre dromadaires



    Refren :

    Avec ses quatre dromadaires

    Don Pedro d’Alfaroubeira

    Courut la monde et l’admira

    Il fit ce que je voudrais faire

    Si j’avais quatre dromadaires

    Si j’avais quatre dromadaires



    3.

    De-aş avea patru dromadere

    Cu toate patru-aş pribegi

    În acea lume de himere

    Ce-a fost a lui Apollinaire

    Si j’avais quatre dromadaires

    Si j’avais quatre dromadaires



    4.

    De-aş avea patru dromadere

    M-aş putea duce şi în cer

    Ca un turn Babel terminat

    De dragul lui Apollinaire

    Si j’avais quatre dromadaires

    Si j’avais quatre dromadaires



    Avec ses quatre dromadaires

    Don Pedro d’Alfaroubeira

    Courut la monde et l’admira

    Il fit ce que je voudrais faire

    Si j’avais quatre dromadaires


    Si j’avais quatre
    dromadaires


    Si j’avais quatre
    dromadaires


    Si j’avais quatre
    dromadaires.



  • Leçon 225 – Avoir (révision 1)

    Leçon 225 – Avoir (révision 1)

    Lecţia două sute douăzeci şi cinci


    A avea — révision 1


    (présent, passé composé, imparfait)


    Dominique: Bună ziua!


    Alexandru: Bună seara!


    Valentina: Bună!


    Bun venit, dragi prieteni ! Quelques leçons extrêmement faciles vous attendent, chers amis. C’est que depuis le début de nos petites leçons de roumain, de nombreuses connaissances se sont accumulées et il est nécessaire, de temps à autre, de faire le point sur certains aspects importants.


    Nous avons étudié les auxiliaires — a avea (avoir) et a fi (être) en plusieurs étapes. Je pense que ce serait profitable pour vous de réunir tous ces éléments disparates, pour vous donner une vue d’ensemble sur ces deux verbes essentiels. Et nous commençons aujourd’hui par une première révision du verbe a avea.


    Rappelons-nous, tout d’abord, son présent.


    Valentina : Eu am o pisică. J’ai un chat.


    Alexandru : Tu ai un căţel. Tu as un chien.


    Valentina : El are o casă. Il a une maison.


    Alexandru : Ea are o grădină. Elle a un jardin.


    Valentina : Noi avem un copil. Nous avons un enfant.


    Alexandru : Voi aveţi mulţi prieteni. Vous avez beaucoup d’amis.


    Valentina : Ei au timp. Ils ont du temps.


    Alexandru : Ele au bani. Elles ont de l’argent.



    Les formes du verbe a avea au présent — dont certaines abrégées — sont utilisées pour construire le passé de n’importe quel verbe — y compris son propre passé. A la différence du français, seul l’auxiliaire a avea (avoir) est utilisé pour construire le passé.


    Les participes que l’on ajoute à ces formes de l’auxiliaire sont irréguliers, il faut donc les connaître. Pour a avea, le participe est:


    avut – eu


    Valentina : Eu am avut o vacanţă frumoasă. J’ai eu de belles vacances.


    Alexandru : Tu ai avut dreptate. Tu as eu raison.


    Valentina : El a avut febră. Il a eu la fièvre.


    Alexandru : Ea a avut două zile libere. Elle a eu deux jours de libre.


    Valentina : Noi am avut soare. Nous avons eu du soleil.


    Alexandru : Voi aţi avut zăpadă. Vous avez eu de la neige.


    Valentina : Ei au avut acces la Internet. Ils ont eu accès à Internet.


    Alexandru : Ele au avut succes. Elles ont eu du succès.



    Un autre temps passé que nous avons étudié et que j’aimerais réviser avec vous pour le verbe a avea est l’imparfait. Il exprime une action que se déroule sur une certaine période dans le passé. Et je vous rappelle l’astuce que je vous ai proposée pour le construire: les formes de l’auxiliaire a avea que l’on utilise pour construire le passé composé, au lieu de les placer avant le verbe, on les ajoute, comme désinences, à la fin du verbe:


    Valentina : Eu aveam apă. J’avais de l’eau.


    Alexandru : Tu aveai fructe. Tu avais des fruits.


    Valentina : El avea talent. Il avait du talent.


    Alexandru : Ea avea o bluză albastră. Elle avait une blouse bleue.


    Valentina : Noi aveam o maşină. Nous avions une voiture.


    Alexandru : Voi aveaţi trei calculatoare. Vous aviez 3 ordinateurs.


    Valentina : Ei aveau o casă mare. Ils avaient une grande maison.


    Alexandru : Ele aveau adresa. Elles avaient l’adresse.



    Pour construire la forme négative, on ajoute toujours la négation nu:


    Valentina : Eu nu aveam apă. Je n’avais pas d’eau.


    Alexandru : Ele nu aveau adresa. Elles n’avaient pas l’adresse.


    Valentina : El nu a avut febră. Il n’a pas eu la fièvre.


    Alexandru : Noi nu am avut soare. Nous n’avons pas eu de soleil.


    Valentina : Voi nu aveţi mulţi prieteni. Vous n’avez pas beaucoup d’amis.


    Alexandru : Ei nu au timp. Ils n’ont pas de temps.



    Restons encore quelques instants dans le présent :


    Valentina : Am nevoie de tine. J’ai besoin de toi.


    Alexandru : Am nevoie de dragostea ta. J’ai besoin de ton amour.


    Roxana Popescu le dit de très belle façon, dans sa chanson


    Vreau să fii lângă mine (Je veux qui tu sois près de moi).


    LA REVEDERE !



    Roxana Popescu — Vreau să fii lângă mine


    Eu nu vreau luna de pe cer

    Cu raza-i albă şi vicleană

    Mai bine lasă-mă să-ţi cer o fericire pământeană

    Că sunt frumoase, văd că sunt

    Dar toate seamănă-ntre ele

    Tu de pe boltă le aduni

    Şi mi le dai, dar nu te-ntrebi

    Ce-aş face eu cu-atâtea stele



    Vreau să fii lângă mine

    Am nevoie de dragostea ta

    Am nevoie de tine

    Pentru liniştea mea tu însemni

    Mult mai mult decât o stea


    Vreau să fii lângă mine

    Am nevoie de dragostea ta

    Am nevoie de tine

    Pentru liniştea mea tu însemni

    Mult mai mult decât o stea



    Nu mi-aş dori să am acum

    Nemărginirile albastre

    Sunt mai aproape de-adevăr

    Aceste clipe ale noastre.



    Că sunt frumoase, văd că sunt

    Dar toate seamănă-ntre ele

    Tu de pe boltă le aduni

    Şi mi le dai, dar nu te-ntrebi

    Ce-aş face eu cu-atâtea stele



    Vreau să fii lângă mine

    Am nevoie de dragostea ta

    Am nevoie de tine

    Pentru liniştea mea tu însemni

    Mult mai mult decât o stea.


    Vreau să fii lângă mine

    Am nevoie de dragostea ta

    Am nevoie de tine

    Foarte sincer îţi spun, serios îţi repet:

    Te iubesc!


    Vreau să fii lângă mine

    Am nevoie de dragostea ta

    Am nevoie de tine

    Foarte sincer îţi spun, serios îţi repet:

    Te iubesc!

    Vreau să fii lângă mine.