Tag: comparaison

  • Leçon 200 – Les degrés de comparaison des adverbes

    Leçon 200 – Les degrés de comparaison des adverbes


    Dominique: Bună ziua!



    Ioana: Bună dimineaţa!



    Alexandru: Bună seara!



    Valentina: Bună! Bun venit, dragi prieteni!



    Puisque nous avons reparlé des qualités – notamment des actions – aujourd’hui nous allons les comparer. Les degrés de comparaison vous sont, en principe, familiers, pourtant je pense qu’il serait utile de revenir là-dessus, pour les exercer un petit peu. Le très haut degré de la qualité d’une action est exprimé par les mots :



    foarte – très – et – extrem (de) – extrêmement



    Ioana : Voi mergeţi repede. (Vous marchez vite.)



    Alexandru : Voi mergeţi foarte repede. (Vous marchez très vite.)



    Valentina : Voi mergeţi extrem de repede. (Vous marchez extrêmement vite.)



    Ioana : El vorbeşte tare. (Il parle fort.)



    Alexandru : El vorbeşte foarte tare. (Il parle très fort.)



    Valentina : El vorbeşte extrem de tare. (Il parle extrêmement fort.)



    Pour comparer les qualités les unes aux autres, on utilise le petit mot : -mai – plus



    Ioana : Ei se deplasează uşor. (Ils se déplacent facilement.)



    Alexandru : Ei se deplasează mai uşor. (Ils se déplacent plus facilement.)



    Valentina: Vorbeşte mai tare, te rog! Nu te aud. (Parle plus fort, s’il te plaît. Je ne t’entends pas.)



    Ioana : Este bine. (C’est bien.)



    Alexandru : Este mai bine. (C’est mieux.)



    Pour préciser le terme de comparaison, on utilise le mot : –decât – que



    Valentina : Este mai bine decât ieri. (C’est mieux qu’hier.)



    Alexandru : Tu vorbeşti mai repede decât el. (Tu parles plus vite que lui.)



    Le plus haut degré d’une qualité est rendu par la structure – cel mai – le plus



    Ioana : Este cel mai bine. (C’est le mieux.)



    Alexandru : Ea mănâncă cel mai încet. (Elle mange le plus lentement.)



    Valentina : Voi vă deplasaţi cel mai uşor. (Vous vous déplacez le plus facilement.)



    Pour marquer l’excès d’une qualité on ajoute le mot : –prea – trop



    Ioana : El vorbeşte prea tare. (Il parle trop fort.)



    Alexandru : Voi mergeţi prea repede. (Vous marchez trop vite.)



    Valentina : Este prea puţin ! (C’est trop peu!) Mention à part pour l’adverbe-mult (beaucoup)



    Ioana : Această bluză îmi place mult. (Cette blouse me plaît beaucoup.)



    Valentina : Această bluză îmi place mai mult. (Cette blouse me plaît davantage.)



    Alexandru : Ea citeşte cel mai mult. (Elle lit le plus.)



    Valentina : Este prea mult ! (C’est trop!)



    Notre petite leçon touche à sa fin. Angela Similea et Marius Ţeicu nous accordent Un minut mai mult – « Une minute de plus » – pour toutes les belles choses que nous pouvons faire dans la vie.



    LA REVEDERE !





    Un minut mai mult



    Pentru că avem nevoie de-un minut mai mult


    S-avem flori să ne răsfeţe un minut mai mult


    Să iubim pe astă lume un minut mai mult

    S-avem timp de fericire un minut mai mult


    Să privim amurg şi stele Un minut mai mult

    S-aveţi timp de fapte bune Un minut mai mult


    Şi de-această emisiune, un minut mai mult, mai mult…





    S-avem flori să ne răsfeţe un minut mai mult


    S-avem timp de fericire un minut mai mult


    S-avem timp de fapte bune un minut mai mult


    Şi de-aceasta emisiune un minut mai mult, mai mult, mai mult, mai mult…


  • Leçon 78 – Les degrés de comparaison (2e partie)

    Leçon 78 – Les degrés de comparaison (2e partie)

    Lecţia şaptezeci şi opt



    Dominique : Bună ziua.


