Tag: filit

  • Festivalul Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi FILIT

    Festivalul Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi FILIT

    Organizat de Muzeul Naţional al Literaturii Române Iaşi şi finanţat de Consiliul Judeţean Iaşi, FILIT este considerat unul dintre cele mai mari festivaluri literare din Europa. Timp de 5 zile, în cadrul FILIT au loc zeci de evenimente, într-o gamă largă de manifestări: întâlniri literare cu vedete ale scenei literare mondiale, nopți albe ale poeziei și muzicii, ateliere și mese rotunde profesionale, concerte, lecturi și evenimente conexe.



    Am vorbit despre această ediţie a FILIT şi despre cât de mult a evoluat festivalul de-a lungul celor şase ediţii cu scriitorul Florin Lăzărescu, coordonator programe: ”Având în vedere că sala Teatrului Naţional Vasile Alecsandri din Iaşi are doar o sută de locuri, biletele pentru serile FILIT se epuizează imediat. Dar FILIT-ul nu este doar despre scriitori vedetă. Organizăm Noaptea Albă a Poeziei, devenită deja brand, un maraton de poezie, de lecturi literare, la care participă cel puţin 50 de scriitori la fiecare ediţie FILIT, iar la aceste lecturi vin peste 500 de oameni. Am ţinut să amintesc acest lucru pentru că se spune că pentru poezie încă nu există un foarte mare interes.


    Dar după experienţa cu FILIT-ul am întâlnit scriitori care mi-au spus că nu-şi pot imagina ca la Paris sau Londra să se organizeze evenimente dedicate poeziei care să strângă un asemenea public, să se facă un maraton de poezie chiar în centrul oraşului care să aibă asemenea succes. La una dintre ediţii o invitasem pe Svetlana Aleksievici, laureată Nobel şi, din cauze obiective, scriitoarea n-a mai putut ajunge. Credeam că va fi un dezastru de imagine dar m-am înşelat. Pentru că FILIT-ul este atît de mare încât până şi lipsa unui laureat Nobel poate să treacă aproape neobservată. De aceea spuneam că FILIT-ul nu este doar despre scriitori vedetă. La această ediţie ajungem în 16 licee şi toate liceele din Iaşi şi din împrejurimi aspiră să fie incluse în FILIT. Anul acesta, pentru prima dată, mergem la Hârlău şi la Târgu Frumos pentru că profesorii de acolo au insistat să aducem scriitori şi în liceele lor, după ce şi ei, şi elevii au văzut cum s-au petrecut aceste întâlniri în alte licee.”



    Mari autori, cu milioane de exemplare vândute în întreaga lume, laureați sau nominalizați ai Premiului Pulitzer, PEN/Faulkner Award for Fiction, Premiul Goncourt, Russian Booker Prize, Russian National Bestseller, Premiului pentru Pace Erich Maria Remarque, Premiului Simone de Beauvoir pentru libertatea femeilor sunt prezenţi la cea de-a VII-a ediţie a Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași — FILIT.



    Scriitorul Florin Lăzărescu, coordonator programe: ”Dacă vorbim despre cele mai în vogă literaturi, putem spune că le întâlnim pe toate la FILIT. Anul acesta ajung la festival Richard Ford (SUA), Mihail Șîșkin, cel mai cunoscut scriitor rus, María Dueñas, una dintre cele mai iubite scriitoare contemporane din Spania, Mathias Énard, scriitor francez laureat al premiului Goncourt. Am enumerat scriitorii pe care publicul îi poate auzi la Teatrului Naţional Vasile Alecsandri, în cadrul serilor FILIT. Dar pentru a înţelege cât de vast este FILIT-ul o să amintesc că la Casa FILIT, în cortul din Piaţa Unirii lumea îl poate întâlni pe Sjón (Islanda) autorul multora dintre melodiile celebrei Björk, nominalizat la Premiul Oscar pentru versurile din coloana sonoră a filmului Dancer in the Dark”, regizat de Lars von Trier.


    Anul acesta, pentru prima dată,ne-am dat seama că avem mulţi scriitori care ar fi putut fi invitaţi la serile FILIT, dar a trebuit să-i integrăm în alte programe. O să mai menţionez doar doi scriitori, Kim Leine (Danemarca), al cărui romanul, Profeții din Fiordul Veşniciei”, a fost vândut în peste 20 de țări, şi Herman Koch, unul dintre cei mai populari scriitori olandezi, autorul romanului Cina”, tradus în 21 de limbi. În ceea ce-i priveşte pe scriitorii români, aproximativ 90 dintre aceştia sunt invitaţi la FILIT, de la scriitori debutanţi până la autori arhicunoscuţi. Nu cred că există vreun cititor, oricât de cârcotaş ar fi, care să nu găsească cel puţin 10 evenimente pe placul lui, având în vedere că în cinci zile avem aproximativ 130 de evenimente.”



    Cinci scriitori contemporani au acceptat provocarea de a scrie câte o continuare a unei poveşti de Ion Creangă în cadrul proiectului “Creangă 2.0”, care este lansat la Festivalul Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi — FILIT. Colecţia este ilustrată de artistul Adrian Serghie şi doreşte să readucă în atenţie opera lui Ion Creangă, punând totodată în valoare în mod creativ muzeele literare ieşene printr-un concept modern.



    Amănunte ne dă Florin Lăzărescu: ”Noi avem în fiecare an un proiect editorial a cărui miză este să aducă în FILIT scriitorii clasici. În Iaşi există 11 muzee subordonate Muzeului Naţional al Literaturii Române, organizatorul FILIT. Anul trecut am avut un proiect în care i-am invitat pe scriitori să scrie 11 biografii romanţate ale patronilor de muzeu, Ion Creangă, Mihai Eminescu, Mihail Sadoveanu, George Topîrceanu, Otilia Cazimir, Vasile Pogor, Nicolae Gane, Mitropolitul Dosoftei, Constantin Negruzzi, Vasile Alecsandri şi Mihai Codreanu. La această ediţie am dorit să-l aducem în actualitate pe Ion Creangă, astfel că lansăm o colecție de cinci volume semnate de scriitori contemporani – Matei Vișniec, Bogdan Alexandru Stănescu, Veronica D. Niculescu, Lavinia Braniște, Alexandru Vakulovski- care au acceptat provocarea de a scrie câte o continuare a unei povești de Ion Creangă: Timp de cinci zile, la Casa Copilăriei din cadrul FILIT-ului, vom prezenta câte un volum.”



    În Casa FILIT, poate fi vizitată expoziţia de arte vizuale intitulată Scrisori către Julien Ospitalierul”, compusă din lucrări semnate de douăzeci de artişti din România, Franţa şi Italia, fiind curatoriată de graficianul Dragoş Pătraşcu. Tot în cadrul ediţiei a VII-a a festivalului se inaugurează proiectele expoziţionale “In Memoriam Emil Brumaru”.

  • La passion de la littérature – Le festival FILIT de Iaşi

    La passion de la littérature – Le festival FILIT de Iaşi

    Elena Diaconu s’est entretenue avec Monica
    Salvan, Responsable des relations internationales au Festival international de
    littérature et de traduction FILIT de Iaşi.

    Après avoir été dans le public lors
    des deux premières éditions du Festival, Monica Salvan a souhaité, tel qu’elle
    le confie, « participer à ce miracle qui s’accomplit chaque année à Iaşi ».



  • Cele mai importante evenimente culturale din 2018

    Cele mai importante evenimente culturale din 2018


    După ce am trecut în revistă cele mai importante cărţi şi producţii cinematografice româneşti din 2018, ne oprim, în ediţia de astăzi a rubricii Eveniment cultural, asupra evenimentelor culturale care ne-au îmbogăţit anul. Desfășurată în București la sfârşitul lunii octombrie, ediţia cu numărul 28 a Festivalului Naţional de Teatru i-a fost dedicată unei mari personalităţi a culturii române care în 2018 a împlinit 80 de ani: Cătălina Buzoianu, regizor şi profesor. Cătălina Buzoianu a montat peste o sută de spectacole, la Teatrul Naţional “Vasile Alecsandri” din Iaşi, Teatrul Tineretului din Piatra Neamţ, Teatrul Bulandra şi Teatrul Mic din Bucureşti, Teatrum Mundi, Teatrul “Maria Filotti” din Brăila, Teatrul Evreiesc de Stat. “Să-i îmbrăcăm pe cei goi” de Luigi Pirandello, “Maestrul şi Margareta” de Mihail Bulgakov, “O dimineaţă pierdută” după romanul Gabrielei Adameşteanu, “Patul lui Procust” după Camil Petrescu, “Pescăruşul” de Cehov, “Furtuna” de Shakespeare şi “Levantul” după Mircea Cărtărescu sunt câteva dintre acestea.



    Festivalul Național de Teatru și Les Films de Cannes à Bucarest și-au unit forțele într-un parteneriat care să omagieze, într-un amplu portret, personalitatea unui artist unic artist care a marcat cu arta și viziunea sa atât teatrul cât și filmul românesc şi care s-a stins din viaţă în 2018. Activitatea și viziunea maestrului ca regizor de teatru a fost evocată de invitați speciali ai Festivalului precum Serge Peyrat (asistentul lui Pintilie timp de 15 ani la Théâtre de la Ville din Paris), Marie-France Ionesco, fiica marelui dramaturg Eugène Ionesco, regizoarea Sanda Manu, actorii Mariana Mihuț și Victor Rebengiuc. Cu aceeaşi ocazie a fost prezentat în premieră albumul realizat special de Doina Levintza. “Jurnalul unui film: De ce trag clopotele, Mitică?”. Produs de Tangi Photo, este un album cu fotografii din pelicula realizată în 1979, film interzis de regimul comunist și proiectat în țară abia în anul 1990. Doina Levintza a semnat costumele pentru această operă cinematografică.



    Noi recorduri de bilete vândute s-au înregistrat la cea de-a 17-a ediție a Festivalului Internațional de Film Transilvania, desfăşurat la sfâşitul lunii mai, la Cluj-Napoca. Început și încheiat cu proiecții sold out, cel mai mare eveniment din România dedicat filmului și industriei cinematografice a atras, anul acesta, peste 135.000 de participanți. Pe cel mai mare ecran din România și în cele 13 spații-partenere au rulat 227 producții – 178 de lungmetraje și 49 de scurtmetraje sosite din toată lumea. Filmul “Moştenitoarele”, o producţie paraguayană, regizată de Marcelo Martinessi, a câştigat Trofeul TIFF 2018. Una dintre cele mai fermecătoare actriţe din cinematografia românească, Anna Szeles, a fost distinsă în cadrul Festivalului Internațional de Film Transilvania cu premiul pentru întreaga carieră în onoarea celor peste 50 de ani dedicaţi teatrului şi filmului. Celebra actriţă franceză Fanny Ardant a primit Trofeul Transilvania pentru întreaga sa carieră artistică. Filmul Pororoca, în regia lui Constantin Popescu, a fost distins cu premiul Zilele Filmului Românesc, iar “Un pas în urma serafimilor”, în regia lui Daniel Sandu, cu premiul publicului din Categoria Zilele Filmului Românesc.



