Tag: préférer

  • Leçon 98 – Préférer

    Leçon 98 – Préférer

    Lecţia nouăzeci şi opt



    Dominique : Bună ziua.


    Alexandra : Bună dimineaţa.


    Alexandru : Bună seara.


    Valentina : Bună.


    Bun venit, dragi prieteni, la lecţia de limba română. Aujourd’hui nous sommes libres de toute contrainte, libres de suivre nos préférences.


    Alexandra : Eu prefer… Je préfère…


    Eu prefer o vacanţă. Je préfère des vacances.


    Alexandru : Eu prefer…


    Eu prefer un film. Je préfère un film.


    Valentina : Eu prefer…


    Eu prefer un cântec. Je préfère une chanson.


    Le verbe est


    a prefera — préférer


    Alexandra : eu prefer


    Alexandru : tu preferi


    Valentina : el preferă, ea preferă



    Alexandra : noi preferăm


    Alexandru : voi preferaţi


    Valentina : ei preferă, ele preferă



    Alexandra : Eu prefer o vacanţă. Je préfère des vacances.


    Alexandru : Tu preferi un fim. Tu préfères un film.


    Valentina : El preferă muntele. Il préfère la montagne.


    Ea preferă un marea. Elle préfère la mer.


    Alexandra : Noi preferăm fructele. Nous préférons les fruits.


    Alexandru : Voi preferaţi o hartă. Vous préférez une carte.


    Valentina : Ei preferă muzica. Ils préfèrent la musique.


    Ele preferă dansul. Elles préfèrent la danse.


    &


    Pour apprendre ce que l’autre ou les autres préfèrent, on demandera :


    Ce preferi ? Qu’est-ce que tu préfères ? Ce preferaţi ? Qu’est-ce que vous préférez ?


    Puisque, le plus souvent, nous proposerons ou nous verrons proposer des alternatives, apprenons du même coup le petit mot :


    – sau — ou


    Alexandru : Ce preferi, Alexandra? Un ceai sau o cafea? Qu’est-ce que tu préfères, Alexandra? Du thé ou du café?


    Alexandra : O cafea, te rog !


    Valentina : Ce preferaţi, domnule Diaconescu? O cămaşă sau un tricou? Qu’est-ce que vous préférez, Monsieur Diaconescu? Une chemise ou un T shirt?


    Alexandru : Prefer… o pijama. Je préfère un pyjama.


    Alexandra : Ce preferaţi, dragi prieteni? Un hotel sau o pensiune ? Qu’est-ce que vous préférez, chers amis ? Un hôtel ou une pension ?


    Valentina : Noi preferăm o vilă — cu grădină.


    Nous préférons une villa — avec jardin.


    &


    Souvent, ce que l’on préfère n’est pas un objet, mais une action.


    Alexandra : Prefer să telefonez. Je préfère téléphoner.


    Alexandru : Preferi să telefonezi ? Tu préfères téléphoner ?


    Alexandra : Da, e mai simplu ! Oui, c’est plus simple.


    Alexandru : Vrei să lucrezi, Valentina ?


    Tu veux travailler, Valentina ?


    Valentina : Nu, prefer să dansez. Non, je préfère danser.


    Tu vrei să dansezi ? Tu veux danser, toi?


    Alexandru: Nu, prefer să vorbesc la telefon cu prietenii.


    Non, je préfère parler au téléphone avec mes amis.


    &



    La chanson de la leçon insiste sur le petit mot de l’alternative : sau — ou


    Merit eu să fiu iubit ? — Est-ce que je mérite d’être aimé ? — se demande Aurelian Andreescu. Merit eu sau nu ? Est-ce que je le mérite ou non ?


    Vous avez le temps de vous décider, da sau nu, jusqu’à notre prochaine rencontre.



    LA REVEDERE !



    Aurelian Andreescu — Merit eu (Est-ce que je mérite ?)