Category: אישים יהודיים והשפעתם על רומניה

  • אישים יהודיים והשפעתם על רומניה 29.10.2017

    אישים יהודיים והשפעתם על רומניה 29.10.2017

    אישים יהודיים והשפעתם על רומניה 29.10.2017



    סולומון חלפון (1790-1842)



    אנו מתחילים את סידרת ייצוג האישים היהודיים ששיחקו תפקיד חשוב בתולדות הנסיכויות הרומניות מולדובה וואלאכייה עם סולומון חלפון, איש עסקים ספרדי, בולט ומפורסם עוד בתחילת פעילותו. הוא נולד בעיר אדריאנופול בשנת 1790 ובהתחלה היה הבנקאי של המושל הכללי של האזור ההוא. כאשר אותו מושל מונע באותה משרה בווילאייט (אזור) סיליסטרה, בשנת 1824, סולומון חלפון הצטרף אליו והיה בעל אותן סמכויות. הוא נשאר בעיר סיליסטרה גם בתקופת המצור עליה, שנעשה על-ידי הצבא הרוסי, בפקודתו של הגנרל דיביטש.



    אחרי כניעתה של סיליסטרה, בקיץ 1829, הסולטאן שלח את המושל לשעבר לבוקרשט, לנסיך אלכסנדרו גיקא. סולומון חלפון ליווה אותו גם לבירת וואלאכיה, שהרשימה אותו מאוד, דבר שגרם לו להתיישב כאן באופן קבוע ולהביא את אשתו ואת בניו שנשארו בסיליסטרה. סולומון חלפון הפך שותף של הסוחר גיצא אופראן, איש בראשוב, וביחד פתחו משרד למתן הלוואות בריבית באותה שנה בפונדק “שרבאן וודא” (מקום בו נמצא כעת הבנק הלאומי של רומניה). שם, בנוסף להלוואת כסף, נעשו גם עסקי מסחר. המשרד הנ”ל התפתח כל כך מהר, שתוך שלוש שנים, בשנת 1829, סולומון חלפון הפך אותו לבנק “חלפון ובניו”, המוסד הראשון מסוג זה בנסיכויות הרומניות, שהתחיל מיד לתת הלוואות לאוצר הוואלאכי, אמנם גם לנסיכות הסרבית ותוך פרק זמן קצר הפך מפורסם בכל אירופה.



    בנוסף,סולומון חלפון קיבל בחכירה את איסוף המיסים ואת ייצוא העצים, של המלח ועוד. בגלל אישיותו, רכושו הגדול ובמיוחד בגלל קרבתו לפחה, הוא הגיע מהר ליוקרה בחברה בבוקרשט. הוא הצליח לקבל גם יחס טוב של הנסיך אלכסנדרו גיקא, שאחרי כמה שנים, בשנת 1835 העניק לו תואר אצולה ועשה אותו “פיטאר” מעמד שנתן לו התר לרכוש קרקעות. הענקת התואר הייתה מלווה בטקס מיוחד. הנסיך היה שולח איש חצר בכיר אל המיועד, יחד עם שליח שנשא מאפסר סוס מקושט בלבוש יפה. אותו שליח היה צריך לעזור למיועד ללבוש בגד פרווה יפה.



    האציל העתידי היה עולה על אותו סוס והשליח היה מלווה אותו ברחובות הראשיים של העיר והיה מבשר לתושבים שהוד מעלותו החליט לעשות אותו אציל. סולומון חלפון היה רשום במפקד האוכלוסין משנת 1838 בתור “חלפן-באש”, שהיו לו שני סוסים וגם משרתים, והיה גר באזור המרכזי של העיר, דבר שסימן מעמד חברתי מיוחד. מן המכתבים של בני משפחתו לומדים שסולומון חלפון נסע הרבה, כמובן לקושטא, אמנם גם לבלגראד ולווינה ויצר קשרי מסר וממון שתרמו גם לו, גם למדינה הוואלאכית. לסולומון חלפון היה שלושה בנים — אברהם, יוסף, ניסים. הם המשיכו ופיתחו את עסקי המשפחה.



    פעמים רבות הקשרים העסקיים הפכו לקשרים אישיים דרך נישואין עם בני משפחות אחרות של בנקאים. כך למשל, יוסף חלפון התחתן עם רחל, אחת הבנות של הלל מנוח, שותפו לעסקים של אביו; אחד מבין בניו של אברהם חלפון, מיכאל, התחתן עם רבקה די קאמונדו; ואחד מבין בניו של יוסף חלפון, איזידור, התחתן עם שרה די רוטשילד. במותו טרם עת, בשנת 1842, סולומון חלפון השאיר ירושה גדולה, לא רק כספית, אלא גם רוחנית, וכך חייב את צאצאיו מבחינה מוסרית לקחת דוגמא ממנו וללכת בעקבותיו, דבר שהם עשו באמת.


    תרגום מאת לוסיאן זאב הרשקוביץ




  • כמעט הכל לגבי רומניה

    כמעט הכל לגבי רומניה

    הפרק הראשון: נתונים כללים



    השם הרשמי: רומניה (אומץ בשנת 1862, לאחר איחודם של של הנסיכויות הרומניות — ארץ הרומנית, ואלאחיה ומולדובה, בשנת 1859).


    צורת הממשל: רפובליקה


    המעמד הבין-לאומי: מדינה חברה ב-או”מ (משנת 1955), חברה באירגון לחינוך, מעדה ותרבות של האו”מ (מ-1956), חברה במועצה של אירופה (מ-1993), חברה בברית צפונ האטלנטי (מ-29 במרס, 2004) וחברה באיחוד אירופה (מראשון לינואר, 2007).



    עיר הבירה: בוקרסט (ממוקד בדרום הארץ, על שטח של 228 קמ”ר), מתועד רשמי ב-1459.



    מעמד הגיאוגראפי: מדינה ממוקדת בדרום-מזרך אירופה המרכזית, בצפונה של חצי-האי הבלקני, באגן התחתון של הנהר דנובה, עם יציאה לים השחור. ממערב למזרח, רומניה תופסת 9 קווי אורך. מצפון לדרום היא משתטחת בקרוב ל-5 קווי רוחב.



    גודל השטח: 238.391 קמ”ר (91.843 מיילים מרובעים). רומניה תופסת המקום ה-12 באיורופה לפי גודל שטחה.



    גבולות: 3150 ק”מ, שמתוך זה כמעט שליש הם גבולות יבשתים ושני שליש גבולות מים (נהרי טיסה, פרוט ודנובה והים השחור). רצועת החוף הרומני של הים השחור משתטחת בכמעט 245 ק”מ.



    שכנים: אונגריה (מערבה וצפון-מערבה), אוקראינה (צפונה ומזרחה), רפובליקה מולדובה (צפון-מזרחה ומזרחה), הים השחור (דרומ-מזרחה), בולגריה (דרומה) וסרביה (דרום-מערבה ומערבה).



    הספה הרשמית: רומנית — ספה לטינית חדשה.



    הפרק השני: סמלים, חג לאומי, חגים רשמים, השעה, המטבע



    החג הלאומי: ראשון בדצמבר (בראשון בדצמבר 1918, בעיר אלבה-יוליה, שבמרכז הארץ, התיחדו כל האיזורים ההיסטורים המאוכלסים ברובם על-ידי הרומנים).



    הדגל: הדגל של רומניה הוא בשלושה צבעים (כחולת צהוב, ואדום) ולא השתנה בהרבה במהלך ההיסטוריה. הצבעים מיוצבים באנך, בשלוש רצועות באותו הרוחב, בסידור הבאה, שמתחיל מהרומח: כחול-קובלט, צהוב-כרום ואדום-עז.



    ההמנון הלאומי: “תתורר אתה, רומני!”, על החרוזים של המשורר הרומנטי שחיה באמצע מאה ה-18, אנדרי מוראשאנו, והנגינה של המשורר והזמר אנטון פאן.



    העטרה: עטרה הנוככית של רומניה כוללת כפרט מרכזי הנשר עשוי זהב, שאוחז צלב במקור שלו, ושעומד על מגן מתכלת. בצפורנים שלו הוא מחזיק שרבית וחרב ועל חזו נמצא סמל אחד מחולק לשדות של שלטי גיבורים המסמלים את האיזורים הרומנים ההיסטורים (ארץ הרומנית או חבל רומניה, מולדובה, טראנסילבניה, מאראמורש, קרישאנה, באנאט והשטחים צמודים לים השחור).



    השעה הרשמית של רומניה: השעה של אירופה המזרחית: GMT+2 (בחורף), GMT+3 (בקיץ). שעת הקיץ מתחילה מיום ראשון האחרון בחודש מרס ועד יום ראשון האחרון של חודש אוקטובר.



    חגים רשמים: ראשון ושני בינואר (ראש השנה האזרחית), 24 בינואר (איחודן של הנסיכויות הרומניות, 1859), שני הימים הראשונים של פסחה, ראשון למאי (היום הבין-לאומי של העבודה), ראשון ביוני (יומו של הילד), היומים הראשונים של השבועת, 15 באוגוסט (מריה הקדושה), 30 בנובמבר (אנדרי הקדוש), ראשון בדצמבר (החג הלאומי), 25-26 בדצמבר (חג המולד).



    הצטבע: לאו (רבים לאי, קוד בין-לאומי רון) מחולק ל 100 באני. שער החליפין של הלאו ביחס למטבעות אחרים מוצג באתר שלנו.