    Încheiem această retrospectivă cu o scurtă prezentare a celei de-a VII-a ediţii a Festivalului Internaţional pentru Literatură şi Traduceti Iaşi (FILIT). La manifestare au fost prezenţi autori cu milioane de exemplare vândute în întreaga lume, laureaţi sau nominalizaţi ai National Book Award, Man Booker Prize, ai Premiului Goncourt, Premiului Uniunii Europene pentru Literatură, Premiului Consiliului Nordic pentru Literatură. În premieră, a fost lansată colecţia de cărţi “Scriitori de poveste”, care a readus în centrul atenţiei scriitorii cărora le sunt dedicate muzeele din reţeaua Muzeului Naţional al Literaturii Române Iaşi: Ion Creangă, Mihai Eminescu, Mihail Sadoveanu, George Topîrceanu, Otilia Cazimir, Vasile Pogor, Nicolae Gane, Constantin Negruzzi, Vasile Alecsandri, Mihai Codreanu şi Mitropolitul Dosoftei.


  • FILIT International Festival of Literature and Translation in Iasi

    FILIT International Festival of Literature and Translation in Iasi

    The 6th International Festival of Literature and Translation hosted by the city of Iasi, in northeastern Romania, between October 3 and 7, brought together authors boasting millions of copies sold all over the world, authors nominated for or winners of prizes such as National Book Award, Man Booker Prize, Goncourt, the EU Prize for Literature, or the Nordic Council Literature Prize. The list of guests included Jonathan Franzen (USA), Jón Kalman Stefánsson (Iceland), Kamila Shamsie (Great Britain), Sylvie Germain (France), Iuri Andruhovici (Ukraine), Eduardo Caballero (Spain), Evald Flisar (Slovenia), Catherine Lovey (Switzerland), Lluis-Anton Baulenas (Spai), Goce Smilevski (Macedonia), Roland Orcsik (Hungary), Sveta Dorosheva (Ukraine/Israel), Lorenzo Silva (Spain), Yannick Haenel (France), Tomas Zmeskal (the Czech Republic), Carl Frode Tiller (Norway), Catherine Gucher (France).



    Here is writer and screenwriter Florin Lazarescu, one of the founders and organizers of the most important festival of literature in Romania: “FILIT is a very big project, it’s actually a synthesis of several projects, and each of them is so complex, that it could be described as a festival in itself. It includes the FILIT evenings, hosted by the National Theatre, events hosted in the central tent, and some 40 events unfolding in five days. I would like to mention some of the events such as those at the Childhood Home, at the Fantasy House, and the much appreciated ‘Writers in high-schools’ project. But, as I said, these are events that are so different from one another, each with their own structure. We are talking about 130 events organized in five days. FILIT is actually a show of literature. If I were to speak of the Poetry Night alone, we organized a marathon, with 50 of today’s best poets participating. They are not as famous as those participating in the FILIT nights, such as Jonathan Franzen of the US, Sylvie Germain of France or Eric Vuillard, the winner of Prix Goncourt. But they too attract a large audience. And I think this is one of FILIT’s successes, to attract an extremely large audience. For instance, we had a guest who told us he knew about FILIT from the famous Russian writer Evgeny Vodolazkin, who characterized the festival as extraordinary.”



    Besides writers, FILIT brings together hundreds of professionals from the cultural environment: translators, editors, festival organizers, literary critics, booksellers, book distributors, managers and journalists. Florica Ciodaru-Courriol has translated from Romanian into French and had books by Hortensia Papadat-Bengescu, Rodica Draghincescu, Marta Petreu, Iulian Ciocan, Ioan Popa, Catalin Pavel, Horia Ursu, published at such publishers as Jacqueline Chambon, Non Lieu, l’Age d’Homme, Autre Temps, Autrement and Didier Jeunesse.



    We asked her to tell us about the events she participated in at this year’s edition of the festival: “I came to FILIT to present a Francophone writer, Catherine Lovey, who was published by an important publishing house in France, and whose books I have translated from French into Romanian. At FILIT I ran several translation workshops, one titled ArsTraducendi, for students with the National College in Iasi. I understand that top students of the best high-schools will be attending. I met part of them last year as well at FILIT, when I had a very interesting workshop which I jointly ran with my husband, translator Jean Louis Curriol. Together we’ll also take part in a conference staged by the Department of French language of the Alexandru Ioan Cuza University, a conference moderated by translator and Professor Cristina Modreanu. For that meeting I picked a short fragment from “The Bunker” a novel by an upcoming young writer Tudor Ganea, so we will be working on that book. Another event I’m participating in is a meeting with French and Romanian publishers, a meeting themed ‘Who cares about Romanian literature’ because I do care about Romanian literature.“



    A novelty of this edition is the launch of the collection ‘Legendary writers’, which seeks to bring center-stage such Romanian writers as Ion Creangă, Mihai Eminescu or Mihail Sadoveanu to whom museums are dedicated, that are part of the network of the Iasi National Museum of Romanian Literature.



    Jointly with 10 other contemporary Romanian writers, writer and journalist Adela Greceanu took the challenge of participating in the project themed Legendary writers, and wrote Vasile Alecsandri’s Story.



    Speaking about that, here is Adela Greceanu herself: ”Vasile Alecsandri’s story cannot be taken out of the context of his generation, the generation of 1848, a generation that was extremely important for our modern history, in fact everything began with that generation. It is from them that everything began and from their parents, those far-sighted Moldavian and Wallachian boyars, who, despite their propensity for Eastern clothes as seen in the epoch’s paintings, decided to send their children to study in Paris and in other European capitals. So Vasile Alecsandri went to Paris where he learnt of progress and modernity, and of how to make a revolution. They subsequently returned to the Romanian principalities, trying to apply what they had learnt from the French revolutionaries. Also in Paris they learnt about the idea of nation-state which they wanted to bring to the Romania principalities, and eventually they succeeded to make that dream come true. Those were some great times in Romania’s history.”



    The FILIT International Festival of Literature and Translation in Iasi is a project financed by the Iasi County Council through the Iasi National Museum of Romanian Literature. This year’s edition is also run under the aegis of the European Commission.

  • FILIT, le Festival international de littérature et de traduction de Iasi

    FILIT, le Festival international de littérature et de traduction de Iasi

    La VIe édition du Festival international de littérature et de traduction, intitulé FILIT, et qui s’est déroulé du 3 au 7 octobre à Iasi, a été l’occasion de présenter au public assoiffé de littérature des auteurs de best-sellers internationaux, des lauréats ou des nominés du National Book Award, du Man Booker Prize, ou encore du Prix de littérature de l’UE ou du Grand prix de littérature du Conseil nordique, voire du prix Goncourt. Parmi les invités de marque de cette édition, mentionnons les Français Sylvie Germain, Catherine Gucher et Yannick Haenel, l’Américain Jonathan Franzen, l’Islandais Jón Kalman Stefánsson, les Espagnols Eduardo Caballero et Lluis-Anton Baulenas et bien d’autres écrivains, originaires bien de pays et exprimant leur art dans toutes les langues de la Terre.

    L’écrivain et metteur en scène Florin Lăzărescu, l’un des fondateurs du festival FILIT, parle de la dimension internationale de ce festival pas comme les autres : « FILIT est un festival tellement complexe qu’il s’agit pratiquement d’une synthèse de plusieurs projets, chaque projet pouvant revendiquer le titre de festival à part entière. Depuis les soirées FILIT, accueillies par le Théâtre national de Iasi, et jusqu’aux événements organisés sous le chapiteau central, en passant par les 40 événements différents déroulés tout au long des cinq jours que dure le festival. A titre d’exemples, voyez le projet la « Maison de l’enfance », accueillie par la Maison Fantasy, ou encore le projet tant apprécié par les principaux bénéficiaires, « Les écrivains au lycée ». Ce sont, comme je vous le disais, des événements à part, avec, chacun, sa propre structure et son organisation propre. L’on parle en tout et pour tout de 130 événements, déroulés pendant les 5 jours de festival. Prenons la Soirée de la Poésie, là où nous retrouverons 50 des meilleurs poètes contemporains. Ils sont peut-être moins connus du grand public que d’autres invités, tels l’Américain Jonathan Franzen, la Française Sylvie Germain, ou encore Éric Vuillard, le dernier Goncourt. Mais les poètes attirent le public, et c’est au fond là que réside la particularité et le secret du succès de ce festival : rapprocher la grande littérature de son public. L’écrivain russe Evgueni Vodolazkin nous a fait un vrai compliment lorsqu’il a caractérisé notre festival comme un festival extraordinaire. »

    Mais FILIT représente par ailleurs la grande messe des professionnels du domaine de l’écriture : maisons d’édition, traducteurs, organisateurs de festivals, critiques littéraires, libraires, distributeurs, managers et journalistes spécialisés. Florica Ciodaru – Courriol est traductrice du roumain en français, et c’est bien à elle que l’on doit les versions en langue française des écrivains roumains Hortensia Papadat-Bengescu, Rodica Drăghincescu, Marta Petreu, Iulian Ciocan, Ioan Popa, Cătălin Pavel, Horia Ursu, parus aux maisons d’édition Jacqueline Chambon, Non Lieu, L’Âge d’Homme, Autre Temps, Autrement, ou encore Didier Jeunesse. Voici le ressenti qu’elle nous livre au sujet du festival FILIT : « Je suis venue pour présenter au public roumain une écrivaine francophone, Catherine Lovey, publiée par l’une des grandes maisons d’édition française, et que j’ai traduite en roumain. A part cela, j’anime des ateliers de traduction ici même, dans le cadre du festival, un atelier intitulé Ars Traducendi, destinés aux lycéens des années terminales, au Collège national de Iasi. C’est un atelier ouvert aux élèves de tous les lycées, et l’on attend les meilleurs. J’avais déjà rencontré certains lors de l’édition précédente, lorsque j’avais proposé un atelier captivant, avec mon mari, qui est aussi le traducteur Jean-Louis Courriol. C’est toujours avec lui que je prendrai part à une conférence organisée par la Chaire de Langue française de l’Université Alexandru Ioan Cuza, et modérée par la professeure et traductrice Simona Modreanu. J’avais retenu pour l’occasion un bref fragment du roman « La Casemate », de Tudor Ganea, un écrivain promis à un bel avenir. Un autre événement auquel je prendrai part, c’est le rendez-vous des éditeurs français et roumains, intitulé « S’en fout-on de la littérature roumaine ? ». Moi, je ne m’en fous pas, et c’est pour cela que j’y serai ».

    Le festival sera encore l’occasion pour certaines premières, tel le lancement de la collection « Ecrivains de légende », une bonne occasion pour ramener sous les feux des projecteurs les classiques roumains : Ion Creangă, Mihai Eminescu ou encore Mihail Sadoveanu. Il s’agit d’écrivains moldaves, dont les musées qui font partie de l’ensemble du Musée national de la littérature roumaine de Iasi portent les noms. L’écrivaine et journaliste Adela Greceanu, aux côtés de dix autres écrivains roumains contemporains, a accepté le défi de prendre part à l’initiative « Ecrivains de légende », et c’est elle qui a rédigé la « Vie romancée de Vasile Alecsandri »: « Le personnage de Vasile Alecsandri est forcément inséparable de sa génération, ce qu’en Roumanie on a appelé les « pasoptisti », les révolutionnaires de 1848, une génération fondatrice de l’Etat roumain moderne. C’est une génération formée pour l’essentiel des fils de boyards, moldaves et valaques, à l’esprit libre et aux idées illuministes. Des boyards qui, alors qu’ils s’habillaient toujours à la turque, comme on le voit dans les tableaux de l’époque, envoyaient leurs enfants étudier à Paris notamment, mais aussi dans d’autres grandes capitales européennes. Et ces jeunes, dont Vasile Alecsandri, vont à Paris, et c’est là qu’ils apprennent et qu’ils comprennent ce qu’est le progrès, la modernité, ou encore, élément essentiel, comment fomenter une révolution. Puis ils rentrent dans leurs pays respectifs, en Moldavie ou en Valachie, et s’essayent à mettre en ouvre ce qu’ils avaient appris des révolutionnaires français. Et c’est encore en France qu’ils prennent contact avec cette idée d’Etat-nation, concept qu’ils désirent mettre en pratique, transposer dans le contexte d’alors des Principautés roumaines. Mais le plus drôle, c’est qu’ils y sont parvenus. Ça fait rêver, ces temps d’alors ».