    Ioana : Bună dimineaţa.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.


    Bun venit, dragi prieteni.


    Ioana: Astăzi sunteţi aproape de noi.


    Aujourd’hui, vous êtes proches de nous.


    aproape — près, proche(s)


    Valentina : Astăzi sunteţi mai aproape de noi.


    Aujourd’hui, vous êtes plus proches de nous.


    Alexandru : Astăzi sunteţi cel mai aproape de noi. Aujourd’hui, vous êtes le plus proche de nous.


    Vous vous rappelez certainement ces degrés de comparaison des adjectifs et des adverbes. Pour exprimer le degré supérieur d’une qualité, on utilise le mot


    mai — plus


    Ioana : E bine. C’est bien.


    E mai bine. C’est mieux.


    Alexandru : E uşor. C’est facile.


    E mai uşor. C’est plus facile.


    Valentina : E simplu. C’est simple.


    E mai simplu. C’est plus simple.


    Pour exprimer la qualité détenue au plus haut degré, on ajoute un deuxième petit mot :


    cel mai — le plus cea mai — la plus



    Ioana : E mai bine. C’est mieux.


    E cel mai bine. C’est le mieux.


    Alexandru : E mai uşor. C’est plus facile.


    E cel mai uşor. C’est le plus facile.


    Valentina : E mai simplu. C’est plus simple


    E cel mai simplu. C’est le plus simple.


    &


    Ioana : Aş vrea (je voudrais) o cafea cu zahăr.


    Je voudrais un café avec du sucre.


    Alexandru : Aş vrea o cafea cu mult zahăr.


    Je voudrais un café avec beaucoup de sucre.


    Valentina : Aş vrea o cafea cu puţin zahăr.


    Je voudrais un café avec peu de sucre.


    Ces deux petits mots qui expriment la quantité vous sont déjà familiers :



    mult — beaucoup puţin — peu


    Les degrés supérieur et inférieur de la quantité sont construits de la même façon :


    mai mult — davantage, plus mai puţin — moins


    Ioana : Aş vrea o cafea cu mai mult zahăr.


    Je voudrais un café avec plus de sucre.


    Alexandru : Aş vrea o cafea cu mai puţin zahăr.


    Je voudrais un café avec moins de sucre.



    Ce syntagme — mai puţin — nous aidera a exprimer le degré inférieur de la qualité :


    Ioana: bine (bien) — mai puţin bine (moins bien)


    Alexandru: uşor (facile) — mai puţin uşor (moins facile)


    Valentina : simplu (simple) — mai puţin simplu (moins simple)


    On peut évidemment trouver des moyens plus simples d’exprimer les mêmes choses. Au lieu de dire :


    Ioana : E mai puţin simplu. C’est moins simple


    On dira


    Alexandru : E mai complicat. C’est plus compliqué.


    &


    Jusqu’ici nous avons évité la comparaison explicite. Une comparaison suppose deux éléments, lorsqu’ils sont tous les deux exprimés, nous devons les mettre en rapport, ce que nous faisons à l’aide du mot


    decât — que


    Ioana: Primăvara este mai frumoasă decât iarna.


    Le printemps est plus beau que l’hiver.


    Alexandru : Limba franceză (le français) este mai puţin complicată (est moins compliqué) decât limba română (que le roumain).


    Valentina: În curând (bientôt) voi veţi vorbi (vous allez parler) limba română (le roumain) mai bine decât noi (mieux que nous).



    Alexandru : E bine. E foarte bine. C’est bien. C’est très bien. Mirabela Dauer nous le confirme.


    LA REVEDERE !



    Mirabela Dauer & Retro Boys — E bine, e foarte bine… (C’est bien, c’est très bien…)




  • Leçon 77 – Les degrés de comparaison

    Leçon 77 – Les degrés de comparaison

    Lecţia şaptezeci şi şapte



    Dominique : Bună ziua.


    Ioana : Bună dimineaţa.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.