    הפרק השלושי: הפרדת הכוחות, הכוחות במדינה



    המדינה מאורגנת לפי העיקרון של הפרדת ואיזון הכוחות — הזרוע המחוקקת (הפארלמנט), הזרוע המבצעת (הממשלה והנשיא) והזרוע המשפטית — במסגרת של דמוקרטיה החוקתית (לפי החוקה של רומניה משנת 2003).



    הנשיא נבחר באופן ישיר לחמש שנים. כל אדם יכול להיבחר רק פעמים.


    הממשלות של רומניה היו ברובן קואליציות, במיוחד לאחר החלפה הראשונה בשלטון בתקופה הפוסט-קומוניסטית, ב-1996.



    הפארלמנט הוא בעל שני בתי מחוקקים, בית הנבחרים והסנאט, והוא נבחר דרך הצבעה כללית, בשיטה יחסית ובסיבוב אחד, לארבע שנים. האזרחים הרומנים שנמצאים בחו”ל בוחרים דרך הצבעה – 4 הברי בית הנבחרים ו-2 סנטורים, כדי להציג את האינטרסים שלהם.



    לפי החוקה, המעוטים הלאומים, אשר לא יכולים להכנס באופן ישיר בפארלמנט,יש להם מקום שמור בבית הנבחרים, בתנאי שישיגו לעצמם מספר המינימום של קולות ברמה הלאומית. בבית הנבחרים ישנם 18 נציגים של מעוטים. המעוט היחיד הנכנס באופן ישיר בפארלמנט הוא המעוט ההונגרי,הכי הגדול ברומניה.



    בפארלמנט של אירופה ישנמ 32 נציגים רומנים, שנבחרים ל-5 שנים.



    הפרק הרבעי: נתונים חברתים-דמוגרפים



    לפי מפקד האוכלוסין והדירות מאוקטובר 2011 (תוצאות סופיות), האוכלוסיה היציבית היתה בערך 20,12 מיליונים נפשות. 727.500 בני-אדם נעדרו לזמן רב (יותר מ-12 חודשים). במפקד אוכלוסין הכללי מ-2002 היו 21,68 מוליונים נפשות, והעובדה הזאת אומרת שהאוכלוסיה הפחיתה ב-1.559.300 בני-אדם בגלל הירידה התלולה של הילודה והיתרה השלילית של הנדידה החיצונית. ההפחתה במספר האנשים יחסית ל- 2002 מורגשת יותר בסביבה הכפרית (9,6% בהשואה ל-5.0% בסביבה העירונית).



    מכל האוכלוסיה היציבית של רומניה 54,0% מתגורר בערים ו 46,0% בכפרים. יחסית למפקד האוכלוסין לפני אחרון, משקלה של אוכלוסיה היציבית מהסביבה העירונית גדלה ב-1,3 נקודות אחוזיות לרעת הסביבה הכפרית. בהשואה לשנת 2002, חלוקתה של האוכלוסיה היציבית לקבוצות גיל מצביעה בברור על תופעת ההזדקנות של האוכלוסיה.



    16,79 מיליונים מהאוכלוסיה היציבית (88,9%) הכריזו על עצמם כרומנים. המיעות האתני ההונגרי היה קרוב ל-1.227.000 (5,6%), והמספר של אלה שהכריזו על עצמם כצוענים הגיע ל-621.600 נפשות (3,3%). קבוצות אתניות חשובות אחרות הן: האוקראינים (50,9 אלפים נפשות), הגרמנים (36 אלפים), הטורקים (27,7 אלפים), הרוסים-ליפובנים (23,5 אלפים) והטאטארים (20,3 אלפום נפשות).



    הקהילות הרומניות הגדולות ביותר או יוצאי רומניה מחו”ל נמצאות ברפובליקה מולדובה, ארצות-הברית, קנדה, אוקראינה, סרביה, גרמניה, ישראל, אוסטראליה, ואוסטריה. לכל זה צריך להוסיף את הקהילות הרבות של הרומנים שהלכו לעבוד באיטליה וספרד במיוחדת, אבל גם באנגליה, ירלנד ופורטוגל.



    חלוקתה לפי המין של האוכלוסיה, כמו שמופיעה בנתונים של המכון הלאומי לסטאטיסטיקה (ב-20 באוקטובר, 2011): 51,4% נשים, 48,6% גברים. צפית חיים הממוצעת ברומניה היא 74,5 שנים. לפי המין היא מגיעה ל-71 שנים אצל גברים ול-78,1 שנים אצל נשים, בהתאם לדוח של OECD ושל ועדה האירופית מדצמבר 2014. הגיל הממוצע המוערך של האוכלוסיה בראשון לינואר 2013 היה 40,9 שנים, וזה נמצא בעליה.



    הפרק החמישי: חלוקות מנהליות, הערים העיקרות



    חלוקות מנהליות: 41 מהוזים ובנוסף העיר בוקרסת, במעמד של מהוז, 320 ערים (מאלה 103 ערים גדולות) ו-2861 ישובים.



    הערים העיקרות: בוקרסט (כמעט 1.940.000 נפשות), ואחר כך יסי, קלוז-נאפוקה,טימישוארה, קונסטאנצה (כל אחת עם יותר מ-300.000 נפשות).



    הפרק השישי: היסטוריה



    היסטוריה: במרחב של הרי הקארפאטים, המקורות הראשונים של שמות האתניות מוכיחים ערבוב של שבטים טראקים שמתוך אלה ההיסטוריון היווני העתיק הרודוטוס מצין אחד אופיני של הגטים, אשר התגוררו בצפונה של הנהר הגדול דנובה. במקורות הרומאים, הגטים נקראים דאקים אבל, לפי אמירתו של הגיאוגרף העתיק סטראבו, שחי בתקופתו של הקיסר אטוגוסטוס (27 לפה”ס — 14 ל”ס), “הדאקים והגטים דיברו אותה ספה”. המרכז הפוליטי של הציוויליזציה של הגטים והדאקים היה בהרים אוראשטיה, אל סארמיזגטוסה (בחלקו המערבי של רומניה העכשוית), והרמה הכי גבועה של הציוויליזציה הזאת הושגה בזמנם של המלכים בוראביסטה (80-44 לפה”ס) ודצבאל (87-106 ל”ס).



    בעקבותן של שתי מלחמות שהתרחשו בין השנים 101-102 ו-105-106, הקיסר הרומאי טראיאן כבש את דאקיה והפך אותה לאיזור רומאי. עד קרוב לשנים 270-275, כאשר הקיסרות הרומאית מוציאה את הצבא ואת המינהל שלה, דאקיה עוברת שינוים שיטתים שיכלילו אותה לעולם הרומאי. ביו המאות IVXIV על שטחה העכשוית של רומניה עברו גלים שונים, כחוזק ונוכחות, של עמים נודדים. שבטים גרמנים, פרסים, סלבים, וטורקים השפיעו על ילדי הארצ.



    נוכחות טרום-רומנית מתועדת במקורות ביזנטינים בתחילת המאות VIIVIII, אבל המבנה המדיני הראשון שמנהיגו היה רומני הוא של הדוקס גלו (Gelu), מאיזור הפנים של הרי הקארפאטים, דבר מתועד בכרוניקה “גסטה הונגרורום” בסופה של המאה העשירית. בתחילה של מאה XII, לאחר שההונגרים כבשו את האיזור הפנים של הקארפאטים ולאחר התנצרותם, הופיעה הנסיכות טרנסילבניה. התווצרותם של נסיכויות הרומניות של ימי-הבינים מולדובה וארץ הרומנית (חבל רומניה) מתרחשת מאוחר יותר, בין השנים 1330-1350.



    למרות שהמרחב הרומני הוא שולי יחסית לאירופה, הוא השתתף לאותם ערכים שהיו נפוצים באותה התקופה ביבשת הזאת, ומתוך אלה הנוצרות היתה הבולטת ביותר. הנוצרות האורטודוקסית התפשתה בארצות הרומניות תחת השפעתו של העולם הביזנטי.



    ביו המאות XIVXVI, נסיכים כמו מירציה הזקן, שטפאן הגדול, ולאד צפש, יאנקו מהונדוארה הצתרפו לבריטות הנוצריות של אירופה נגד עליתה של האימפריה האוטומנית. במהלכה של מאה XVI , הטורקים שלטו באיזור הבאלקנים, אסיה הקטנה, צפונה של אפריקה, מזרח התיכון והגיעו עד השערי של וינה. יותר מ 500 שנים, המרחב הרומני נמצא גמ הוא תחת השפעתו של המבנה התרבותי הטורקי.



    הניסיונות הראשונים להיפרד מהשלטון הטורקי ולחזור לערכים האירופים נעשו בתחילתה של מאה XVII, בזמנם של הנסיכים מיחאי הגיבור, שרבאן קאנטאקוזינו, קונסטאנטין בראנקובאנו ודימיטריה קאנטאמיר.



    בתקופה הפאנאריותי, במאה XVIII, מתעמק המשבר הפוליטי, החברתי, והכלכלי של העולם האוטומני, ושינוי הכיוון לאירופה המערבית נחשב כדרך יציא מהמשבר הזה. מנקודת מבט פוליטית-צבאית, הבריתות האוסטרו-רוסיות (שלהן הצתרפו גם כמה נסיכים רומנים), מתחילות לדחוף את האימפריה האוטומנית לחוץ מהמרחב הדרום-מזרחי של אירופה.



    בתחילתה של המאה XIX, המאה של האומות, גם במרחב הרומני חודרות הידיעות של הזרם הרומנטי. הדיונים לגבי עתידה של המדינה הרומנית רמזו על איחודן של מולדובה וארצ הרומנית ויצירתם של המוסדות אשר יעזרו לתפקודה של המדינה הזאת.