    Le Festival international de littérature et de traduction FILIT est chapeauté par le Musée national de la littérature roumaine de Iași et sa cuvée 2018 a bénéficié du patronage de la Commission européenne. (Trad. Ionut Jugureanu)

  • FILIT 2018: Literatur- und Übersetzungsfestival in Jassy mit Prominenz

    FILIT 2018: Literatur- und Übersetzungsfestival in Jassy mit Prominenz

    Mit dabei beim FILIT in Iaşi sind diesmal keine geringeren als Jonathan Franzen (USA), Jón Kalman Stefánsson (Island), Kamila Shamsie (Gro‎ßbritannien), Sylvie Germain (Frankreich), Jurij Andruchowytsch (Ukraine), Eduardo Caballero (Spanien), Evald Flisar Lorenzo Silva (Spanien), Yannick Haenel (Frankreich), Tomas Zmeskal (Tschechien), Lluis-Anton Baulenas (Spanien), Goce Smilevski (Mazedonien), Roland Orcsik (Ungarn), Sveta Dorosheva (Ukraine/Israel), Carl Frode Tiller (Norwegen), Catherine Gucher (Frankreich).



    Der Autor und Drehbuchautor Florin Lăzărescu, einer der Gründer und Organisatoren des wichtigsten rumänischen Literaturfestivals, ist ziemlich stolz auf die zahlreichen Veranstaltungen und die prominenten Gäste:



    FILIT ist so gro‎ßartig, im Grunde ist es eine Synthese aus mehreren Projekten, und jedes dieser Projekte ist so komplex, dass es als eigenständiges Festival betrachtet werden könnte. Von den FILIT-Abenden im Nationaltheater bis hin zu Veranstaltungen im Zentralzelt, wo es innerhalb von fünf Tagen 40 Veranstaltungen gibt. Um nur ein paar Events in Erinnerung zu rufen, erwähne ich jene im Haus der Kindheit, im Fantasy-Haus, über das so beliebte Projekt der Schriftsteller in Gymnasien. Aber wie gesagt, es gibt völlig unterschiedliche Ereignisse, jedes mit seiner eigenen Struktur. Wir sprechen von 130 Veranstaltungen in fünf Tagen. FILIT ist also letztlich eine Literaturshow. Um nur auf den Abend der Poesie zu verweisen, veranstalten wir diesmal einen Marathon mit 50 Dichtern, die Creme der zeitgenössischen Poesie. Ihre Namen sind nicht so klangvoll wie die zu den FILIT-Abenden eingeladenen Gäste, Jonathan Franzen aus den USA, Sylvie Germain aus Frankreich oder Éric Vuillard, der Goncourt-Preisträger. Aber diese Dichter ziehen auch ein sehr zahlreiches Publikum an. Und ich denke, das ist einer der Erfolge des FILIT, dass es ein sehr gro‎ßes Publikum anzieht. Zum Beispiel hatten wir einen Gast, der uns erzählte, dass er von dem bekannten russischen Schriftsteller Jewgeni Wodolaskin herausgefunden hat, was FILIT bedeutet, der hatte das Festival als au‎ßergewöhnlich beschrieben.“




    FILIT bringt neben Autoren auch Hunderte von Kulturschaffenden zusammen: Übersetzer, Verleger, Festivalorganisatoren, Literaturkritiker, Bibliothekare, Buchhändler, Manager und Journalisten. Florica Ciodaru-Courriol hat aus dem Rumänischen ins Französische übersetzt und mehrere Bände veröffentlicht, darunter von Hortensia Papadat-Bengescu, Rodica Draghincescu, Marta Petreu, Iulian Ciocan, Ioan Popa, Cătălin Pavel, Horia Ursu — bei Verlagen wie Jacqueline Chambon, Non Lieu, LÂge dHomme, Autre Temps, Autrement, Didier Jeunesse. Wir haben sie eingeladen, uns zu erzählen, an welchen Veranstaltungen sie bei der aktuellen Ausgabe des Festivals in Iaşi teilnehmen will.



    Ich bin beim FILIT dabei, um eine Schriftstellerin aus dem französischsprachigen Raum zu präsentieren, Catherine Lovey, deren Werk bei einem gro‎ßen Verlag in Frankreich veröffentlicht wurde und die ich aus dem Französischen ins Rumänische übersetzt habe. Beim FILIT bin ich zuständig für mehrere Übersetzungsworkshops, darunter ein Workshop mit dem Titel ArsTraducendi — eine Werkstatt für Schüler in den letzten Jahrgängen am Nationalen Kolleg in Iaşi. Soweit ich verstanden habe, werden die besten Schüler der besten Gymnasien in Iaşi dabei sein. Einige von ihnen traf ich letztes Jahr beim FILIT, als ich eine sehr interessante Werkstatt leitete, gemeinsam mit meinem Mann, dem Übersetzer Jean-Louis Courriol. Mit ihm gemeinsam werde ich eine Konferenz am Französisch-Lehrstuhl der Universität Alexandru Ioan Cuza besuchen, moderiert von der Übersetzerin und Professorin Simona Modreanu. Für dieses Treffen habe ich einen kurzen Auszug aus dem Roman »Die Festung« gewählt, geschrieben von Tudor Ganea, einem vielversprechenden jungen Schriftsteller, also werden wir ausgehend von diesem Buch arbeiten. Eine weitere Veranstaltung, an der ich teilnehme, ist ein Treffen mit französischen und rumänischen Verlegern mit dem Titel »Wen interessiert die rumänische Literatur?« Ich bin mir sicher, ich werde da sein, weil mir die rumänische Literatur sehr wichtig ist.“




    Ein Novum der Edition wird die Veröffentlichung der Buchreihe Geschichtenerzähler“ sein, die rumänische Autoren wie Ion Creangă, Mihai Eminescu oder Mihail Sadoveanu in den Fokus rückt. Die Schriftstellerin und Journalistin Adela Greceanu nahm die Herausforderung an, zusammen mit weiteren zehn zeitgenössischen rumänischen Schriftstellern an dem Projekt Geschichtenerzähler“ teilzunehmen und schrieb Die Geschichte von Vasile Alecsandri.“



    Die Geschichte von Vasile Alecsandri kann nicht aus dem Kontext seiner Generation gerissen werden, die Generation von 1848, die extrem wichtig für unsere moderne Geschichte war, die eigentlich mit dieser Generation beginnt. Mit ihnen beginnt alles — und mit ihren Eltern, jenen aufgeklärten Gro‎ßgrundbesitzern der Moldau und Walachei. Obwohl sie nach wie vor orientalische Kleider tragen, wie in den Gemälden jener Zeit zu sehen ist, schicken sie ihre Kinder vor allem nach Paris zum Studieren, aber auch in andere wichtige europäische Hauptstädte. Und diese Kinder, die in Paris studieren — darunter auch Vasile Alecsandri –, lernen dort, was Fortschritt ist, Modernität, wie eine Revolution beginnt. Sie kehren also in die rumänischen Fürstentümer zurück und versuchen, das anzuwenden, was sie von den französischen Revolutionären gelernt haben. Und ebenfalls dort erfahren sie mehr über die Idee des Nationalstaates, die sie in die rumänischen Fürstentümer bringen wollen. Letzten Endes gelingt es ihnen sogar, diesen Traum zu erfüllen. Das sind die wundervollen Zeiten eines Neuanfangs.“




    Das Internationale Festival für Literatur und Übersetzung Iaşi — FILIT — ist ein Projekt, das vom Kreisrat Iaşi durch das Nationale Museum für rumänische Literatur in Iaşi finanziert wird. Die diesjährige Auflage findet unter der Schirmherrschaft der Europäischen Kommission statt.

  • Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași, FILIT

    Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași, FILIT

    Ediţia a VI-a a Festivalului Internaţional de
    Literatură şi Traducere Iaşi – FILIT
    care se desfăşoară în perioada 3-7
    octombrie,
    aduce în faţa publicului autori cu milioane de exemplare vândute în
    întreaga lume, laureaţi sau nominalizaţi ai National Book Award, Man Booker
    Prize, Premiului Goncourt, Premiului Uniunii Europene pentru Literatură,
    Premiului Consiliului Nordic pentru Literatură. Printre aceştia se numără
    Jonathan Franzen (SUA), Jón Kalman Stefánsson (Islanda), Kamila Shamsie (Marea
    Britanie), Sylvie Germain (Franţa), Iuri Andruhovici (Ucraina), Eduardo
    Caballero (Spania), Evald Flisar (Slovenia), Catherine Lovey (Elveţia),
    Lluis-Anton Baulenas (Spania), Goce Smilevski (Macedonia), Roland Orcsik
    (Ungaria), Sveta Dorosheva (Ucraina/Israel), Lorenzo Silva (Spania), Yannick
    Haenel (Franţa), Tomas Zmeskal (Cehia), Carl Frode Tiller (Norvegia), Catherine
    Gucher (Franţa).

    Scriitorul şi scenaristul Florin Lăzărescu, unul dintre fondatorii şi
    organizatorii celui mai important festival de literatură din Români: FILIT este atît de mare,
    practic, este o sinteză de mai multe proiecte, iar fiecare dintre aceste
    proiecte este atât de complex, încât ar putea fi considerat un festival în
    sine. De la serile FILIT, care se desfăşoară în Teatrul Naţional, la
    evenimentele din cortul central, unde se întâmplă 40 de evenimente în cinci
    zile. Ca să amintesc doar câteva evenimente, aş vorbi de cele din Casa
    Copilăriei, din Casa Fantasy, despre proiectul atât de iubit Scriitori în Licee.
    Dar, cum am spus, sunt evenimente total diferite, fiecare având propria
    structură. Vorbim de 130 de evenimente organizate în cinci zile. Aşa că
    FILIT-ul este, până la urmă, un spectacol al literaturii. Ca să mă refer numai
    la Seara Poeziei, cu această ocazie organizăm un maraton la care participă 50
    de poeţi, crema poeziei contemporane. Numele lor nu sunt atât de sonoare ca ale
    invitaţilor participanţi la serile FILIT, Jonathan Franzen din SUA, Sylvie Germain din
    Franța sau Éric Vuillard, laureatul Premiului Goncourt. Dar şi aceşti scriitori
    atrag un public foarte numeros. Şi eu cred că aceasta este una din reuşitele
    FILIT-ului, că aduce un public foarte numeros. De exemplu, am avut un invitat
    care ne-a spus că a aflat ce înseamnă FILIT de la cunoscutul scriitor rus
    Evgheni Vodolazkin, care a caracterizat festivalul drept extraordinar.

