Tag: gusturi

  • Leçon 41 – Les saveurs

    Leçon 41 – Les saveurs

    Lecţia patruzeci şi unu

     

     

    Dominique: Bună ziua!

     

    Alexandra: Bună dimineaţa!

     

    Alexandru: Bună seara!

     

    Valentina: Bună!

     

    Bun venit la lecţia de limba română. Astăzi avem

     

    o lecţie mică — o lecţioară — une petite leçon.

     

    On dit d’habitude que des goûts et des couleurs on ne discute pas. Pour une fois, nous allons ignorer ce précepte. Les couleurs, nous les connaissons déjà un petit peu, mais nous ne savons pas encore exprimer les saveurs. Parfois, c’est important et nécessaire.

     

    Nous allons donc nous délecter aujourd’hui des 4 saveurs fondamentales du goût… roumain.

     

     

    dulce — sucré, doux/douce

     

    Alexandra: un fruct dulce — un fruit sucré

     

    Alexandru: un vin dulce — un vin doux, sucré

     

    Dulce reste comme tel au féminin, faisant partie de la catégorie des adjectifs qui finissent en -e.

     

    Valentina: o cafea dulce — un café sucré

     

    Alexandru: o pară dulce — une poire sucrée

     

    On dit aussi :

     

    Alexandra: brânză dulce — fromage blanc

     

    Nous avons, nous aussi, en roumain, l’expression

     

    a face ochi dulci — faire les yeux doux

     

    Ajoutons-y le proverbe:

     

    Vorba dulce mult aduce.

     

    Un mot doux apporte beaucoup.

     

    Enfin, le poète George Sion disait:

     

    « Mult e dulce şi frumoasă limba ce-o vorbim. »

     

    « Elle est bien douce et belle, la langue que nous parlons. »

     

    Pour vous rappeler plus facilement cette saveur, vous pouvez pensez à la Dulcinée de Don Quichotte.

     

     

    sărat — salé

     

    sărat (au masculin) / sărată (au féminin)

     

    Le nom de cette saveur vient du mot sare — sel.

     

    Alexandru: un lac sărat — un lac salé

     

    Valentina: un peşte sărat — un poisson salé

     

    Alexandra: o supă sărată — une soupe salée

     

    Alexandru: o apă sărată — une eau salée

     

    Valentina: Apa de mare este sărată.

     

    L’eau de mer est salée.

     

    Attention, le genre des mots roumains ne correspond par toujours à celui de leurs homologues français.

     

    Alexandru: o brânză sărată — un fromage salé

     

    Valentina: o mâncare sărată — un plat salé

     

     

    acru — acide, aigre

     

    acru (au masculin) / acră (au féminin)

     

    Alexandru: un măr acru — une pomme acide

     

    Valentina: o lămâie acră — un citron acide

     

    Alexandra: un strugure acru — un raisin acide

     

    Alexandru: lapte acru — lait caillé

     

     

    amar — amer

     

    amar (au masculin) / amară (au féminin)

     

    Alexandru: un gust amar — un goût amer

     

    Valentina: un fruct amar — un fruit amer

     

    Alexandra: o cafea amară — un café amer

     

    Alexandru: o bere amară — une bière amère

     

    Valentina: o ciocolată amară — un chocolat amer

     

    Nous allons nous limiter aujourd’hui à l’essentiel. Précisons seulement qu’il y a aussi des nuances et des saveurs plus complexes, constitués de deux saveurs fondamentales, par exemple:

     

    dulce-amar

     

    Dulce-amar est la saveur exquise de la chanson de Vasile Şeicaru.

     

    LA REVEDERE!

     

     

    Vasile Şeicaru — Dragostea-i destin străvechi

     

    (L’amour est une prédestination ancienne)