    הודות לרפורמות שנעשו בזמנו של המלך קארול הראשון (1866-1914), החצי השני של המאה XIX היה אחת מהתקופות הכי מוצלחות בתולדותיה של רומניה. בסופו של מלחמת העולם הראשונה, בשנת 1918, שטחים מרוסיה ואוסטרו-הונגריה, אשר היו מאוכלסים ברובם על-ידי הרומנים, התיחדו עם הממלכה של רומניה ויצרו את מה שכונתה באותה תקופה “רומניה הגדולה”.



    הצמיחה הכלכלית והפוליטית של רומניה המשיכה בתקופה שבין שתי המלחמות העולם, בזמנם של המלכים פרדינאנד (1914-1927) וקארול השני (1930-1940).



    התעשיה הרומנית רושמת קפיצה כמותית ואכותית, בעיקר בתחום הכריה, מתכות, ובנית המכונות. היציבות הפוליטית איפשר צמיחתה של רמת החיים, במיוחד הודות להשקעות מבחוץ.המשטר הפוליטי של הדמוקרטיה הליברלית והקינין הפרטי הרכיבו את היסודות של החברה הרומנית החופשית.



    אבל במאה XX, המאה של הקיצונות, הטוטליטריזם נכח גם ברומניה. בהתחלה דרך הפאשיזם, שהתחזק בין השנים 1930-1940 וגם במהלכו של המשטר של מרשל יון אנטונסקו. לאחר מלחמת העולם השניה הדיקטטורה הקומוניסטית השליטה ברומניה עם עזרתו הישיר של הצבא הסוביאטי. הפאשיזם ובמיוחד הקומוניזם סימנו גירושם וחיסולם של מאות אלפי בני-אדם, מעבר לטראומות של המלחמה.



    הקומוניזם התוה ההפרתן של הזכויות הבסיסיות של האדם, חיסולו של הקנינן הפרטי, ביטולה של האופוזיציה הפוליטית וכליאתם של המתנגדים, האינטלקטואלים, העיקרים, הפועלים, המעמד הבינוני ושל כל אלה שהתנגדו לו.



    המשטר הקומוניסטי בהנהגתם של גיורגה גיורגיו-דז (1947-1965) וניקולאה ציאושסקו (1965-1989) גרם לשינוים חברתים חזקים ביותר, הכניס שיטות סטליניסטיות, על הבסיס של המודל הפוליטי המרקסיסת-לניניסתי, של דיכוי המתנגדים, ונקט באמצעים קטסטרופאלים מנקודת מבט של המדיניות הכלכלית.



    המשבר המערכתי של הקומוניזם הגיע לשיאו עם המשבר העמוק של שנות ה-80, והרגע של דצמבר 1989, כאשר משטרו של ציאושסקו התמוטט יחד עם מותם של 1300 בני-אדם, הוכיחה את הכישלון של התוכנית הקומוניסטית.



    משנת 1989, רומניה חזרה באופן הדרגתי לדמוקרטיה ולשוק החופשי.



    הפרק השביעי: ההבליט, המיים, האקלים, הצמחיה, הפאונה, השטחים המוגנים, משאבים המינרלים



    ההבליט של רומניה מורכב משלושה מדריגות גדולות: הגבוה, של הרי הקארפטים (הפסגה הגבוה ביותר היא מולדובאנו, 2544 מטרים), הבינוני, שהולמת לתת-קארפטים, לגבעות ולרמות, והנמוכה של השדות, הגדות ושל הדלטה של דנובה. הדלטה, יחידת הבליט הצעירה ביותר, שממשיכה להתהוות, נמצאת בגובה הממוצעת של 0,52 מטרים.



    התכונות העיקריות של יחידות ההבליט הן היחסיות (31% הרים, 36% גבעות ורמות, 33% שדות וגדות) ופיזורן באופן מרוכז של המדריגות הגדולות של ההבליט.



    האקלים של רומניה הוא מתון-יבשתי של מעבר, עם השפעות מכיוון האוקנוס והים התיכון, וגם עם השפעות קיצוניות יבשתיות. הטמפראטורה הרב-שנתי הממוצעת היא תלויה בקו הרוחב, כלומר C80 בצפון, ומעבר ל-C 110 בדרום, ובגובה, עם ערכים של C2,50 – מעלות בהרים ו C11,60 בשדות.



    בשנים אחרונות, ברומניה נרשמו תופעות קיצוניות במזג האויר שגרמו לעבדות בנפש ורכוש — גשמים בשפע ומהירים, טורנדות, גלי חום ואחרי בצורת ממושכת.



    המיים הזורמים של רומניה מפוזרים באופן ראדיאלי והמקורות של רובם נמצאים בהרי הקארפטים. המאגר העיקרי של המיים האלה הוא הנהר דנובה, שחוצה את רומניה בחלק הדרומי במסלול שאורכו מגיע ל-1075 ק”מ ושנשפך לים השחור. האגמים מיוצגים על-ידי האגמים הטבעים, מפוזרים בכול יחידות ההבליט הגדולות, מהאגמים הקרחונים בקומת האלפיני (האגם מיואראלור — ההר פאגארש,בגובה של 2282 מטרים) אל חופי נהרים וימים (האגם טקירגיול, בגובה של 1,5 מטרים), ועל-ידי האגמים המלאכותים, בכל היחידות הבליט.



    הצימחיה מותנת בהבליט ובגורמים של אדמה ואקלים והיא פזורה באופן קומתי. האיזורים הררים מכוסים ביערות של עצי מחט (בעיקר אורנים), יערות של עירבוב (אשור, אשוח ואורן) ויערות אשור. בפסגות הגבוהות נמצאות מדשאות הרריות ושיחים של ערער, אוכמניות, אוכמניות אדומות וכולה. באיזורים של גבעות ורמות נמצאים יערות מכוסים עלים שבהם שולטים עצי אלון, אשור וירוק-עד. הצימחיה אופינית לערבה וליערי ערבה, שכוסה השטחים עם לחות פחותה, הוחלפה ברובה בגידולים חקלאים.



    פאונה: באיזורים הררים מופיעים זנים ששרדו כמו יעלות שחורות והנשר ההררי.



    ביערות של הקארפטים חיים יונקים שונים: דוב, צבי, חתול פרא, זאב, חזיר בר, קורה, סנאי ומספר רב של סוגי ציפורים. בכמ איזורים הררים עדין אפשר לראות התרנגול ההררי. באיזורים של גבעות ושדות מפוזרים הערנבים, החפרפרות, הקיפודים, ציפורים שונים, לטאות, צפרדעים וסלמנדרות. בערבה נפוצים המכרסמים (סנאי-כיס ואוגר). הפאונה המימית מוצגת במיוחד על-ידי הטרוטה במיים ההררים, סוג דגי קטנים באיזורים של גבעות, קרפיון, זאב-המים, דקר, חידקן, וכולה בשדות, בדלטה של דנהבה ובים השחור.



    בין משאבי הטבה האיקרים: הנפט, עם מסורת נושנת של ביצוע, הגזים הטבעים, פחם, במיחד פחם קוקס, פחם חום ופחם עץ, עפרות ברזל ואלברזל, משבאי זהב, כסף ובאוקסיטה, עתודות גדולות של מלח ומשאבים אלמתכתים. סוג שונה של משאבי תת-קרקעים מוצגים על-ידי יותר מ-2000 מעינות של מיים מינרלים עם שימוש לתצרוכת וטיפול ראפוי.



    המרהב הטוטלי של המשטח הטבעי שמוגן בחוק ברומניה הוא קרוב ל-20% מכל השטח של רומניה והוא כלל ב-2011 שלוש שמורות של ביו-ספרה, שהוכנסו למורשת של UNESCO (הדלטה של דנובה, הגן הלאומי רטזאט והגן הלאומי של הרי רודנה), 8 איזורים רטובים שחשיבותם היא בין-לאומית, 13 גנים לאומים, 15 גנים טבעים, 206 מצבות-טבע, 64 שמורות-מדע, 699 שמורות טבע, 148 איזורים מוגנים ביותר לחיות ולעופות.



    הפרק השמיני: התחבורה



    לרומניה יש רק 750 ק”מ של כבישים מהירים ודרכים בדרגה של אוטוסטראדה, מחולקות לשלושה כיוונים: 1A (בוקרסט-פיטשטי-סיביו-דבה-טימישוארה-ארד-נאדלק); 2A (בוקרסט-קונסטנצה); 3A (בוקרסט-בראשוב-אורדאה-בורש). הכבישים האירופים סוג א שחוצים את רומניה הם: 58E, 60E, 68E, 70E, 79E, 81E, 85E, 87E. אורכם של הכבישים ברומניה הוא קרוב ל-198.930 ק”מ.



    האורך הטוטלי של מסילות הברזל הוא 10.785 ק”מ, שמתוך אלה ~4.020 ק”מ מחושמלות.



    נמלים עיקרים


    אל ים השחור: קונסטנצה ומאנגאליה


    אל הדנובה: אורשובה, דרובטה-טורנו סברין, קאלפאט, קוראביה, טורנו מאגוראלה, זימניצאה, גיורגיו, אולטאניצה, קאלארשי, צרנאבודה, בראילה, גאלאצי, טולציה, סולינה.



    נמלי-תעופה העיקרים: בוקרסטת (“חנרי קואנדה” — אוטופני ו”אורל ולאיקו” — באנאסא, לציארטרים וטיסות פרטיות), קונסטנצה (“מיחאיל קוגאלניצאנו”), טימישוארה (“טראיאן וויה”), קלוז-נאפוקה, טארגו מורש (“טראנסילבאניה”), באקאו, יסי, סיביו, אראד, אורדאה, באיה מארא, סוציאבה.