    Pe lângă scriitori, FILIT reuneşte și
    anul acesta sute de profesioniști din domeniul cultural: traducători, editori,
    organizatori de festival, critici literari, librari, distribuitori de carte,
    manageri şi jurnalişti. Florica Ciodaru – Courriol a tradus din română
    în franceză și publicat volume de Hortensia Papadat-Bengescu, Rodica
    Drăghincescu, Marta Petreu, Iulian Ciocan, Ioan Popa, Cătălin Pavel, Horia
    Ursu, la edituri precum Jacqueline Chambon, Non Lieu, l’Âge d’Homme, Autre
    Temps, Autrement, Didier Jeunesse. Am invitat-o să ne spună la ce evenimente
    participă la ediţia actuală a Festivalului Internaţional de Literatură şi
    Traducere Iaşi: Sunt prezentă la FILIT pentru a prezenta o
    scriitoare francofonă, Catherine Lovey, scriitoare care a fost publicată la o
    importantă editură din Franţa,şi pe care eu am tradus-o din franceză în română.
    În cadrul FILIT-ului, susţin mai multe ateliere de traducere, un atelier care
    se intitulează Ars Traducendi, este un atelier pe care îl susţin pentru elevi
    din ultimele clase de liceu, la Colegiul Naţional Iaşi. Am înţeles că vor fi
    prezenţi elevi de top din cele mai bune liceee ieşene. Cu o parte din ei m-am
    întâlnit şi anul trecut la FILIT, când am avut un atelier foarte interesant, pe
    care l-am susţinut împreună cu traducătorul Jean-Louis Courriol, soţul meu. Tot
    împreună cu el voi participa la o conferinţă organizată la Catedra de Limbă Franceză
    din cadrul Universităţii Alexandru Ioan Cuza, întâlnire moderată de
    traducătoarea şi profesoara Simona Modreanu. Pentru această întâlnire am ales
    un scurt fragment din romanul Cazemata scris de Tudor Ganea, un scriitor
    tânăr promiţător, aşa că vom lucra pe această carte. Un alt evenimente la care
    particip este o întâlnire cu editori francezi şi români, intitulată Cui îi pasă
    de literatura română. Aşa că mă duc la sigur, pentru că mie chiar îmi pasă de
    literatura română.


    O noutate a ediţiei
    va fi lansarea colecţiei de cărți Scriitori de poveste, care va readuce în
    centrul atenției autori români precum Ion Creangă, Mihai Eminescu sau Mihail
    Sadoveanu cărora le sunt dedicate muzeele din rețeaua Muzeului Național al
    Literaturii Române Iași. Scriitoarea şi jurnalista Adela
    Greceanu a acceptat provocarea, alături de alți 10 scriitori români contemporani,
    de a participa la proiectul Scriitori de poveste, şi a scris Povestea lui
    Vasile Alecsandri: Povestea lui Vasile
    Alecsandri nu poate fi separată de contextul generaţiei lui, generaţia de la
    1848, o generaţie extrem de importantă pentru istoria noastră modernă, de fapt,
    cu această generaţie începe totul. De la ei începe totul şi de la părinţii lor,
    acei boieri moldoveni şi munteni luminaţi, care deşi se îmbracă încă în straie
    orientale – după cum îi vedem în tablourile vremii – îşi trimit copiii să
    înveţe cu precădere la Paris, dar şi în alte mari capitale europene. Iar aceşti
    copii care merg la Paris – între ei şi Vasile Alecsandri – învaţă acolo despre
    ce înseamnă progres, modernitate, despre cum se poate realiza o Revoluţie. Aşa
    că se întorc în Ţările Române, încercând să aplice ce au învăţat de la
    revoluţionarii francezi. Şi tot acolo învaţă despre ideea de stat-naţiune pe
    care doresc să o aducă şi în Principatele Române, şi până la urmă chiar reuşesc
    să-şi îndeplinească acest vis. Sunt acele vremuri minunate de început.


    Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT este un
    proiect finanțat de Consiliul Județean Iași prin Muzeul Național al Literaturii
    Române Iași. Ediția de anul acesta beneficiază de patronajul Comisiei Europene.

  • Le Festival international de littérature et de traduction de Iaşi (FILIT)

    Le Festival international de littérature et de traduction de Iaşi (FILIT)

    Gao Xingjian, Prix Nobel de littérature en 2000, a compté parmi les invités. Les organisateurs avaient également annoncé la participation de Svetlana Aleksievitch, Prix Nobel de littérature en 2015, pourtant l’écrivaine a dû annuler son voyage pour cause de maladie. Un aperçu de cette édition avec l’écrivain Florin Lăzărescu, un des initiateurs du Festival : « Je suis heureux que ces noms attirent le public ; pourtant, nous avons prévu, en complément à ces présences, une centaine d’événements qui sont tous spectaculaires et intéressants. Et puisque nous parlons du Prix Nobel, je préciserais qu’à cette édition du Festival de littérature et de traduction ont été présents au moins 3 autres écrivains très bien classés et qui pourraient remporter le Nobel cette année même. Il s’agit tout d’abord du Roumain Mircea Cărtărescu, que tout le monde a lu, mais aussi d’Olga Tokarczuk de Pologne et de Nurruddin Farah de Somalie, deux auteurs très appréciés à travers le monde et qui ont tous les deux des chances de se voir décerner le Prix Nobel de littérature. Il y a enfin toute une pléiade d’écrivains très intéressants, traduits en 30 ou 40 langues, qui ont décroché des prix importants et dont les livres sont publiés par les plus grandes Maisons d’édition de Roumanie. Vesna Goldsworthy de Serbie et Lisa Strømme, qui est Anglaise mais qui vit en Norvège, auteur de « Si l’on nous sépare» (publié cette année en traduction roumaine aux Editions Humanitas) sont deux écrivaines que les lecteurs ont pu rencontrer au Festival. Pour ne plus parler de Jonathan Coe, qui a un succès extraordinaire en Roumanie et j’ai vu la réaction des gens lorsque sa présence a été annoncée. »

    Après l’édition de 2013, le quotidien espagnol El Pais estimait que – je cite – le Festival FILIT « est déjà, dès sa première édition, le plus important festival littéraire d’Europe de l’Est. Le journal Frankfurter Allgemeine Zeitung écrivait, de son côté, qu’« un événement d’une telle envergure européenne n’avait jamais été organisé jusqu’ici en Roumanie ». Lors de cette 4e édition du Festival, le public a pu rencontrer les meilleurs auteurs roumains, dont deux vivant au-delà des frontières du pays – il s’agit de Jan Cornelius et Dana Grigorcea. Cette année, FILIT s’est doté de deux nouvelles « maisons ».

    Lucian Dan Teodorovici, manager du festival, explique : « Il s’agit de deux nouveaux programmes : « La Maison de la fantaisie » et « La Maison de l’enfance ». Nous allons coordonner et réunir autrement les expositions que le Musée national de la littérature roumaine organise de toute façon. Une maison réelle, cette fois-ci – la Maison Pogor – comportant 4 espaces destinés aux expositions, regroupera chaque année, autour du même thème, 4 expositions différentes. Pour cette édition nous avons préparé le Musée d’histoire des Juifs de Iaşi, car cette ville a une riche histoire liée à la communauté juive. Même au 20e siècle, la communauté juive de Iaşi représentait plus d’un tiers de la population de la ville. Une tragédie est survenue, que l’on doit rappeler et assumer même aujourd’hui. »

    De l’avis de l’écrivain Florin Lăzărescu, un des initiateurs du Festival, le sentiment de fête que celui-ci apporte demeure l’aspect le plus important : « Le fait que des dizaines de milliers de personnes y participent, que tout le monde s’y intéresse est quelque chose de vraiment extraordinaire. Même l’année dernière, quand nous avons organisé une édition de moindre envergure, le festival a attiré un public de 10 mille personnes. Je pense que c’est là le plus grand succès du Festival. Celui-ci est une immense campagne en faveur de la lecture et, après avoir participé aux événements du festival, beaucoup de personnes voient les livres avec d’autres yeux. J’ai entendu les gens dire : « Avant ce festival, mon enfant ne lisait pas. A présent, il s’achète tout seul des livres, car il est entré en contact avec des écrivains, il a vu qu’ils étaient spectaculaires. Cette année, un des événements a été organisé dans un lycée du comté. Le professeur m’a appelé pour me dire que les élèves sont enchantés de connaître des écrivains, car beaucoup d’entre eux n’avaient jamais rencontré un écrivain. A Iaşi, au fil du temps, nous avons organisé des événements dans une dizaine de lycées et nous avons commencé à avoir des demandes précises. Les professeurs nous transmettent les préférences des élèves. C’est que nombre de ces jeunes se sont liés d’amitié avec des écrivains. A présent ils ont des échanges Skype avec beaucoup d’écrivains qui avaient été présents au Festival, ils organisent dorénavant des événements tout seuls. »

    La 5e édition du Festival international de littérature et de traduction de Iaşi (FILIT) s’est déroulée sous le haut patronage de la Représentation de la Commission européenne en Roumanie. C’est la 3e collaboration de ce genre après les éditions de 2014 et 2016, lorsque des événements littéraires professionnels conjoints ont été organisés pour promouvoir la diversité culturelle.

    (Aut. : Corina Sabău, Carmen Săndulescu ; Trad. : Dominique)

  • The Iasi International Literature and Translation Festival

    The Iasi International Literature and Translation Festival

    Between October 4 and 8, the city of Iasi
    hosted the fifth Iasi International Literature and Translation Festival
    (FILIT). It brought together writers, translators, editors, festival organisers,
    booksellers, managers and culture journalists. Nobel Prize winner in literature
    in 2000, Gao Xingjian, was among those attending the festival. At first, organisers
    had announced that one of the guests was going to be the Nobel Prize winner for
    2015, Svetlana Alexievich, who cancelled her attendance for health reasons.
    Here is writer Florin Lazarescu, one of the founding members of the festival:




    I am glad the list of guests attracts people
    here, but the main attraction is the list of over 100 events, all equally
    spectacular and interesting. Speaking of the Nobel Prize, I would like to say
    that this FILIT edition has been attended by three other very highly valued
    writers, who will possibly get the Nobel prize themselves. Everyone has read
    Mircea Cartarescu, but not many people know how highly appreciated two of our
    guests are, Olga Tokarczuk of Poland and Nurruddin Farah of Somalia, both of
    whom have a sensible shot at winning the Nobel. There are many more interesting
    writers, whose writings have been translated into 30 to 40 languages, who have
    won many awards, and whose books have been published by the most prestigious
    publishing houses in Romania. Vesna Goldsworthy of Serbia, and Lisa Stromme, a
    Brit living in Norway, author of Raspberry Girl, published by Humanitas Fiction
    in 2017, are two of the writers you can meet at FILIT. Not to mention Jonathan
    Coe, who is immensely successful in Romania, you should see the reaction we got
    when we announced he would be coming.




    After the 2013 edition, the Spanish daily El
    Pais said that FILIT, though it is at its first edition, is already the most
    important eastern European literary festival. Frankfurter Allgemeine Zeitung
    wrote that such an event, of true European manner, has never been held in
    Romania thus far. This year at FILIT House the fans met a plethora of writers
    from a variety of countries, and the organisation plans to open two more such
    venues. Lucian Dan Teodorovici is one of the initiators, and manages the
    festival:




    We are talking about two new programs, Fantasy
    House and Childhood House, each of them hosting events attended by Romanian
    writers. Another novelty is the way in which we will coordinate and gather
    together the exhibitions the National Romanian Literature Museum of Iasi
    already offers. Casa Pogor, featuring four venues for exhibitions, will gather
    together this year four different events under the same topic, and that is the
    main attraction for both writers and readers. For this year’s FILIT edition, we
    have laid out a Jewish museum, because Iasi had a rich history in terms of
    Jewish culture. At some point, in the early 20th century, roughly a
    third of the city’s population was Jewish. Then followed the tragedy that has
    to be remembered and acknowledged, even today.