    Bun venit, dragi prieteni.


    Ioana: Astăzi e o zi frumoasă.


    Aujourd’hui c’est une belle journée.


    Alexandru : Este o zi frumoasă pentru că (parce que) este ziua Valentinei (c’est l’anniversaire de Valentina.)


    Tous : La mulţi ani ! Bon anniversaire !


    Valentina : Mulţumesc. (Merci.)


    En son honneur, nous allons nous occuper un peu des qualités, tant des êtres et des choses que des actions. La grammaire parle, elle, d’adjectifs et d’adverbes. Un sujet que nous n’arriverons certainement pas à épuiser en un seul jour.


    Choisissons, pour commencer, quelques qualités humaines — et non seulement:


    Ioana : inteligent, inteligentă — intelligent(e)


    Un bărbat inteligent. Un homme intelligent.


    Alexandru : frumos, frumoasă — beau, belle


    O femeie frumoasă. Une belle femme.


    Valentina : simpatic, simpatică — sympathique


    Un copil simpatic. Un enfant sympathique.


    Vous avez certainement remarqué la position de l’adjectif, placé d’habitude, en roumain, après le nom.


    &


    Certains êtres ou objets peuvent posséder ces qualités à un très haut degré. Pour les exprimer, on utilise des superlatifs, construits, en roumain aussi, à l’aide de mots qui renforcent la qualité :


    foarte — très


    Ioana : un delfin foarte inteligent


    extrem de — extrêmement


    Alexandru: un animal extrem de simpatic


    deosebit de — particulièrement


    Valentina : o floare deosebit de frumoasă


    Jusqu’ici rien de nouveau.


    Si nous comparons maintenant les êtres ou les objets, nous constaterons qu’ils possèdent certaines qualités à des degrés différents.



    Pour exprimer le degré supérieur d’une qualité, on ajoute le mot


    mai — plus


    Ioana : inteligent — intelligent


    mai inteligent — plus intelligent


    Alexandru : frumoasă — belle


    mai frumoasă — plus belle


    Valentina : simpatic — sympathique


    mai simpatic — plus sympathique


    Ioana : Un bărbat mai inteligent.


    Un homme plus intelligent.


    Alexandru : O femeie mai frumoasă.


    Une femme plus belle.


    Valentina : Un copil mai simpatic.


    Un enfant plus sympathique.


    L’adjectif garde sa place, après le nom.


    Ioana : Vreau (je veux) un dicţionar mic (un petit dictionnaire).


    Vreau un dicţionar mai mic


    Je veux un dictionnaire plus petit.


    Alexandru : Vreau o casă mare


    Je veux une grande maison.


    Vreau o casă mai mare.


    Je veux une plus grande maison.


    Valentina : Vreau o maşină bună.


    Je veux une bonne voiture.


    Vreau o maşină mai bună


    Je veux une meilleure voiture.


    &


    Enfin, comment exprimer la qualité possédée au plus haut degré par un être ou un objet, parmi tous les autres ? Le cas est similaire au précédent, seulement il faut deux mots au lieu d’un seul.


    Ioana: inteligent — mai inteligent (plus intelligent) — cel mai inteligent (le plus intelligent)


    Alexandru: frumoasă — mai frumoasă (plus belle) — cea mai frumoasă (la plus belle)


    Pour le masculin, on dira donc


    cel mai


    pour le féminin


    cea mai


    Valentina : cel mai simpatic — cea mai simpatică


    (le ou la plus sympathique)


    Au pluriel aussi, il faut accorder, hélas.


    On aura ainsi :


    Alexandru : cei mai frumoşi — les plus beaux


    Valentina : cele mai frumoase — les plus belles


    Cele mai frumoase flori (Les plus belles fleurs) ne sont ni les pensées, ni les roses. Cele mai frumoase flori viennent au monde dans les jardins de l’amour. Nous écoutons leurs belles petites voix.


    LA REVEDERE !


    Grup de copii — Cele mai frumoase flori


    (Groupe d’enfants — Les plus belles fleurs)