    הפרק התשעי: הקידומת הטלפונית, התחום האינטרנטי



    הקידומת הטלפונית הבין-לאומית של רומניה היא 00 40 (או +40). הקידומת של בוקרסט, אם אתם מתקשרים מחו”ל, הוא 00 40 21. אלין מוסיפים מספר של 7 ספרות.


    התחום האינטרנטי לרומניה הוא .ro

  • מונחים ותנאים

    מונחים ותנאים

    האתר הזה נמצא באופן ציבורי בכתובת: http://www.rri.ro והוא שיך לרשות השידור הרומני (SRR), כתובת: Strada General Berthelot nr. 60-64, sectorul 1, București, România.


    רדיו רומניה בין-לאומי (ררב”ל) הוא חלק מרשות השידור הרומני (SRR), השרות הציבורי, ופועל לפי החוק 411994 שפורסם מחדש, עם שינוים והשלמות שלאחר מכן, של החוק הרא-קולי מס. 5042002, עם שינוים והשלמות שלאחר מכן ושל הספר חוקים שמסדיר את התוכן הרא-קולי (ההחלטה מס. 2202011 של המועצה הלאומית של הרא-קולי, עם השינוים וההשלמות שלאחר מכן).



    המטרה של האתר www.rri.ro היא להציע למשתמשים את הגישה לידיעות ולתכנים העיתונותים לגבי או בקשר לרומניה, המדיניות הפנים והחוץ שלה, לגבי ררב”ל, וגם כדי לגבש קהילה וירטואלית (אונליין) סביב התחנה הבין-לאומית של השידור הציבורי ברומניה.


    כול שימוש של האתר הזה או של השרותים שלו יוחשב כמו הסכמה שלמה למונחים ולתנאים שהוצגו במיסמך הזה.


    ררב”ל שומר על עצמו את הזכות לשנות את המסמך הזה בכול רגע ובכול צורה. השינוים נכנסים לתוקף מהרגע שהם מתפרסמים, ולכן אנחנו מזמינים אתכם לקרות מזמן לזמן המונחנים והתנאים האלה. אם ,ברגע כלשהוא, המונחנים והתנאים האלה כבר לא מקובלים אליכם בשלמותם, אנחנו נבקש מכם שלא לגשת יותר לאתר שלנו.



    במקרה של תקריתים כלשהם, שנובעים משימושו או פרושו של התוכן של האתר, רשות השידור הרומני אינה יהיה אחראי בשום צורה. לא יהיה שום אפשרות להטיל עלין אחראיות כל שהיא, לא מולכם ולא מול כול צד שלישי או מוסד בשביל שום סוג של נזקים או יסורים כתוצעות של איתיפקודים אפשרים של האתר, ביטולם של שרותים כלשהם, שגיאות המופיעות בתכנים, המהירות בהעברת הנתונים או העדרו של השידור המקוון.


    למרות שאנחנו עושים את כל המאמצים כדי להסיג את הדיקנות של התוכן בשלמותו, לא לוקחים עלינו את האחראיות על כל מידע שמופיע בו. הידיעות שבהאתר אינן עצות מקצועיות ואינן המלצות סופיות.



    התוכן של האתר , שכולל תמלילים, תמונות, כרטיסיות אודיו, כרטיסיות וידאו, סרטים, דיגלונים, כרוזים, אנימציות, שרטוטים וגם עיצובו של האתר יחד עם הבסיס של הנתונים הנאספים מהמשתמשים, שיך לרשות השידורררב”ל והוא מוגן על-ידי החוק של זכוית היוצר ושל יתר הזכויות הקשורות. כל הזכויות להעתיק, לחקות ולהפיץ בכל צורה שהיא שמורות ושיכות לרשות השידור הרומניררב”ל, לפי החקיקה שבתוקף.



    זה אסור לחלוטין לעתק, לחקות, לפרסם מחדש, ללקט מחדש, לשכפל, לשנות, להוריד, להעמיד, למכור, למכור מחדש, לנצל, לפזר או לשדר באף צורה, חלקית או כללית, את התוכן, חוץ מהמיקרים שהשימוש בו נעשה בענין אישי, לא מסחרי. זה אסור גם ליצור מרכיבים, מוצרים או שרותים מלאים מישנים.



    קבלת מידעות מאתר זה על-ידי כלי תקשורת אחרים זאת אפשרית רק עם הצגתו של המקור, שיעשה באופן נראה-לעין, יחד עם קישורו לאתר, בצורה: “המקור: ררב”ל — www.rri.ro“. חובה להסיג מראש את הסכמתו של ררב”ל בכל מצב שדורש שימושו של התוכן של האתר. הפרתו של התנאי הזה תוביל לסיכסוך שררב”ל ינסה בהתחלה לפתור אותו באופן ידידותי ואחר כך בדרך משפתית, תוך פניתו לערכאה כל שהיא ברומניה.



    הקשרים עם אתרים אחרים נעשים במטרה להשיג מידע רחב יותר למשתמשים. האתר אינו אחראי בשום פנים ואופן על הידיעות הנמצאות באתרים האלה.



    האחראיות של הפרשנויות המשובצות באתר שיכת לחלוטין למחברים שלהן. הפרשנויות אשר לא מתיחסות למאמר המשובץ לא תופיעו באתר. ררב”ל לא תפרסם תשובות או פרשנויות אשר פוגעות בזכויות של הפרט או מפרות את החוק. ררב”ל לא תפרסם פרשנויות אשר עושות פרסום או שכוללות קישורים. הפרשנויות שכוללות מספרי טלפון או כתובות דוא”ל לא יתפרסמו, מפני שלא יכולים לבדוק את אמיתיותן.



    זה אסור שתשתמשו באתר כדי להדביק או למסור חומר כל שהוא שיש בו אופי מאים, מזויף, כוזב, מגדף, מתריד, גס, משמיץ, מגונות שערורי, מסית, מפלה, גיזעני, קיצוני, פורנוגרפי, מחלל, או כול חומר אחר שיכול להוות או לעודד התנהגות שעלולה לגרום לעברה, להוביל לאחראיות משפתית אזרחית או להפר את החוק בכול צורה אחרת. ררב”ל ישתתף פעולה עם כל הרשויות המיועדות לכפות את החוק ויציית לכל גזר-דין משפתי שדרכו נדרש מררב”ל לגלות את זהותו של כל איש שידביק או ימסור מידעות כל שהם או חומר מסוג זה על או דרך האתר.



    אם אתם תרצו לפנות למערכת ביחס לתוכן של האתר הזה או לנושא אחר, אנחנו מבקשים מכם לכתוב לנו אל rri@rri.ro. כל המסרים הנשלחים יהיו מונתחים ומופצים לקראת ניסוחה של תשובתה האפשרית מצידו של ררב”ל.



    המשתמשים ששולחים מידעות או תכנים לאתר www.rri.ro לוקחים על עצמם את החובה שלא להפר בשום פנים ואופן את הזכויות היוצר הנמצאות בבעלותם של איש אחר או מוסד אחר, גם לא את החקיקה הרומנית והבין-לאומית, הזכויות לכינין האינטלקטואלי, הפטנטים או המארקים ומקבלים באופן מרומז העובדה שהאחראיות להפרת של כל אלה שיכת להם ורק להם. באמצעותם של התכנים שאתם שולחים אותם לאתרו של ררב”ל, אתם מקבלים על עצמכם לעניק לררב”ל את הזכות להשתמש, להעתק, לפרסם, לעבד, לתרגם ולמסור לציבור את התכנים האלה.



    המשתמשים של האתר www.rri.ro מסכימים, לבקשתו של ררב”ל, לשחרר מאחראיות את www.rri.ro ואת ררב”ל בשביל כל הליכים משפתים או מחוץ למשפת ולכסות את כל ההוצאות שיכולות להופיע כתוצאה של הפרת התנאים של המסמך הזה על-ידי המשתמשים האלה.



    הנתונים האישים הם מסופקים על-ידי המשתמשים ברגע השתתפותם למסעים או שאלונים מאורגנים על-ידי www.rri.ro, ברגע שעושם שימוש בתפסי המשוב או דרך הרשמתם לשרות עלון החדשות.



    כדי להשתמש בשרותים המוענקים על-ידי www.rri.ro אתם מתחיבים לספק ולעדקן, אם זה הכרחי, נתונים אמיתים, מדויקים ושלמים לגביכם, לפי הטופס (התפסים) רישום. אמ אתם תספקו נתונים לא נכונים, לא מדויקים או לא שלמים, לררב”ל יש את הזכות להשהות או לבטל את חשבונכם ולסרב את גישתכם לאתר.אם אתם משתמשים בשם אחר או בכתובת דוא”ל שלא שיכת לכם, הרשמתכם תומחק, הגישה תחוסם ובמקרה של נזקים שנגרמו לחברים של הקהילה, לררב”ל או לאתר, הנתונים יושלחו למשטרה ולרשוית החקירה. המשתמשים של האתר לא יקבלו אף מידע לגבי משתמשים אחרים.