    Let’s see now what Florin Lazarescu, one of the
    festival initiators, had to say about the atmosphere:




    The simple fact that tens of thousands of
    people attended the event, the fact that the whole community is interested, is
    extraordinary. Even last year, when a smaller version of the festival was held,
    we had 10,000 people in attendance. I believe that this is the greatest success
    of FILIT, its educational character. This is a huge campaign for reading,
    plenty of people see books differently after FILIT. I heard countless times
    that children did not read before the festival, but now they are buying their
    own books. Because they came into contact with writers, they saw it was
    spectacular. This year, for instance, we took one of the FILIT events to a high
    school in the county, and the teacher there called me and said that the
    students are delighted to meet a writer, they said they had never seen a
    writer. In Iasi, for instance, we go to ten high schools, and we have already
    had specific requests, regarding the children’s preferences. Many of them even
    befriended the writers. For instance, they go on Skype with writers invited to
    FILIT, they are organising events by themselves already.




    The 5th edition of FILIT is under
    the High Patronage of the European Commission Mission to Romania. This is their
    third collaboration, after the 2014 and 2016 editions, which included
    professional literary events for the purpose of promoting cultural diversity.

  • FILIT 2017: Internationales Literaturfestival in Jassy bei fünfter Auflage

    FILIT 2017: Internationales Literaturfestival in Jassy bei fünfter Auflage

    Vom 4. bis 8. Oktober findet im nordostrumänischen Iaşi das Internationale Festival für Literatur und literarische Übersetzung (FILIT) statt, das dieses Jahr seine 5. Auflage erreicht hat. Ehrengast des FILIT-Festivals 2017 ist der französische Schriftsteller chinesischer Abstammung Gao Xingjian, der im Jahr 2000 mit dem Nobelpreis für Literatur ausgezeichnet wurde. Die Festivalorganisatoren hatten auch einen FILIT-Abend mit Swetlana Aleksijewitsch, der Nobelpreisträgerin für Literatur 2015, geplant, aber sie musste leider aus gesundheitlichen Gründen absagen. Mehr über die diesjährigen FILIT-Veranstaltungen vom Schriftsteller Florin Lăzărescu, einem der Initiatoren des Festivals:



    Ich freue mich sehr, dass all diese gro‎ßen Namen wie ein Publikumsmagnet wirken. Wir haben aber mehr als 100 Veranstaltungen vorbereitet, die sehr viel zu bieten haben. Sie sind genauso spektakulär und interessant. Da wir gerade vom Nobelpreis für Literatur sprechen, möchte ich auch erwähnen, dass bei der diesjährigen Auflage des FILIT-Festivals mindestens drei besonders hochgeschätzte Schriftsteller anwesend sind: Mircea Cărtărescu aus Rumänien, Olga Tokarczuk aus Polen und Nurruddin Farah aus Somalia. Am diesjährigen Festival beteiligen sich sehr viele interessante Autoren, die mit wichtigen Preisen ausgezeichnet und in 30 bis 40 Sprachen übersetzt wurden. Ihre Bücher sind bei den wichtigsten rumänischen Verlagen erschienen. Vesna Goldsworthy aus Serbien und Lisa Strømme, die in England geboren wurde und in Norwegen lebt, sind auch bei FILIT dabei. Ein Liebling des Publikums ist der Engländer Jonathan Coe, der in Rumänien gern gelesen wird. Als wir das Treffen mit Jonathan Coe angekündigt hatten, waren die Leute ganz aus dem Häuschen.“




    Nach der 2013-Auflage des Internationalen Festivals für Literatur und literarische Übersetzung in Iaşi schrieb die spanische Zeitung El Pais, FILIT sei bereits bei seiner 1. Auflage das wichtigste Literaturfestival in Osteuropa, und die Frankfurter Allgemeine Zeitung war der Ansicht, in Rumänien habe es noch nie ein Literaturfestival von solchem Format und europäischem Niveau gegeben. Dieses Jahr können die Literaturliebhaber im FILIT-Haus mit Simona Antonescu, Ioana Bradea, Ruxandra Cesereanu, Andrei Crăciun, Codrin Liviu Cuţitaru, Tudor Ganea, Adrian Georgescu, Ioan T. Morar, Andrei Oişteanu, Marius Oprea, Dora Pavel, Mircea Pricăjan und Bogdan-Alexandru Stănescu zusammenkommen. Fünf Tage lang werden im Haus der Dichtung Linda Maria Baros, Lavinia Bălulescu, Emil Brumaru, Rita Chirian, Dan Coman, Teodora Coman, Ana Donţu, Vlad Drăgoi, Mugur Grosu, Ştefan Ivas, Claudiu Komartin, Ştefan Manasia, Vlad Moldovan, Andrei Novac, Cosmin Perţa, Tara Skurtu (USA), Robert Şerban, Răzvan Ţupa, Mihail Vakulovski und Paul Vinicius den Poesieliebhabern Rede und Antwort stehen. Die im Ausland lebenden rumänischen Schriftsteller Jan Cornelius und Dana Grigorcea beteiligen sich an Sonderevents. Dieses Jahr gibt es auch eine Neuheit: FILIT eröffnet zwei neue Häuser. Dazu der Festivalmanager und einer der FILIT-Gründer, Lucian Dan Teodorovici:



    Es handelt sich um zwei neue Projekte, das Fantasy-Haus und das Haus der Kindheit. An den Veranstaltungen in den zwei neuen Häusern beteiligen sich mehrere rumänische Autoren. Eine weitere Neuheit ist die Art und Weise, wie wir die Ausstellungen des Nationalen Literaturmuseums Iaşi präsentieren. Das Haus Pogor hat vier Ausstellungssäle, und jedes Jahr werden wir in diesem Haus vier verschiedene Ausstellungen zum selben Thema veranstalten. Für die diesjährige FILIT-Auflage haben wir das Museum für die Geschichte der Juden in Iaşi vorbereitet. Die jüdische Gemeinde in Iaşi hat eine lange, reiche Geschichte — Anfang des 20. Jh. stellte die jüdische Gemeinde in Iaşi ein Drittel der Bevölkerung dar. Es folgte aber die Tragödie der Juden in Rumänien, wofür wir die Verantwortung übernehmen und der wir nun gedenken.“




    Das Festival-Feeling ist aber das Wichtigste beim FILIT, sagte der Schriftsteller und Festival-Initiator Florin Lăzărescu:



    Am FILIT nehmen Zigtausende Menschen teil, die gesamte Gemeinde ist daran interessiert, und das ist einfach gro‎ßartig. Auch letztes Jahr, als unser Festival etwas kleiner war, hatten wir ein Publikum von über 10.000 Menschen. Das ist, meiner Meinung nach, der grö‎ßte Erfolg des FILIT-Festivals — es bildet das Publikum aus. Unser Festival ist eine enorme Kampagne für Lektüre — nach FILIT haben die Leute eine andere Beziehung zu Büchern. Tausendmal habe ich gehört: ›Vor FILIT hatte mein Kind kein Interesse fürs Lesen, und jetzt kauft er sich selbst Bücher.‹ Das geschah, weil die Kinder und die Jugendlichen einen direkten Kontakt mit den Autoren hatten und sie einfach spektakulär fanden. Dieses Jahr bringen wir ein FILIT-Event in ein Gymnasium in unserem Landkreis. Die Lehrerin, mit der wir das organisiert haben, hat uns angerufen und gesagt, die Schüler seien ganz aufgeregt und würden sich darauf freuen, weil sie noch nie einen Schriftsteller gesehen hätten. In Iaşi haben wir bereits eine Art Tradition, wir besuchen zehn Gymnasien, und die Schüler haben schon bescheid gesagt, welche Autoren sie am liebsten treffen möchten. Sie haben sich mit den Schriftstellern angefreundet, sie sprechen auf Skype mit ihren Lieblingsautoren und organisieren die Veranstaltungen, wie es ihnen gefällt.“




    Die 5. Auflage des Internationalen Festivals für Literatur und literarische Übersetzung in Iaşi (FILIT) findet unter der Schirmherrschaft der Vertretung der Europäischen Kommission in Rumänien statt. Nach den Auflagen 2014 und 2016 ist das die dritte Zusammenarbeit, bei der gemeinsame Fachveranstaltungen im Literaturbereich zur Förderung der kulturellen Diversität organisiert werden.




    Deutsch von Daniela Cîrjan

  • Festivales y ferias en Rumanía, en 2016

    Festivales y ferias en Rumanía, en 2016

    El número de acontecimientos culturales anuales ha venido aumentando en Rumanía en los últimos años. Numerosos festivales atraen el interés de muchos rumanos y extranjeros.. Muy populares son los festivales medievales en las ciudades de Transilvania que combinan teatro en la calle con música y recreación de batallas, para animar la atmósfera.



    En la zona de Sibiu, la cultura es muy diversa y el elemento cultural es importante. Lo interesante es que después de 2007, el año en que Sibiu fue Capital Europea de la Cultura, la actividad cultural ha sido muy intensa. Ha aumentado el número de turistas interesados en las actividades culturales. Ahora el número de turistas es dos veces mayor que el número de habitantes y además, está aumentando. Cada año se organiza el Festival de Teatro, el tercero más grande del mundo, el Festival de Cine Documental Astrafilm, el más importante de la Europa Central y Oriental, el Festival de Jazz, el Festival de Música Popular Canciones de las Montañas, que atrae a más de 100.000 turistas a principios de agosto.. Cada cuatro años, en cada localidad se celebra un festival local, que cuenta con un gran número de turistas y que aporta beneficios al distrito.


    trupele-de-strada-au-invadat-sibiul.jpg


    Espectáculo callejero en Sibiu

    En el teatro, uno de los festivales internacionales más importantes es el Festival de Teatro de Sibiu. Este año, tendrá lugar del 10 al 19 de junio. En 2015 se celebró la 22ª edición de este festival, el tercero más grande de Europa, después de los festivales de Edinburgo (Escocia) y Aviñón (Francia). Diez días de duración, casi 650.000 visitantes, más de 2.500 artistas de 70 países y 427 espectáculos que representan un récord frente a las ediciones anteriores, que se han celebrado en 67 espacios culturales: las clásicas salas de espectáculos, plazas públicas, iglesias, sitios históricos o clubes y bares, un auténtico maratón artístico.


    El público ha podido ver excelentes representaciones de teatro, destacados momentos musicales, memorables espectáculos de baile así como hermosos espectáculos callejeros ofrecidos por varios artistas de todos los continentes. Cabe mencionar aquí la participación del Deutsches Theater, el teatro más importante de Berlín, el Teatro Nacional de Bruselas, el Theatre de la Ville de París, por primera vez en Rumanía, el Tokyo Metropolitan, y los Plasticiens Volants, que han participado en dos ceremonias de apertura de los Juegos Olímpicos. Uno de los invitados de honor del FITS 2015 ha sido el gran actor de teatro y cine Klaus Maria Brandauer, que ha recibido una estrella en el Paseo de la Fama.


    Así finalizó el Festival Internacional de Teatro de Sibiu, que ya está preparando su 23ªedición, para 2016.


    En octubre, Sibiu acogerá otros dos importantes festivales: el de Jazz y el festival de cine documental ASTRA (17-23.10.)



    El Festival Internacional de Cine Transilvania (TIFF) es organizado por la Asociación para la Promoción del cine rumano . Fundado en 2002, es el primer festival internacional de cine de largo metraje de Rumanía. Durante sus 13 años de existencia, TIFF ha llegado a ser una marca reconocida en Rumanía, no solo por la calidad de los programas presentados, sino también por la excelente organización, el ambiente de fiesta y los numerosos acontecimientos, desde seminarios y talleres y hasta conciertos y fiestas que duran toda la noche. .


