Tag: le but

  • Leçon 242 – Le but

    Leçon 242 – Le but

    Lecţia
    două sute patruzeci şi doi





    Dominique:Bună ziua!


    Alexandru:Bună seara!


    Valentina:Bună!





    Bun venit, dragi
    prieteni !
    Aujourd’hui nous nous proposons des buts:


    scop – but




    Tout
    comme en français, un des mots largement utilisés à cette fin est :


    pentru – pour






    Valentina : Noi milităm pentru pace. Nous
    militons pour la paix.


    Alexandru : Oamenii luptă pentru libertate. Les gens
    luttent pour la liberté.




    Valentina : Ei muncesc pentru o viaţă mai bună. Ils
    travaillent pour une vie meilleure.






    Pentru peut être
    suivi d’un verbe. Dans ce cas, on utilise l’infinitif, c’est-à-dire le nom de
    l’action. Vous pouvez retenir la structure :


    -pentru a…








    Valentina : Ei muncesc pentru a avea o viaţă mai
    bună.
    Ils travaillent pour avoir une vie meilleure.




    Alexandru : Eu am luat un taxi pentru a ajunge la
    timp la aeroport.
    J’ai pris un taxi pour arriver à temps à l’aéroport.




    Valentina : Căţelul a venit pentru a ne proteja. Le chien
    est venu pour nous protéger.




    Alexandru : El a făcut o pauză pentru a mânca. Il a fait
    une pause pour manger.




    Valentina : Prietenii noştri ne-au telefonat
    pentru a ne invita la spectacol.


    Nos amis nous ont appelés pour nous
    inviter au spectacle.




    Alexandru : Noi cântăm pentru a ne relaxa. Nous
    chantons pour nous détendre.

    Le
    subjonctif suffit parfois pour indiquer un but :




    Valentina : Căţelul a venit să ne protejeze. Le chien
    est venu nous protéger.




    Alexandru : El a făcut o pauză să mănânce. Il a fait une pause pour manger.






    Pourtant, d’habitude, on y ajoute un autre petit mot:


    ca – pour

    Vous
    pouvez retenir la structure :


    ca să... – pour que




    Valentina : Căţelul a venit ca să ne protejeze. Le chien
    est venu pour nous protéger.




    Alexandru : Eu am luat un taxi ca să ajung la
    timp la aeroport.
    J’ai pris un taxi pour arriver à temps à l’aérport.




    Valentina : Noi cântăm ca să ne relaxăm. Nous
    chantons pour nous détendre.




    Alexandru : Am telefonat ca să nu te îngrijorezi. J’ai
    appelé pour que tu ne t’inquiètes pas.






    Le
    mot pentru (pour) peut venir s’ajouter à ce syntagme:




    Valentina : Eu am telefonat pentru ca ei să nu se
    îngrijoreze.
    J’ai téléphoné pour qu’ils ne s’inquiètent pas.




    Alexandru :Poliţia a
    intervenit pentru ca nimeni să nu fie rănit.


    La police est intervenue pour que
    personne ne soit blessé.








    Pour
    apprendre le but d’une action, on peut poser plusieurs questions :




    De ce ? -
    Pourquoi ?




    Valentina : De ce a venit căţelul ? Pourquoi le chien est-il venu?




    Alexandru : Ca să ne protejeze. Pour nous
    protéger.




    Valentina : De ce ai telefonat ? Pourquoi
    as-tu appelé ?




    Alexandru : Ca să nu te îngrijorezi. Pour que tu
    ne t’inquiètes pas.




    Valentina : De ce
    cântăm ?
    Pourquoi chantons-nous ?




    Alexandru : Ca să ne relaxăm. Pour nous
    détendre.






    Pentru ce ? -
    Pourquoi ?



    Valentina : Pentru ce a făcut el o pauză ? Pourquoi a-t-il
    fait une pause ?




    Alexandru : Pentru a mânca. ou bien


    Ca să mănânce. Pour
    manger.




    Valentina : Pentru ce au telefonat prietenii
    voştri ?
    Pourquoi vos amis ont-ils appelé ?




    Alexandru : Pentru a ne invita la spectacol. Ou bien


    Ca să ne invite la
    spectacol.
    Pour nous inviter au
    spectacle.




    Valentina : Pentru ce ai luat un taxi ? Pourquoi
    as-tu pris un taxi ?




    Alexandru : Pentru a ajunge la timp la
    aeroport.
    Ou bien


    Ca să ajung la timp la aeroport.
    Pour arriver à temps à l’aéroport.






    În ce
    scop?
    – Dans quel but ?




    Valentina : În ce scop s-a reunit comisia ?Dans quel
    but la commission s’est-elle réunie ?




    Alexandru : Pentru a analiza situaţia. Ou bien


    Ca să analizeze situaţia. Pour examiner la situation.








    Nous
    finissons sur un noble but :




    Alexandru: Pentru tine, draga mea. Pour toi, ma chérie.


    Valentina : Pentru fericirea ta. Pour ton
    bonheur.


    Pentru împlinirea ta. Pour ton
    épanouissement.






    Pentru tine, draga mea, avec Angela
    Similea, est la chanson de notre petite leçon de roumain.




    LA REVEDERE !









    Pentru tine, draga mea



    Dintr-o carte cu poveşti

    Pentru mine ai citit

    Într-o seară.

    După ce am adormit,

    Somnul tu mi l-ai vegheat

    Cu privirea ta.

    Şi când zorii s-au ivit,

    Zâmbet cald mi-ai dăruit,

    Fereastra ai deschis,

    Ai strâns roua de pe flori

    Armonie şi culori

    Şi mi-ai zis:




    Refren:


    Pentru tine, draga mea,

    Pentru fericirea ta,

    Dragostea şi dorul meu

    Te vor ocroti mereu!



    Pentru tine, draga mea,

    Pentru împlinirea ta,

    Dragostea şi dorul meu

    Să le porţi pe drumul tău!



    Tu în braţe m-ai cuprins

    Şi sărutul ţi-am simţit

    Peste pleoape.

    Era vremea zborului

    Spre chemarea dorului,

    Prima dragoste.

    Când în viaţa am pornit

    Înspre orizonturi noi,

    Din prag tu m-ai privit,

    Două perle s-au prelins

    Pe obrajii tăi uşor

    Şi mi-ai zis:



    Refren