    לפי החוק מס. 6772001 להגנת האנשים ביחס לעיבודם של הנתונים האישים שלהם ולחופש התנוע של הנתונים האלה, חוק ששופר והושלם, וגם לפי החוק מס. 5062004 שמתיחס לעיבודם של הנתונים עם אופי אישי ולהגנת הפרט בתחוםו של התקשורת האלאקטרונית, www.rri.ro ינהל את הנתונים המסופקים על-ידי המשתמשים רק בתנאים של ביטחון ורק למטרות המפורטות. ררב”ל ינקות באמצעים הטכנים המתאימים כדי להגן על הנתונים האישים שלכם, נגד הריסתם באקראי או בלתי-חוקית, הליכתם לאיבוד, החלפתם, גילוים או נגד הגישה הלא מורשת אלם.



    לפי החוק מס. 6772001 אתם נהנים מהזכות לגשת אל ולהתערב על הנתונים, מהזכות שלא תסבלו משום החלטה פרטית כל שהיא ושתוכלו לפנות למערכת המשפת. יש לכם גם את הזכות להתנגד לעיבודם של הנתונים האישים שלכם ולבקש את מחיקתם. במקרה שאתם רוצים שהנתונים שלכם לא ימצאו במאגר שלנו, מוטב שלא תשלחו אותם אלינו.


    אתם יכולים לכתוב לנו בדוא”ל rri@rri.ro או בכתובת: Radio România Internațional, Strada General Berthelot nr. 60-64, sectorul 1, București, cod 010165, România.


    ררב”ל מתחיב שלא לשלוח ספאמים.



    האתר www.rri.ro משתמש ב-Google Analytics, שרות ניתוח רשת מסופק על-ידי Google. Google Analytics משתמש ב-cookies, כרטיסיות תמליל ממוקמות במחשב, כדי לעזור לאתר לנתח את האופן שבו המשתמשים מועילים בו. הידיעות המיצרות על-ידי ה-cookies לגבי הצורה שאתם משתמשים באתר (כולל הכתובת ה-IP שלכם) יושלחו ויואגרו בסרבארים הנמצאים בארצות-הברית ויעזרו להעריך איך אתם משתמשים באתר, כדי להכין את דוח חקירות של האתר בשביל המפעילים של אתרים וגם כדי לספק שרותים אחרים הקשורים לפעילות ולשימוש של האינטרנת ב- www.rri.ro. Google יכול לעביר את הנתונים האלה לגוף שלישי, במקרה שהעובדה הזאת נדרשת בחוק או במקרה שגורמים אחרים פוגעים בתהליך האינפורמציות יחסית לשם Google. יש לכם את הזכות לסרב את השימוש ב-cookies דרך בחירתם של הפקודות המתאימות בבראוזר שלכם. אם אתם מבעצים את ההליכים האלה, יתכן שלא תוכלו לגשת לכל התפקידים של האתר. אם אתם משתמשים ב-www.rri.ro, זה אומר שאתם מסכימים שGoogle תעבד את הנתונים האישים שלכם באופן ולמטרה המצוינים לעיל.

  • תולדות רדיו רומניה בין-לאומי

    תולדות רדיו רומניה בין-לאומי

    ההתחלות



    שידורי רדיו נסיונים הראשונים ששודרו מרומניה לחו”ל היו תוכניות מוסיקה. זה קרה ב-1927, שנה לפני הקמתה של רשות השידור. אפשר להגיד, חברים יקרים, שב-1927 נכתב תעודת-הלידה של השידורים הניסיונים לחו”ל משודרים מרומניה. אף-על-פי שלא היתה תחנה רשמית, התחנה מהמכון האלאקטרו-טכני התיחסה בפועל גם למאזינים מארצות אחרות וגם הייתה לה את היכולת הטכנית להגיע אליהם.



    משכנו של המכון האלקטרו-טכני נמצא, בשנות ה-20 של המאה שעברה, בתוך בינין שהיום מארח את המוזאון לספרות הרומנית בבוקרסט. ההיסטורון המוערך יוגין דניזה ז”ל, שהיה חוקר ידוע של התפתחותו של השידור הרומני, אמר שבמעבדות של מכון זה נבנה ב-1927 תחנת שידור רומנית עם כוח של W200 שתיפקדה באורך-גל של 280 מטרים.



    היא הייתה כבר התחנה הרומנית הניסיונית השלישית, אבל במקרה הזה הודעתם של השידורים נעשתה בארבע ספות: רומנית, צרפתית, גרמנית ואיטלקית. באורכה של כמעט 1000 ק”מ, היא נקלטה גם בחו”ל, באירופה ובמזרח התיכון. “דרך תחנת זאת הופיעו בפעם הראשונה במקרופון האומנים של האופרה הרומנית, שודרו קוצצרטים מהאטנאו הרומני ובאותה שנה נשמעו הסימפוניות של בטחובן” — כתב דניזה.



    ברור שבהתחלה התקשורת ברדין הייתה ללא גבולות, חוץ מבעיות הטכניות, שהיו נובעות מכוח הכיסוי ההרציאני. אבל הזמנים הטובים הוחלפו כאשר המשטרים הרודנים — הנאצי והקומוניסטי — גילו גם את ההפרעות השידורים וגם את התעמולה השיקרית או העוינת. בקיצור, המסך ההרציאני והשקר ההרציאני.



    נחזור עכשיו לממלכת רומניה שבין שתי המלחמות העולם האלה. השידור הרשמי הראשון ברומניה יצא לאויר בראשון בנובמבר 1928, באמצעותו של משדר שכוחו היה W400, באורך-גל של 401,6 מקטרים. הבינין של החברה הטריה לשידור הרדיוטלפוני (כך היה ניקאת בהתחלה), נימצא באותה הכתובת שממנה אנחנו מתקשרים גם עכשיו איתכם: רח. גנראל בארטלו, מס. 60-64, במרכזה של בוקרסט. עברו שני אשורים מהקמתה של התחנה הרדיוטלגראפית הראשונה ברומניה, בנמל קונסטנצה.



    ב-1932 השידורים היו נשמעים עד לצד השני של כדור הארץ, בניו זאלאנד. שנתיים לפני, הקונסוליה הרומנית מפלסטינה הגישה לרשויות הרומניות בקשתם של מספר רב של אזרחים משם שהתחנה הלאומית מבוקרסט תשדר חדשות גם בצרפתית, כדי שהמסר יהיה מובן.



    השידורים הראשונים בספות זרות של רשות השידור הרומני תוכננו בעצם בתחילתן של שנות ה-30 של המאה XX, בשביל עדקונו של הצות הדיפלומתי בוקרסט. ההיסטוריון יוגין דניזה צין בכרך הראשון של סיפרו המוגדש לתולדות של רשות השידור הרומני: “השידורים הראשונים מסוג זא יצאו לאויר בתחילתה של שנת 1932 והם היו יומני חדשות בספות צרפתית ואנגלית, ששודרו לפני סיומו של השידור, רבע שעה לפני חצות”.



    למעשה, לפני סיומן של התוכניות היום-יומיות בספה רומנית, היו עולים לגל משניקרא “מיניאטורים (זוטות) של שידורים מדוברים”, אשר התיחסו לציביון הרומני, כפי שמסביר מסמך אחד מהארכיון שלנו. הם היו ידיעות קצרות בצרפתית ובאנגלית (מצתתים מהמסמך) “לגבי העושר, הכלכלה, התרבות והיצירות של רומניה”. באו אחרי זה יומני החדשות בספות איטלקית וגרמנית, ששודרו באותה שעה, לחלופין עם אלה בצרפתית ובאנגלית.



    בעצם, המאזין מחו”ל הפך, בשנים הבאות, לענין מחקרי חשוב מאוד מצידם של הרשויות. רומניה, כמו ארצות אחרות, גילתה מקשיר יוצא-מן-הכלל כדי להתיצב מול העולם. הופיעו עכשיו ערבים מיוחדים שהוגדשו לארצות אחרות, הופיעו תוכניות חליפין ו מ-1930 שודרו באופן עונתי דפים מהיצירות של הסופרים הרומנים הקלאסים, בצרפתית, איטלקית וגרמנית, שתורגמו במיוחד.



    הנתונים אינם, בכול זאת, מדויקימ די. הזכרונות וגם המקורות הכתובים מציגים תמונה קצת מאורפלת, אבל כל כך מרתקת. זאת תמונתה של תקופה עדין אידילית מהיסטוריה של אירופה ושל העולם אשר, למרות שעברו את מלחמת העולם הראשונה והתחילו לבוא במגה עם ברית המועצות של סטלין ועם גרמניה של היטלר, לא ידעו עדין את הזועות של המאה שעברה — הנציזם והקומוניזם.



    בחיפושם בכתב-העת “רדיופוניה”, מלפני מלחמת העולם השניה, העמיתים שלנו מהארכיון של רשות השידור גילו ש, מתחילת חודש מרס 1933 בשעה 23,00 (שעתה של בוקרסט), השעה 21,00 GMT, רשות השידור — מבוסס בעובדה ששידוריו היו נקלטים בכל האגן של ים התכון וגם בגרמניה ואוסטריה — התחיל לשדר פעמיים בשבוע תוכנית שהיתה נקראת: “לעדכונו של הנכר”.



    התוכנית שודרה בכל ימי שלישי בצרפתית, ובכל ימי שישי (שהוחלף לאחר מכן בימי חמישי) בגרמנית. אלה היו בדרך כלל הרצאות לגבי החיים האומנותים, הצעות התיירותיות ו,לפמים, לגבי היכולת הכלכלית של רומניה. ההרצאה הראשונה בצרפתית, ששודרה ב-21 במרס 1933, היתה שיכת לפרופסור אלקסנדרו בוסויוציאנו ונקראט “החיים האומנותים ברומניה”. ההרצאה בגרמנית מ-24 במרס 1933 היתה שיכת לפאול זאריפופול והתיחסה ל”חיים התרבותים ברומניה”.