    Las últimas ediciones del TIFF han sido espectaculares y además ricas y diversas en la oferta de películas y acontecimientos presentados en el marco del festival. La edición de 2014 presentó nada menos que 400 proyecciones, atrayendo a unos 65.000 espectadores durante los 10 días del festival. Este año, el TIFF tendrá lugar del 24 al 28 de junio en Sibiu.


    tim-anonimul.jpg


    Cine en la playa en el Festival Anonimul


    En la tercera semana del mes de agosto, en Sfântu Gheorghe, una localidad situada en el Delta del Danubio , se celebra el Festival de cine Anonimul. En 2015 en la 12-a edición, se presentó la película rumana Lumea e a mea- El mundo es mío (2015), de Nicolae Constantin Tanase , premiado en la sección East of the West del Festival de Karlovy Vary,


    En la sección Actors behind Camera (Actores detrás de la cámara) se proyectaron películas como el largometraje Respire/ Breathe (2014), de Melanie Laurent, y el cortometraje La mano visible/ The visible hand (2015), de Gael García Bernal.



    Este año, en octubre, en Rumanía se organizará un importante acontecimiento literario. Después de su primera edición, celebrada en 2013, el Festival Internacional de Literatura y Traduccion de Iaşi (FILIT) ha sido calificado por el rotativo español El País de el más importante festival literario de Europa del Este“, y el Frankfurter Allgemeine Zeitung lo ha valorado como “un acontecimiento de gran envergadura europea que nunca ha existido en Rumanía“. La segunda edición del FILIT tuvo lugar en Iaşi, del 1 al 5 de octubre de 2014 y contó con más de 300 profesionales del libro procedentes tanto de nuestro país como del extranjero, escritores, traductores, editores, organizadores de festivales, críticos literarios, dueños de librerías, distribuidores de libros, gerentes y periodistas culturales. La escritora rumana Herta Müller, Premio Nobel de Literatura en octubre de 2009, David Lodge, uno de los más apreciados y queridos novelistas del mundo considerado un clásico en vida de la literatura británica, Norman Manea y Mircea Cărtărescu figuraron entre los invitados de esta edición del FILIT .



    Tres récords mundiales, un récord nacional, conciertos, representaciones teatrales, luchas caballerescas, tiro con arco, bailes y música. Éstas han sido algunas de las atracciones de la XXIIIª edición del Festival Sighişoara Medieval.


    En 2016 el festival medieval se llevará a cabo, como de costumbre, el último fin de semana del mes de julio.

    18509-sighisoara-festival-de-arte-medieval-0.jpg


    Sighisoara Medieval

    Los organizadores desearon que cada día del acontecimiento estuviera marcado por un récord que entrara después en el Libro Guinness de los Récords. Se trata de la bandera de los Caballeros, la mayor bandera creada durante un festival medieval, que alcanzó más de 25 metros, la mayor espada ornamental alzada durante un festival medieval, la Espada de los Titanes, y el mayor pretzel, con un diámetro de 20 metros, realizado en un festival medieval y denominado la Comida de los Gigantes.



    También se registró otro récord mundial: la mayor máscara popular – que tiene casi 6 metros de altura y más de 3 metros de anchura, la máscara del Curandero. . La edición 2015 titulada “Juglares y Trovadores – Cinco siglos de música y teatro medieval se abrió con un desfile en el que participaron más de 300 caballeros, princesas y trovadores de Rumanía, Bulgaria y Hungría.


    Anualmente, en el Festival Sighişoara Medieval participan más de 20.000 personas de Rumanía y del extranjero.



    El próximo 16 de noviembre comienza la feria Gaudeamus.


    En 2015 tuvo lugar la edición número 22 de la Feria Internacional del Libro Gaudeamus, el único acontecimiento de este tipo en Europa, y no sólo en Europa, organizado por una radio pública, Radio Rumanía.


    Fue otra edición de éxito, con más de 125.000 visitantes, 8.000 más que en 2014, aproximadamente 3,2 millones de euros procedentes de las ventas, 300 editoriales presentes, y más de 700 acontecimientos organizados. Todo esto ha hecho que la edición 2015 sea “la feria del libro más leída en la radio más escuchada, el lema de la edición.


    Cabe recordar que la Sociedad Rumana de Radiodifusión es el único servicio mediático público en Europa, y no sólo en Europa, que ha iniciado, organiza y financia un acontecimiento cultural de tal envergadura.


    El invitado de honor en 2015 ha sido el Grupo de la Embajadas, de las Delegaciones y de las Instituciones Francófonas en Rumanía. .



    En 2015, se llevó a cabo el Festival Internacional de Música “George Enescu, uno de los más prestigiosos acontecimientos de este tipo de Europa. Durante tres semanas se desarrolló un verdadero festín musical, que los aficionados a la música esperaban ansiosamente. En el festival participaron más de 3.000 artistas rumanos y extranjeros de la elite mundial de la música clásica


    El concierto de apertura fue ofrecido por la Orquesta Rumana de Juventud, que interpreto la “Rapsodia Rumana n° 1 de George Enescu.


    La cultura seguirá hablando, y no solamente en las salas que albergan el festival, sino también a través de las transmisiones en vivo y las grabaciones realizadas por Radio Rumanía, el coproductor del Festival que se está desarrollando bajo el patrocinio de la Presidencia Rumana. Organizado por primera vez en 1958, tres años después de la muerte del conocido compositor rumano, el festival fue suspendido en 1971 por el régimen comunista, pero se reanudó después de la caída del comunismo, en 1989. Desde entonces, se celebra cada dos años.



    En 2016 podemos acudir a otro importante festival de música clásica, RADIRO. El Festival Internacional de Orquestas de Radio -RadiRo, el único acontecimiento musical europeo dedicado en exclusiva a los conjuntos sinfónicos de radio tuvo lugar en Bucarest, en 2014, con su segunda edición . Cinco grandes orquestas europeas, junto a solistas y directores de orquesta célebres subieron al escenario de la Sala Radio en un programa artístico dedicado principalmente a la música de Richard Strauss en el año en que se cumplieron 150 años de su nacimiento. En la apertura, más de mil espectadores asistieron al programa presentado por la Orquesta Sínfonica de Radio de Finlandia, por vez primera en un escenario de Rumanía. el director de orquesta Cristian Mandeal, fue el director de honor de RadiRo 2014.


    Kristjan Järvi, el director musical de las orquesta y los coros de la Radiodifusion alemana – MDR, será el director de honor del Festival RadiRo, que este año será organizado del 23 de septiembre al 1 de octubre en Bucarest, por tercera vez por Radio Rumanía.


    afis-untold-festival-2016-1-mic.jpg


    Este año, el festival Untold contará con la participación de unos de los mejores DJ del momento: Armin van Buuren, Dimitri Vegas & Like Mike, Martin Garrix, Hardwell y Tiesto. El festival tiene lugar en Cluj entre el 4 y el 7 de agosto, en el que la música volverá a sonar de forma continua durante más de 100 horas.

    Los interesados pueden comprar entradas o un abono simple que cuesta 367.20 lei o un abono VIP – 648 lei.


    Untold es el mayor festival de música electro-dance de Rumanía y este año contará con más de 150 artistas de fama mundial como Faithless, Scooter, Parov Stelar, James Arthur, además de DJ Armin van Buuren, Tiesto, Afrojack y Hardwell, entre otros.


    Será un momento único para disfrutar de unas de las grandes estrellas de la música a nivel mundial. ¡No se lo pierdan!


  • Festivales y Ferias organizados en Rumanía

    El número de acontecimientos culturales anuales ha venido aumentando en Rumanía en los últimos años. Numerosos festivales atraen el interés de muchos rumanos y extranjeros. Muy populares son los festivales medievales en las ciudades de Transilvania, que combinan teatro en la calle con música y recreación de batallas, para animar la atmósfera.



    En el teatro, uno de los festivales internacionales más importantes es el Festival de Teatro de Sibiu. En 2015 tuvo lugar la 22ª edición de este festival, el tercero más grande de Europa, después de los festivales de Edinburgo (Escocia) y Aviñón (Francia).


    Diez días de duración, casi 650.000 visitantes, más de 2.500 artistas de 70 países y 427 espectáculos que representan un récord frente a las ediciones anteriores, que se han celebrado en 67 espacios culturales: las clásicas salas de espectáculos, plazas públicas, iglesias, sitios históricos o clubes y bares, un auténtico maratón artístico.


    El público ha podido ver excelentes representaciones de teatro, destacados momentos musicales, memorables espectáculos de baile así como hermosos espectáculos callejeros ofrecidos por varios artistas de todos los continentes.Cabe mencionar aquí la participación del Deutsches Theater, el teatro más importante de Berlín, el Teatro Nacional de Bruselas, el de la Ville de París, por primera vez en Rumanía, el Tokyo Metropolitan, y los Plasticiens Volants, que han participado en dos ceremonias de apertura de los Juegos Olímpicos. Uno de los invitados de honor del FITS 2015 ha sido el gran actor de teatro y cine Klaus Maria Brandauer, que ha recibido una estrella en el Paseo de la Fama. Así finalizó el Festival Internacional de Teatro de Sibiu, que ya está preparando su 23ªedición, para 2016.




    El Festival Internacional de Cine Transilvania (TIFF) es organizado por la Asociacion para la Promoción del Cine Rumano. Fundado en 2002, es el primer festival internacional de cine de largo metraje de Rumanía. Durante sus 13 años de existencia, TIFF ha llegado a ser una marca reconocida en Rumanía no solo por la calidad de los programas presentadas sino también por la excelente organización, el ambiente de fiesta y los numerosos acontecimientos, desde seminarios y talleres y hasta conciertos y fiestas que duran toda la noche.


    Las últimas ediciones del TIFF han sido espectaculares y además ricas y diversas en la oferta de películas y acontecimientos presentados en el marco del festival. La edición de 2014 presentó nada menos que 400 proyecciones, atrayendo a unos 65.000 espectadores durante los 10 días del festival. Este año, el TIFF tendrá lugar del 24 al 28 de junio en Sibiu.



    Dakino” en Bucarest y “Anonimul” en el Delta del Danubio son todavía muy populares a nivel internacional.


    En marzo de 2015 tuvo lugar la 24ª edición del Festival de Cine DaKINO. El Trofeo DaKINO 24 fue otorgado a la película Dinola“, dirigida por Mariam Bakacho Khatchvani, de Georgia; el Festival también presentó algunos estrenos en Rumanía, como Boychoir“, de François Girard, con Dustin Hoffman y Kathy Bates.



    En agosto, en Sfântu Gheorghe, una localidad situada en el Delta del Danubio, se celebra el Festival de cine Anonimul. En 2015, en la 12ª edición, se presentó la película rumana “Lumea e a mea. El mundo es mio” (2015), de Nicolae Constantin Tănase, premiada en la sección East of the West del Festival de Karlovy Vary.


    En la sección Actors behind camera (Actores detrás de la cámara) se proyectaron películas como el largometraje “Respire/ Breathe” (2014), de Melanie Laurent, y el cortometraje “La mano visible/ The visible hand” (2015), de Gael García Bernal.




    Después de su primera edición, celebrada en 2013, el Festival Internacional de Literatura y Traduccion de Iaşi (FILIT) ha sido calificado por el rotativo español El Pais de el más importante festival literario de Europa del Este“, y el Frankfurter Allgemeine Zeitung lo ha valorado como “un acontecimiento de gran envergadura europea que nunca ha existido en Rumanía“. La segunda edición del FILIT tuvo lugar en Iaşi, del 1 al 5 de octubre de 2014 y contó con más de 300 profesionales del libro procedentes tanto de nuestro país como del extranjero, escritores, traductores, editores, organizadores de festivales, críticos literarios, dueños de librerías, distribuidores de libros, gerentes y periodistas culturales. La escritora rumana Herta Müller, Premio Nobel de Literatura en octubre de 2009, David Lodge, uno de los más apreciados y queridos novelistas del mundo considerado un clásico en vida de la literatura británica, Norman Manea y Mircea Cărtărescu figuraron entre los invitados de esta edición del FILIT.