    הלכו אחרי, עם הפסקות קטנות וחופשים, הרצאות לגבי המשורר הרומני הגדול מיחאי אמינאסקו, לגבי הרומן “ההתקוממות” של ליביו ראבראנו, לגבי האנדרטאות הביזאנטיניות ברומניה, הנוף הרומני, השירה העממית, המרחצאות עם מיים חמים, הברית של אטלנטה הקטנה, ידיעות כלכליות, התאטרון והציור, הארמונות של רומניה, העיר בוקרסט, הגבעות והשדות ברומניה, וכולה.



    באוגוסט 1933, מכתבו של מר גיון הרדי מסקוטלנד אישר, ביו היתר, את הקליטה הטובה של השידור שהיה מתחיל, לכאורה, עמ ההודעה “רדיו בוקרסט ניסיוני”, על רקע של פסנתר. לפי מקורות אחרים המכתב הראשון שהגיע לרדיו מחו”ל היה ממצרים.



    מאיטליה כתב לראשונה מר אוסקר לאורנטי, בשנת 1934. הוא היה מנאפולי אבל כתב לא באיטלקית, אלה בצרפתית. מר לאורנטי הביע את התלהבותו לגבי צורת הביצוע של האופרה “לוציה די למרמור” וביקש פרטים ביחס לתחנה ששידרה אותה.



    לפי מקור אחר שהוא כתב-העת “רדיו האמת”, מס 349 מ-1935, כל ערב, בשעה 23:45 (שעתה של רומניה), שודר “יומן לחו”ל” בצרפתית ובגרמנית.



    יש לנו אפילו עדותו הטלפונית ומאוד המרגשת של מאזין בן שמונים, מפדובה: הפרופסור לויגי מנגוצי שהצהיר לנו לפני 10 שנים: “אני מאזין לשידורים האלה מ-1938. הם היו יומני חדשות בצרפתית ששודרו בערב, לפני סיומו של התוכנית”.



    ציון דרך בשביל השידור הרומני לחו”ל הוא התאריך 12 בפברואר 1939, כאשר יצא לאויר שידור מורכב לארצות-הברית לגבי רומניה. על-אודותיו נאמר בכתב-העת “רדיו תבל” שהיה מתוכנן ככלי תעמולה למען השתתפותה של רומניה לתערוכה העולמית בניו יורק. בתוכנית נשמעו, ביו היתר, “הפואמה הרומנית” מאת גיורגא אנסקו, מזמור עממי מבוצע על-ידי האומנית הגדולה שלנו, מריה טאנאסה, התזמורת שמנצחו היה גריגוראש דיניקו הידוע, שביצעה הורה אהת וארייות עממיות רומניות, עם הזמרים ואלנטינה קראצויו טאסיאן וגאורגא פולסקו.



    במהדורה מ-19 בפברואר 1939 של כתב-העת “רדיו אמת”, השידור מוערך כ”אירוע שפותח עידן חדש”. השידור כלל ראיונות ומוסיקה ושודר מחדש על-ידי תחנות רדיו אמריקיות. אין לנו את ההקלטה, אבל בפונוטקה הזהב שלנו נמצא הקול של מריה טאנאסה, ששרה בה.



    לפיכך, האישור הראשון של קליטתו בארצות-הברית של שידור המופק באנגלית אל-ידי רדיו בוקרסט מסומן בתאריך של פברואר 1939 ונחשב כיום הולדתם של השידורים הרומנים מיועדים למאזינים מהצד השני של האוקינוס.



    שותפות לעינינים של המדינה הרומנית



    התוכניות בספות זרות הופיעו עקב יוזמה ממשלתית. למרות שרשות השידור היה חברה מעורבת, 60% חון ממשלתי ו-40% חון פרטי, במועצת הניהול ובועד המנהלים ההחלטות החשובות היו מתקבלות יחסית לאינטרסים של המדינה הרומנית. הכנסתם של השידורים האלה נעשתה בדיוק במטרה להציג לחו”ל את המציאות הרומנית, התרבות הרומנית, האירועים שהיו מתרחשים בממלכת רומניה. הם היו יוזמה ממשלתית שתכליתה היתה הכרתה טובה יותר של רומניה בחו”ל.



    ההיסטוריון יוגין דניזה צין את יעודם של השידורים בספות זרות מבוקרסט: “בגדול, השידורים בספות זרות תפסו מקום די חשוב במסגרת הכללית של התוכניות של רשות השידור הרומני בתקופה שבין שתי המלחמות העולם האלה, ועד פריצת המלחמה היה להן אופי מגוון שמטרתו היתה להודיע לחו”ל דברים קשורים למציאות הרומנית. לאחר פריצת מלחמת העולם השניה, השידורים קיבלו אופי תעמולתי יותר, ואחרי שרומניה נכנסה למלחמה הם נעשו שידורי תמיכה בפעילות הצבאית הרומנית בהזית המזרחית.



    התוצאות של העבודה העיתונאית



    לתוכן של השידורים לחו”ל היה כדגם התוכניות הזרות, במיוחד הצרפתיות והאנגליות. יוגין דניזה כתב שהשידורים לחו”ל כללו מהתחלה נושאים עצמים, לכן הם לא היו תירגומים של שידורי הפנים. הם היו שידורי תירכובת של האירועים הרומנים, של חדשות פוליטיות, כלכליות, וספורטיביות. הוצגו היחסים של רומניה עם ארצות אחרות, אבל גם אירועים תרבותים.


    “הקליטה של שידורי אלה בחו”ל נעשתה די בקושי”, אמר דניזה. “השידורים בצרפתית, אנגלית, גרמנית, ואיטלקית עד המלחמה היו שידורים בגלים בינונים, לכן השפעתם היתה נמוכה. מאוחר יותר, כאשר נכנסה לפועלה תחנה בגלים קצרים, הרדיו הרומני הצליח לשדר די רחוק. למרות זאת, לפי הסטטיסטיקה של רשות השידור הרומני, בין השנים 1938-1940 הרבה מקומות באירופה לא היו מכוסים. השידור נעשה מהאיזור הצפוני של בוקרסט, מבאנאסה, אל אורך-גל של 34,2 מטרים, אבל הכוח של המשדר לא הצליח לכסות את כל המרחב של אירופה. השידורים האלה ניקלטו טוב יותר באיזור הבלקני ובמזרח התיכון, בגלל ההבליט והפצתם של הגלים”.



    רדיו בזמנה של “מלחמת החמה”



    פריצתה של מלחמת העולם השניה גרמה לגידולה וגיוונה של המידע מרומניה בספות זרות לחו”ל. חוץ מהשידורים בצרפתית, אנגלית, גרמנית ואיטלקית מופעים עכשיו גם שידורים ביונית, טורקית, סרבית, רוסית ומאוחר יותר, בין סוף הקיץ של-1941 והסתיו של-1942, באוקראינית. בתקופת המלחמה, השידורים בספות זרות היו תעמולתים יותר, שידורי תמיכה בפעילות הצבאית והפוליטית של רומניה וגם תמיכה בכוחות הציר, ובגרמניה במיחד.



    לאחר שב-23 באוגוסט 1944, רומניה הצתרפה לכוחות הברית, בסופה של אותה שנה, הוקמה התחנה “דאקיה הרומאית” אשר שודרה ב-5 ספות: אנגלית, רוסית, צרפתית, הונגרית וגרמנית. המלחמה עוד לא הסתימה. לפי החלטתה של המועצת הניהול, התחנה קבעה לעצמה “להילחם בשביל הכנסתה של רומניה לאו”מ, להציג את שיקומה של הכלכלה ואת דמוקראטיזציה של הארץ”.



    האולפנים מרחוב גנרל בארטלו הושמדו בהפצצה גרמנית. השידורים שודרו באופן זמני מהמדרשה הלאומית “הקדוש סאבה” מהסביבה. בשביל התחנה “דאקיה הראמאית” נבנה אז אולפן מיוחד באולם הטקסים של המדרש.



    רדיו בזמנה של “מלחמת הקרה”



    המשטר הקומוניסטי שהוקם בכוח השפיע באופן כואב גם על תולדותיה של רשות השידור הרומני. תחת הסימן של “מלחמת הקרה” שהשתלשלה מזרחה מ”מסך הברזל”, הרעיון של התעמולה הפף למרכזי, כך שהשידורים לחו”ל שומשו בתור כלי טהור ונוקשה למסירת מידע כוזב. למרות זאת, מהתוכניות לא הסרו נושאים תרבותים, ספורטיבים והמוסיקה הרומנית.



    בשנת 1946, ב-21 בדצמבר, הוקם תחנה רומנית חדשה לחו”ל — “רומניה החופשית”. מועצת הניהול צינה באותה תקופה, בדוח לגבי הסוג הזה של תוכניות רדיו: “דרך שידורים לחו”ל הוצגו לכל העולם המאמצים של העם הרומני לדמוקראטיזציה של הארץ”. נא לקרוא “קומוניזציה”!



    כמסקנה של שלב הזה, ב-1948 שודרו מבוקרסט תוכניות בצרפתית, אנגלית, רוסית, סרבית וגרמנית.



    לחזור למחציתה של המאה XX



    איך השתלשלו במהלהך הזמן התוכניות רדיו משודרות מרומניה לחו”ל בספות השונות? הזיכרון של עמיתנו עם ניסיון רב בעבעודה, הזיכרון הנכתב של ארכיון הרדיו וגם הזיכרון המגנטי שנמצא בפונוטקה הזהב של רדיו רומניה, היו הכרחים לנו כדי לשחזר — כמה שאפשר ברור יותר — ההיסטוריה של השידורים לחו”ל שהופקו בבוקרסט.



    השידור הראשון ברומנית לחו”ל שודר ב-10 ביולי 1950 בגלים קצרים, במגביל עם התחנה “רומניה החופשית”, ששידרה גם היא בגלים קצרים. שתי התחנות האלה היו משדרות תוכניות של חצי שעה. במהלך השנים הבאות הופיע גם “השידור הרומני לארצות הברית”. זאת היתה בעצם סוג פעולה של גיוון גיאוגרפי קשור לעובדה שבארצות הברית נמצאה החגירה הרומנית הרחבה ביותר.



    ב-15 בדצמבר 1955 השידור הזה שודר במגביל עם “הקול של המולדת”, כינוי מיוחס מאותה שנה לשידור ברומנית שהוקם ב-1950. שלא נשכח ששנת 1955 היתה השנה כשרומניה התקבלה באו”מ. הניהול של המערכת הקטנה הזאת הופקד בידיו של עיתונאי מנוסה, לאון סאראצאנו.



    החשיבות שהוקדשה לשידור “הקול של המולדת” נבדקה גם דרך העובדה שהחדשות ניקראו על-ידי שני קולות זהב של הרדיו הרומני: מיחאי זירה ומרצלה רוסו. המחלקה הרומנית אספה — אומרים העדים של הזמן — את הקצפת של העיתונאים מאותה תקופה מבשות השידור הרומני, בניסיונו של המשטר “לתרבת” את התעמולה.



    זאת היתה הוכחה של פוליטיקה ברורה מכוונת כלפי הגלות הרומנית העוינת למשטר הקומוניסטי, שהשילטון קיוה למרות זאת לקרב אותה, לפחות חלקית, אל רומניה החדשה. הוקם ועד רומני לשיבה למולדת, עם המשכן ברלין המזרחית, שבראשו היה הגנרל קראצולסקו מהצבא הישן של רומניה. קים אז גם ביטאון “הקול של המולדת”, אשר הופץ במספר רב בחו”ל. המערכת שלו נמצאה בבוקרסט.



    ב-12 באפריל 1958 “השידור הרומני לארצות הברית” מתיאחד עם “הקול של המולדת”, שגם לו היו תותוכניות מגוונות מבחינה גיאוגרפית, בשביל אירופה המערבית וארצות הברית.



    ההיסטוריה של המחלקה הצרפתית לאחר המלחמת העולם השניה התחילה עם גברת אנדרה פלרי (כמה מין המאזינים שלנו הצליחו לשמוע אותה) שנפטרה בגיל המכובד של מאה שנה וחמישה חודשים. חלק מהאנשים שעבדו במחלקה הזאת המשיכו בקריירה שלהם בתחנות גדולות יותרבחו”ל, כמו רדיו צרפת, רדיו צרפת בין-לאומי ורדיו אירופה חופשית. אלנה מורגו ואלן פארויט הם רק שני דוגמאות.



    במחלקה האנגלית השידורים שלאחר המלחמה התחילו עם הזוג אדיט ומקס איסינגר, שלמדו באנגליה ואשר אהבו מאוד את עבודתם ברדיו. אחרי זמן קצר היגיע למערכת העיתונאית הידוע ואשת אשכולות מפורסמת, קטינקה ראלאה. אלקסנדרו פולא, עם קולו הנפלא, השלים את הצות של המחלקה לאחר זמן מה. בתחילתן של שנות שישים של המאה שעברה, המנהל של המחלקה היה יוגין פראדה, המנכ”ל הראשון של רשות השידור הרומני לאחר נפילתו של הקומוניזם, ב-1989. ראוי לצין את הראיונות היוצאים-מן-הכלל של קטינקה ראלאה, בין היתר עם הסופרים סאול בילוו, ויליאם סארויאן, אלוין טופלר או איריס מורדוך, עם המנגנים יהודי מנוחין וארטור רובינשטין, עם הפסל הנרי מור ועם מדינאים כמו מרגרט טאצר ואדוארד קנדי.



    בשנות ה-50 של המאה XX לרדיו בוקררסט היו קיימים שידורים בספה רוסית למען הצבא הסובייטי והמומחים הסובייטים. לאחר נסיגתם בחצי השני של שנות החמישים, השידורים האלה הופסקו. באותו זמו התחילה את החלפת תוכניות עם רדיו מוסקבה, דומה לאלה שהרדיו הסובייטי עשה עם תחנות הרדדיו של רוב המדינות מהגוש הקומוניסטי. הן היו תוכניות שנעשו והוקלטו בבוקרסט ונשלחו למוסקבה כדי להישדר משם פעמים בשבוע.



    ב-1975, במיסגרת של המערכת של שידורים לחו”ל, הוקמה המחלקה הרוסית, ששידורה הראשון יצא לאויר בגלים קצרים ב-15 בדצמבר באותה שנה. כך רומניה הפכה למדינה הראשונה מברית ורשה שהיתה לה שידור ברוסית שהיגיה ישירות למאזין הסובייטי, מבלי שיהיה “מסונן” במוסקבה. בזמן ההוא רומניה התרחקה מברית המועצות, במיוחד במישור של מדיניות חוץ וכלכלית שלה, כך שהסובייטים ניסו, בלי הצלחה, לשכנע את בוקרסט לותר לרעיון של שידורים כאלה.



    המחלקה הגרמנית נהנה במהלך הזמן משיתופם של כמה שמות מפורסמים: המשוררים שכתבו בגרמנית אלפרד מארגול ספרבר ופרנץ יוחנס בולחרדט, השחקנית מרגוט גוטלינג, בוגרת של מכון התאטרון בוינה, הקריינים והמנחים יוצאי דופן — ינגריד קלוס, הידאמריא פאפ, אוטו שנידר, ארוין סאכר או אילסה בורציה, ועיתונאים מוכשרים כמו ריכרד לאנג ויורגן סלזר.



    השידור ביונית הוקם ב-1950 ובמערכת פעלו בעיקר אזרחים יונים, פליטים פוליטים. בהתחלה היו חברים במחלקה אלנה פאפאדופולוס, פאנאס פאנאיטופולוס, אגון סטאינדלר פטרארו ופילארטי פולאה.



    השידור באידיש הוקם ב-1950 במסגרתה של המערכת למיעוטים הלאומים. רק בשנה הבאה, 1951, הוא עובר למערכת של השידורים לחו”ל. השידור הופסק ב-1955 לפי מקורות מסוימים. אולם, ההיסטוריון יוגין דניזה מצהיר שהשידור המשיך לפעול גם ב-1957, ושהוא נימצא בין 11 הספות הזרות ששודרו בהן: רוסית, אנגלית, צרפתית, איטלקית, ספרדית, גרמנית, טורקית, פרסית, אידיש, יונית וסרבית.



    ב-1952, רדיו בוקרסט התחיל מחדש לשדר באיטלקית, דרך קולם של האיטלקים האהודים אוגו מרולה וסאנגוינטי, ולאחר עם התלהבותו הנעורית וכשרונו של פלורין ואלקו. “התוכניות התחילו ב-1952, שלושה שידורים של שעה ביום”, זוכר ואלקו.



    בשנת 1955 מתחילים השידורים בפורטוגזית. האורכים הראשונים היו שני אזרחים פורטוגזים, בשתוף-פעולה עם הסטודנטיט הצעירה אנגלה מוקנו. לאחר זמן קצר נכנס בקבוצה של רדיו בוקרסת הזוג חוסה וטרזה רמוס, אשר מיד לאחר המחפכה של ציפורן האדום, משנת 1974, חזר לארצו.



    השרות הספרדי התחיל ב-15 במרס 1955, בשעה 20,00, שעתה של רומניהת הודות לגברת הורטאנסיה רומן, אימו של ראש הממשלה הראשון לאחר נפילתו של המשטר הקומוניסטי. היא היתה פליטה פוליטית בבוקרסט לאחר מלחמת האזרחית בספרד.



    המחלקה הסרבית התחילה ב-1956 עם הכומר גנה פטרוב. השידור, שמטרתו היתה מה שבאותה תקופה היה מכונה “המשטר הסוטה של טיטו”, השתנה בשנות שישים כתוצאה של השינוים באמדתה של בוקרסט והפף ל”גשר של הידידות רומנית-יוגוסלבית”.



    ב-15 ביולי 1957 הוקמה המחלקה הטורקית ובין המייסדים נימצה גברת מליקא רומן. השידורים בטורקית הופסקו ב-27 במרס 2004, יחד עם השידורים ביונית, בולגרית, הונגרית ופורטוגזית.



    ב-17 באוגוסט 1957 נשמעה בפעם הראשונה את ההודעה “כאן רדיו בוקרסט” בספה פרסית, עם העזרה הישירה והנלבבת של המשפחת פליטים סאידי מאסוד. באביב 2000 השידורים הופסקו מסיבה אוביאקטיבית — העדרו של “הגל החדש” של דוברי פרסית כדי להחליף את אנשי רדיו שהיו קרובים למאזינים כמה אשורים ללא הפסקה.



    המחלקה הערבית התחילה לשדר ב-5 באפריל 1961 וידע ימי תהילה בין שנות השישים ושבעים, כאשר רומניה פתחה ביחסי של שיתוף-פעולה גם עם המדינות ערביות וגם עם מדינת ישראל, ותרמה כך לתהליך השלום במזרח התיכון. בין המייסדים של המחלקה נמצאו נאדר קאראגיולי ואישתו, סולאימה סאמאן.