    En 2015 tuvo lugar la edición número 22 de la Feria Internacional del Libro Gaudeamus, el único acontecimiento de este tipo en Europa, y no sólo en Europa, organizado por una radio pública, Radio Rumanía.


    Fue otra edición de éxito, con más de 125.000 visitantes, 8.000 más que en 2014, aproximadamente 3,2 millones de euros procedentes de las ventas, 300 editoriales presentes, y más de 700 acontecimientos organizados. Todo esto ha hecho que la edición 2015 sea “la feria del libro más leída en la radio más escuchada”, el lema de la edición.


    Cabe recordar que la Sociedad Rumana de Radiodifusión es el único servicio mediático público en Europa, y no sólo en Europa, que ha iniciado, organiza y financia un acontecimiento cultural de tal envergadura.


    El invitado de honor en 2015 ha sido el Grupo de las Embajadas, de las Delegaciones y de las Instituciones Francófonas en Rumanía.




    En la zona de Sibiu, la cultura es muy diversa y el elemento cultural es importante. Lo interesante es que después de 2007, el año en que Sibiu fue Capital Europea de la Cultura, la actividad cultural ha sido muy intensa. Ha aumentado el número de turistas interesados en las actividades culturales. Ahora el número de turistas es dos veces mayor que el número de habitantes y además, está aumentando. Cada año se organiza el Festival de Teatro, el tercero más grande del mundo, el Festival de Cine Documental Astrafilm, el más importante de la Europa Central y Oriental, el Festival de Jazz, el Festival de Música Popular “Canciones de las Montañas”, que atrae a más de 100.000 turistas a principios de agosto. Cada cuatro años, en cada localidad se celebra un festival local, que cuenta con un gran número de turistas y que aporta beneficios al distrito.



    A la ciudad de Brasov se relaciona el nombre de un conocido festival de música ligera El Ciervo de Oro. La edición inaugural tuvo lugar en el aňo 1968 y sobre el escenario del Ciervo compitieron jóvenes cantantes que posteriormente llegarían a ser célebres o dieron conciertos y


    recitales grandes nombres de la música. Entre los competidores figuraron Margareta Paslaru, Dan Spataru, Corina Chiriac pero también Julio Iglesias, Enrique Iglesias, o Christina Aguilera.Llegaron a Brasov para dar conciertos y recitales Charles Aznavour, Cliff Richard,


    Juliette Grecó, Dalidá, Josephine Baker, Amalia Rodríguez, Patricia Kaas, Kenny Rogers, Boy George, Ray Charles, Kylie Minogue, Diana Ross, Vaya con Díos, Toto Cutugno, Jerry Lee Lewis,


    Sheryl Crow, Tom Jones, Joe Cocker, James Brown, Coolio, Pink, Ricky Martin, UB40, Scorpions, Simple Minds y muchos otros artistas conocidos. La última edición se celebró en 2009.



    Tres récords mundiales, un récord nacional, conciertos,representaciones teatrales, luchas caballerescas, tiro con arco, bailes y música. Éstas han sido algunas de las atracciones de la XXIII edición del Festival Sighişoara Medieval.


    Los organizadores desearon que cada día del acontecimiento estuviera


    marcado por un récord que entrara después en el Libro Guinness de los


    Récords. Se trata de la bandera de los Caballeros, la mayor bandera creada durante un festival medieval, que alcanzó más de 25 metros, la mayor espada ornamental alzada durante un festival medieval, laEspada de los Titanes, y el mayor pretzel, con un diámetro de 20 metros,realizado en un festivalmedieval y denominado la Comida de los Gigantes.


    También se registró otro récord mundial: la mayor máscara popular — que tiene casi 6 metros de altura y más de 3 metros de anchura, la máscara del Curandero. La edición 2015 titulada “Juglares y Trovadores — Cinco siglos de música y teatro medieval” se abrió con un desfile en el que participaron más de 300 caballeros, princesas y trovadores de Rumanía, Bulgaria y Hungría.


    Anualmente, en el Festival Sighişoara Medieval participan más de 20.000 personas de Rumanía y del extranjero.



    En 2015, se llevó a cabo el Festival Internacional de Música “George Enescu”, uno de los más prestigiosos acontecimientos de este tipo de Europa. Durante tres semanas se desarrolló un verdadero festín musical, que los aficionados a la música esperaban ansiosamente. En el festival participaron más de 3.000 artistas rumanos y extranjeros de la elite mundial de la música clásica. Algunas de las grandes orquestas presentes el año pasado fueron la Orquesta Sinfónica de San Francisco, la Orquesta de la Ópera de Múnich, la Orquesta Sinfónica de Londres, la Filarmónica de Viena, la Orquesta de San Petersburgo, la


    Filarmónica de Monte Carlo y la Orquesta de Amsterdam.


    El concierto de apertura fue ofrecido por la Orquesta Rumana de Juventud, que interpretó la “Rapsodia Rumana n° 1” de George Enescu.


    La cultura seguirá hablando, y no solamente en las salas que albergan el festival, sino también a través de las transmisiones en vivo y las grabaciones realizadas por Radio Rumanía, el coproductor del Festival que se está desarrollando bajo el patrocinio de la Presidencia Rumana. Organizado por primera vez en 1958, tres años después de la muerte del conocido compositor rumano, el festival fue suspendido en 1971 por el régimen comunista, pero se reanudó después de la caída del comunismo, en 1989. Desde entonces, se celebra cada dos años.

  • Norman Manea zu Gast bei FILIT in Jassy

    Norman Manea zu Gast bei FILIT in Jassy

    Der rumänische Schriftsteller Norman Manea war 2014 einer der Gäste der Internationalen Literatur- und Übersetzungsfestspiele FILIT in Iaşi. Der Schriftsteller, der seit 1986 in den USA lebt, löste im Laufe der Zeit heftige Polemiken im Kulturleben Rumäniens aus. Oftmals hat sich Manea mit der Rolle der Intellektuellen und dem ideologischen Engagement der Schriftsteller beschäftigt.



    Einer der berühmten Gäste des Internationalen Literatur- und Übersetzungsfestivals (FILIT), das im Oktober im nordostrumänischen Iaşi stattfand, war der Schriftsteller Norman Manea. Der rumänische Schriftsteller jüdischer Herkunft, der seit 1986 in den USA lebt, ist Autor der Bücher Der schwarze Briefumschlag“, Über Clowns“, Die Rückkehr des Hooligans“, Oktober. Acht Uhr“, Training fürs Paradies“, Die schwarze Milch“. Norman Manea erlebte früh sowohl die Deportation als auch das Exil. 1941 wurde er mit seiner Familie in ein Konzentrationslager in der Ukraine deportiert. Er überlebte die Gefangenschaft. Ich hatte einen komplizierten Lebensweg. Mein erstes Exil erlebte ich mit 5 Jahren. 1945 sah ich mich selbst als ein 9-jähriger alter Mann an“, sagte Norman Manea, den eine enge Freundschaft mit dem berühmten Schriftsteller Philip Roth und mit dem amerikanischen Dichter Edward Hirsch verbindet.



    Der letztere war Maneas Gast beim FILIT-Abend in Iaşi. Moderatorin des Abends war die Chefredakteurin der Kulturzeitschrift Observator cultural“, Carmen Muşat. Die Moderatorin der Gespräche erinnerte an eine Erklärung von Edward Kanterian mit dem Norman Manea einen Dialog führte, der sich über 11 Jahre erstreckt. Das Gespräch wurde in der Autorenserie veröffentlicht, die der Verlag Polirom dem rumänischen Schriftsteller widmet. Edward Kanterian sagte, dass Norman Manea der rumänische Schriftsteller sei, der drei wesentliche Polemiken in der rumänischen Kultur auslöste. Carmen Muşat erläutert:




    1982 löste Norman Manea in einem Interview mit der Zeitschrift »Familia« sowohl bei den damaligen Behörden als auch in seiner Branche eine heftige Polemik aus, weil er es wagte, über Nationalismus zu sprechen und auch das Thema anzugehen, wie gehorsame Schriftsteller der damaligen Zeit sich damit auseinandersetzten. 1992 wurde ein Essay von Norman Manea in der Zeitschrift »22« veröffentlicht, die damals von der Schriftstellerin Gabriela Adameşteanu geleitet war. In seiner Schrift beschäftigte sich Manea mit dem Engagement Mircea Eliades in der nationalistisch-faschistischen Legionären Bewegung in Rumänien und brach somit ein Tabu der rumänischen Kultur. Anschlie‎ßend prangerte er die Intellektuellen an, die sich ideologisch engagierten. 1997, nachdem das Tagebuch von Mihail Sebastian erschienen war, ging Norman Manea das Thema Unvereinbarkeit an. Manea zitierte den Schriftsteller, der mit der Veröffentlichung seiner Tagebücher internationale Beachtung erfuhr, und laut dem es in der rumänischen Kultur keine Unvereinbarkeiten gibt. Norman Manea war stets von Nuancen fasziniert, er wagte es dennoch auch, Themen messerscharf zu analysieren, die wir meistens verschweigen.“




    Nach den Bemerkungen von Norman Manea fragte Carmen Muşat: Warum verkrampft unser Gedächtnis, wenn es vor dem Spiegel der Wahrheit steht? Norman Manea dazu:



    Ich sehe mich selbst nicht als Polemiker oder Anstifter an. Ich habe meine persönliche Meinung über eine Perspektive geäu‎ßert, aus der man die Literatur in der Geschichte eines Landes sehen kann. Ich habe mich zudem zu den schwierigsten Zeiten der Geschichte Rumäniens geäu‎ßert, aber generell lehne ich es ab, die Rumänen oder die Juden mit kollektiven Merkmalen zu beschreiben. Ich beschäftige mich vielmehr mit dem Einzelnen, ich beschäftige mich damit, was jeder Einzelne tun kann und muss, mit den wesentlichen Unterschieden zwischen den Persönlichkeiten unserer Gleichgesinnten. Was das Gedächtnis angeht, kommen nur selten die Selbstanalyse und die kritische Analyse der eigenen Fehler vor. Ich könnte sogar behaupten, dass dieses Merkmal von einem gewissen Hedonismus stammt. Das rumänische Volk, dem ich auch angehörte, selbst wenn einige davon nicht begeistert sind, ist meiner Meinung nach ein hedonistisches Volk. Man sagt, dass die Rumänen keine Heiligen, sondern Dichter der Welt geben und das bekräftigt meine Erklärung. Hedonismus hei‎ßt, den Alltag und die Freude des Lebens zu genie‎ßen, er bedeutet zugleich, ein grö‎ßeres Interesse Kunst gegenüber anstatt Frömmigkeit zu zeigen. Das benötigt eine gewisse Anpassung. Die Anpassung ans Unmittelbare. Dies könnte zur Missachtung der Vergangenheit führen.“




    Anschlie‎ßend fragte Carmen Muşat den Schriftteller auf der Bühne der Internationalen Literatur- und Übersetzungsfestspiele: Welche ist die Rolle des Intellektuellen in der zeitgenössischen totalitären Normalität, in einer Welt, die stets von Krisen bedroht wird? Norman Manea dazu:



    Ich will niemandem eine Rolle vorschlagen oder ihn in dieselbe hineinzwingen. Es gibt Intellektuelle, die eingesperrt in ihrer Existenz als Denker leben, es gibt hingegen auch Intellektuelle, die sich unters Volk mischen und für ein Ideal kämpfen. Meiner Ansicht nach geht es alleine um eine persönliche Entscheidung. Ich möchte glauben, dass der heutige Intellektuelle eine positive Rolle in der Öffentlichkeit spielt. Seine Rolle, seine Mission, seine Stellungnahme ist aber zu schwach in der modernen, pragmatischen, merkantilen Gesellschaft. Die wahren Intellektuellen, die die Rolle von Pädagogen in der Gesellschaft gespielt haben, bleiben im Schatten und werden meiner Ansicht nach nie in den Vordergrund treten.“




    Das Internationale Literatur- und Übersetzungsfestival FILIT fand unter der Schirmherrschaft der rumänischen EU-Kommissionsvertretung statt und brachte mehr als 300 Schriftsteller, Literaturübersetzer, Verleger, Literaturkritiker, Kulturmanager und –Journalisten nach Iaşi.

  • L’écrivain Norman Manea, invité au Festival International de Littérature et Traduction de Iaşi

    L’écrivain Norman Manea, invité au Festival International de Littérature et Traduction de Iaşi

    L’écrivain Norman Manea a été un des invités de marque du Festival international de littérature et traduction (FILIT) déroulé à Iaşi en octobre dernier. D’origine juive et vivant aux USA depuis 1986, l’auteur de livres célèbres tels « Le retour du hooligan », « L’enveloppe noire », « Les clowns : le dictateur et l’artiste », « Le bonheur obligatoire », ou « La tanière », a connu dès son jeune âge la déportation et l’exil. « J’ai eu un parcours existentiel compliqué. Mon premier exil, je l’ai vécu quand j’avais 5 ans ; en 1945, je me considérais comme un vieillard de 9 ans », se raconte Norman Manea, qui compte parmi ses meilleurs amis l’écrivain Philip Roth et le poète américain Edward Hirsch, qui était d’ailleurs son invité personnel à Iaşi.



    La modératrice de la soirée du FILIT a été Carmen Muşat, rédactrice en chef de l’hebdomadaire bucarestois ‘Observator cultural’. Elle a ouvert le débat en s’appuyant sur une affirmation d’Edward Kanterian, un professeur à l’Université d’Oxford avec lequel Norman Manea a dialogué pendant 11 années ; leur échange a été publié dans la série d’auteur dédiée à l’écrivain par les éditions Polirom. Pour Edward Kanterian, Norman Manea est l’auteur roumain qui a provoqué trois polémiques essentielles dans la culture roumaine.



    Carmen Muşat en fait le compte-rendu : « En 1982, dans une interview à la revue Familia, Norman Manea a fait des affirmations qui ont dérangé les responsables de l’époque mais aussi certains de ses confrères écrivains, car il avait osé parler du nationalisme et de son approche par les écrivains obéissants des ces temps-là. Ensuite, en 1992, il a publié dans l’hebdomadaire d’opinion Revista 22, dirigé à l’époque par Gabriela Adameşteanu, un essai où il se permettait d’aborder l’engagement légionnaire, d’extrême droite, de Mircea Eliade, violant ainsi un tabou de notre culture et posant la question de l’implication de l’intellectuel dans une idéologie malheureuse. Et puis, troisièmement, en 1997, lors de la parution du Journal de Mihail, Norman Manea a parlé des incompatibilités, du fait que, en citant Sebastian, il n’existe pas d’incompatibilités dans la culture roumaine. Norman Manea a toujours été fasciné par les nuances, mais n’a jamais évité de trancher dans le cas de sujets que nous passons d’habitude sous silence. »



    Prenant comme point de départ les remarques de Norman Manea, Carmen Muşat a posé la question suivante: pourquoi notre rapport à la mémoire se crispe-t-il quand nous le mettons devant le miroir de la vérité ? Norman Manea : « Je ne suis ni polémiste ni provocateur – en tout cas, je ne me vois pas ainsi. Je nai fait quexpliquer mon opinion personnelle, mon point de vue sur la place de la littérature dans lhistoire dune nation. Jai parlé des périodes plus difficiles de lhistoire roumaine, mais, en règle générale, je refuse demployer des termes collectifs, généraux sur les Roumains, les Juifs etc. Moi, je me concentre sur lindividu, sur ce quil peut et doit faire, sur les différences radicales de personnalité entre nous. Pour ce qui est de la mémoire, jai constaté que les cas dautoanalyse et danalyse critique des erreurs sont plutôt rares dans lhistoire des Roumains. Et cela est la conséquence d’un certain hédonisme – les Roumains, dont je fais partie, sont un peuple hédoniste, à mon avis. Un des arguments à l’appui de cette affirmation, c’est justement ce dicton populaire comme quoi nous navons pas donné des saints au monde, nous avons donné des poètes. Lhédoniste profite à fond des joies de la vie, il sintéresse plutôt à lart quau sacré. Cela implique aussi une certaine capacité dadaptation à limmédiat, ce qui peut engendrer un certain oubli du passé ».



    Dans ces conditions, quel pourrait être le rôle de lintellectuel au sein de la société contemporaine, post-totalitaire à certains endroits de la Terre, une société se trouvant constamment sous la menace de toute sorte de crises? Voilà une autre question-défi lancée par la journaliste Carmen Muşat à lécrivain Norman Manea, lors du débat organisé dans le cadre du Festival international de littérature et de traductions – FILIT de Iasi. Et voici la réponse de lhomme de lettres: « Jévite de proposer ou dimposer des rôles à qui que ce soit. Il y a des intellectuels qui se sont renfermés dans leur existence de penseurs, dautres qui se perdent dans la masse et cela pour mieux lutter pour un idéal. Autant de choix personnels. Je veux croire – et je serais heureux sil en était ainsi – que lintellectuel joue un rôle positif dans le débat national. Sa position et sa mission saffaiblissent de plus en plus au sein de la société moderne, une société pratique, plutôt mercantile, où largent fait la loi. Les intellectuels de premier rang, ceux qui ont joué le rôle de formateurs sociaux, sont maintenant en retrait et je ne pense pas quils savancent au premier plan. »



    Notons, enfin, que le Festival international de littérature et de traductions de Iasi a été organisé sous légide de la Mission de la Commission européenne en Roumanie. Il a réuni quelque 300 professionnels du livre roumains et étrangers, issus de toutes les branches de ce domaine, depuis les écrivains et les traducteurs jusquaux critiques, éditeurs, distributeurs et libraires. (trad.: Ileana Taroi, Andrei Popov)

  • FILIT: Schriftsteller Mircea Cărtărescu war Ehrengast des renommierten Festivals

    FILIT: Schriftsteller Mircea Cărtărescu war Ehrengast des renommierten Festivals

    Literatur gleicht der Lanze des Achilles, die das Übel zufügte und heilte“, sagte Mircea Cărtărescu in seinem Dialog mit dem Schriftsteller und Journalisten Cezar-Paul Bădescu im Rahmen des Internationalen Festivals für Literatur und literarische Übersetzung FILIT in Iaşi. Die Literatur hilft einem, sich selbst zu begegnen, und eine Begegnung mit sich selbst ist das Unheimlichste, was einem passieren kann.“ Am Anfang des Treffens auf der Bühne des Nationaltheaters in Iaşi forderte Cezar-Paul Bădescu den Autor der Bände Nostalgia“, Levante”, und der Trilogie Orbitor“ (Blendwerk“) mit den Bänden Die Wissenden“, Der Körper“ und Die Flügel“ auf, über die Zeit zu sprechen, als er den Literaturzirkel der Bukarester Universität leitete und zusammen mit seinen Studenten mehrere kollektive Prosa- und Gedichtbände veröffentlichte, darunter Familienbild“. Warum hat er es getan? Mircea Cărtărescu antwortet:



    Dafür hat es zwei Gründe gegeben. Der erste und einfachste Grund war, dass meine Generation etwas geschenkt bekommen hat, und wenn man etwas geschenkt bekommt, sollte man auch etwas weiterschenken. Die Geschenke erhielten wir von den Literaturkritikern Nicolae Manolescu, Ovid Crohmălniceanu, Eugen Simion, Mircea Martin, Ion Pop, und von unzähligen anderen wunderbaren Menschen, die unsere Existenz geprägt haben. Ohne diese Menschen wären wir nicht das geworden, was wir heute sind. Deshalb scheint es mir vollkommen natürlich, dass wir die Erkenntnisse, die theoretischen und moralischen Geschenke, die wir von ihnen bekommen haben, weiterschenken sollten. Und der zweite Grund, warum ich im Literaturzirkel der Bukarester Uni mitgemacht habe, war, dass ich mich als einer von euch fühlte. Ich fühlte, ich gehöre zu euch, und die sechs, sieben Jahre, als ich diesen Literaturzirkel leitete, waren die schönsten Jahre meines Lebens. Es war mir eine Freude und ein gro‎ßes Vergnügen, dass ihr mich in eurem Literaturzirkel aufgenommen habt. Ihr habt mich als einen von euch akzeptiert, auch wenn ich 15 Jahre älter war. Ich habe es genossen, an unseren Büchern mitzumachen. Ich bezeichne sie als ‚unsere Bücher‘, weil es sich um Anthologien handelte, für die ich manchmal die Einleitung schrieb.“




    Literatur war für mich einfach alles, aber ich kann nicht sagen, dass ich ausschlie‎ßlich aus Literatur gemacht bin“, antwortete Mircea Cartarescu auf die Frage, was Literatur für ihn bedeute. Und er fügte noch hinzu:



    Es wäre als ob man mich fragen würde, was für mich die Luft bedeutet, die mich am Leben hält. In einem Brief schrieb Franz Kafka an seine ewige Verlobte Felice Bauer, er sei nichts Anderes als Literatur. Sehr oft dachte ich, was das bedeuten könnte. Was soll es bedeuten, wenn ein Mensch komplett in Literatur übergeht, wenn er sich in Literatur verwandelt. Was für physische oder chemische Prozesse wären notwendig, damit ein menschlicher Körper, ein menschliches Gehirn zu Literatur wird. Das geschah mit Kafka gegen Ende seines Lebens. Kurz vor seinem Tod war Kafka nicht mehr ein Mensch unter seinen Mitmenschen, sondern eine Figur in seinen Büchern. Er war Literatur geworden. Sicher, die meisten von uns kommen nicht so weit. Um so weit zu kommen, bedeutet, kolossale Opfer zu bringen, es bedeutet, das eigene Leben zu zerstören, um es auf eine ganz andere Weise wieder zu gewinnen. Einmal sagte der Dichter Nichita Stănescu: ‚Wir möchten alle wie Eminescu schreiben, aber wer möchte schon sein Leben führen?‘ Das ist eine sehr gute Frage — wer möchte schon das Leben derer führen, die nichts Anderes als Literatur sind? Wenn man sich entscheidet, Literatur zu werden, wird man irgendwie zum Märtyrer.“




    Über das Internationale Festival für Literatur und literarische Übersetzung FILIT in Iaşi sagte Mircea Cărtărescu: Das ist ein Festival von höchstem Niveau. Das Festival FILIT ist nicht nur für das rumänische Kulturleben relevant, es ist auch eines der grö‎ßten, wenn nicht das grö‎ßte Literaturfestival in Osteuropa, und es ist in der Tat ein gro‎ßer Erfolg.“