    חוברת הצגה, שרשות השידור הרומני ערכה אותה בשנת 1982, מציגה את המצב הסטטיסטי הבא, יחסית לשידורים בספות זרות של הרדיו הממשלתי: ברמה של אותה שנה נרשם, בהשואה לשנת 1961, גידול במספרן של שעות שידור בשנה מ-8570 (514.200 דקות) ל-10807 שעות (684.420 דקות). בחישוב נכללות התוכניות בערבית (120 דקות ביום), אנגלית (375 דקות ביום), צרפתית (165 דקות ביום), גרמנית (105 דקות ביום), יונית (60 דקות ביום), פרסית (60 דקות ביום), איטלקיט (120 דקות ביום), רוסית (75 דקות ביום), פורטוגזית (60 דקות ביום), רומנית (180 דקות ביום), סרבית (60 דקות ביום), ספרדית (270 דקות ביום), טורקית (60 דקות ביום) והתוכנית הפוליגלוטית “תיירות ומוסיקה”, שכללה ידיעות תיירותיות באנגלית, צרפתית, וגרמנית (30 דקות ביום).



    רדיו חופשי וידידותי



    אחרי המהפכה הרומנית נגד הקומוניזם מדצמבר 1989, רדיו בוקרסט הפף לרדיו רומניה בין-לאומי, השידורים קיבלו יעוד לגמרי אחר, הקבוצות חודשו בתאוצה וקיבלו הרבה צעירים. ברוח זאת, הן פנו את מבטם לעתיד בניסיון לקשר מחדש את רומניה לעולם הדמוקרטי ולשחזר את הגשרים בין הרומנים מהבית לאלה שבעולם. גשרים שנהרסו באכזריות, הוחלשו בכוונה, או ניזונו בחשדנות ואי אמון בזמן הקומוניזם.



    באשור האחרון של המאה שעברה הופיעו תחת הסמל של “רדיו רומניה בין לאומי” (ררב”ל) שלושה ארוצי רדיו עם הבדלים בינם, יחסית לקהל המאזינים שהם פנו אליו: הארוץ “ישיר מרומניה”, מיועד לרומנים מחו”ל, הארוץ “רדיו פתוח” (“Open radio“), עם תוכניות בספות הזרות הכי מוכרות בעולם: ערבית, סינית (שידור שהוקם ב-1999), אנגלית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, פורטוגזית וספרדית (המערכת הפרסית הופסקה לפעול מפאת חוסר אנשים), והארוץ “גשרים הרציאנים“, ששידוריו פנו בעיקר לארצות השכנות בספות בולגרית, הונגרית, אוקראינית (שידורים שהוקמו לאחר 1990, מהרצון לתקשר היטב עם השכנים), עליד להפקות ביונית, טורקית, רוסית, וסרבית. חידוש אחר היה הופעתם של השידורים בניב הארומני, בשנת 1991.



    ספות חדשות לשידור, גשרים חדשים לחברים



    בתאריך 23 במרס 1991, ררב”ל התחיל לשדר תוכניות בניב הארומני למען הקהילות של הארומנים מאיזור הבלקנים ולא רק. ככה נלקח בחזרה, בצורה חדשה, קשר רוחני עמוק שהתלאות של הזמנים ישנים יותר או חדשים יותר הפסיקו אותו.



    השידורים בהונגרית החלו ב-14 באוגוסט 1993, על רקה של הצורך החד בשביל רומניה והונגריה לעבור על בעיות המשותפות, היסטוריות במיוחד, כדי לבנות ביחד את העתיד האירופי ואירו-אטלנטי של שתי המדינות קומוניסטיות לשעבר, שהיסטוריה הציבה אותן אחת עליד השניה. השידור האחרון בהונגרית שודר על-ידי ררב”ל ב-27 במרס 2004.



    השידורים באוקראינית שודרו מבוקרסט גם בזמן של מלחמת העולם השניה, אבל יום הולדתם האמיתי של השידורים באוקראינית הוא 25 בספטמבר 1994. השידורים הופיעו משום שהאוקראינים הם השכנים שעמם יש לנו לדון עוד הרבה זמן על נושאים מענינים מאוד.



    השידורים בבולגרית התחילו בראשון בדצמבר 1995 על רקע השינוים הדמוקרטים ברומניה ובבולגריה לאחר נפילתו של הקומוניזם ונועדו לתרום לקירבתן של שתי המדינות האלה, לחידוקם של הקשרים בין רומנים ובולגרים ולהכירתם הדו-צדדי טובה יותר. השידור האחרון מררב”ל לבולגריה שודר ב-27 במרס 2004.



    בראשון באוקטובר 1999, ררב”ל התחיל להפיק שידורים בסינית. הקבוצה נהנתה משיתוף-הפעולה של מספר סינים שהשתקעו ברומניה. תרומה רבה להכשרתה המקצועית של הצות תרמו המומחים בספה סינית, ואנג שונקסי, פרופסור לשעבר בספה רומנית באוניברסיטת ביגינג וגם העמיתים שלנו מרדיו סין הבין לאומי, המחלקה הרומנית, לי גיאו ו שן קינצן.



    מהווה לעתיד



    בשנת 2004, ררב”ל התארגן מחדש בצורה של שתי תחנות רדיו לחו”ל: רדיו רומניה בין-לאומי 1, אשר משדר ללא הפסקה תוכניות ברומנית וגם בניב הארומני, ורדיו רומניה בין-לאומי 2, אשר משדר תוכניות ב-10 ספות זרות: ערבית, סינית, אנגלית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, סרבית, ספרדית, רוסית ואוקראינית. לתחנות האלה יש צות טכני וכלכלי משותף.



    לפי החלטתה של מועצת הניהול של רשות השידור הרומני, בסופו של חודש מרס 2004 הופסקו השידורים של ררב”ל בספות בולגרית, יונית, הונגרית, פורטוגזית, וטורקית והוקם קבוצה מולטי-מדיה מיועדת להפקות אונליין ולהפקות רדיו ביו-לאומיות, בשותפות.



    ררב”ל במאה החברתית של התקשורת



    ררב”ל מכסה איזורים רחבים באירופה וגם הרבה איזורים עירונים בשתי האמריקות, במזרח התכון, באסיה, בצפון אפריקה ובאוסטרליה דרך תוכניות משודרות בגלים קצרים (אנלוג ודיגיטלדיגיטל רדיו מונדיאלה, 37 שעות ביום) וב אינטרנט, אל www.rri.ro (כל התוכניות live streaming 54 שעות ביום או לפי הבקשות, 7 ימים, קרוב ל-25 שעות ביום).



    התוכניות של ררב”ל נשמעות גם דרך האפליקציות לאנדרויד ו-iOS ררב”ל וררב”ל 2. אפשר להוריד אותם מהאתר של ררב”ל או מ-Google Play ו-App Store. ררב”ל יכול להיקלט על הפלטפורמה האונליין Seenow ודרך- TuneIn.


    ררב”ל משתמש באופן אינטנסיבי ברשתות החברתיות, באתרים ובפלטפורמות של חילוק תוכן מולטי-מדיה: Facebook,Twitter, Google+,Flickr, Pinterest, YouTube, SoundCloud, LinkedIn, Instagram, Tumblr, Vimeo, Dailymotion, Sina Weibo, Vkontakte.



    התוכניות ברומנית זמינות גם בטלפון הקוי והניד ברומניה, איטליה, ספרדת אנגליה, צרפת וארצות הברית דרך הפלטפורמה AudioNow. התוכניות באנגלית, ספרדית, סינית, ובניב הארומני זמינות בטלפון הקוי והניד בארצות הברית והתוכניות בספרדית נקלטות ברצות הברית ובמקסיק באמצעותו של AudioNow.



    אחדים מהשכירים והשותפים שלנו הם דו-לשונים או דוברי ספת-אם, דבר שהנעיק ערך-נוסף לשודורים של ררב”ל. התחנה מעודדת תקופות-ההתמחות, מקבלי-מלגות, מתלמדים, מתנדבים או מתמחים מספרד, גרמניה, איטליה, אוסטריה, פורטוגל, צרפת וסיו כדי להתמחות בררב”ל.



    ררב”ל 1– “ישירות, רומניה”



    התחנה ררב”ל 1 מציעה כל יום, ממרס 2001, תחת שם הכללי “ישירות, רומניה”, זרם בלי הפסקה של שידורים לקהילות הרומניות מחו”ל. השידורים ברומנית של ררב”ל 1 עצמו משתלבים עם שידורים שנלקחים מהתחנות פנים של רשות השידור וממערכת התאטרון של הרדיו.



    הסינתזה משודרת 24 שעות ביממה דרך לווין, אינטרנט, וגם בגלים קצרים. אנלוגי (לאירופה מרכזית, דרומית ומערבית, לחוף הים המזרחי של ארצות הברית וגם לישראל), 10 שעות ביום.


    ררב”ל 1 משדר יום-יום, 24 שעות מ-24, תוכניות ברומנית, אבל גם שלושה שידורים של חצי שעה בניב הארומני, וסך הכל מגיע לכמעט 9300 שעות שידור בשנה.



    ררב”ל 2 — “גשרים רדיופונים”



    ררב”ל 2 מפיק ומשדר תוכניות ב-10 ספות זרות: ערבית, סינית, אנגלית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, סרבית, ספרדית, רוסית ואוקראינית שמסתכמות ל-25,5 שעות ביום, כלומר יותר מ-9300 שעות נוספות בשנה.



    היסטוריה של ידידות ללא גיל וללא גבולות



    כל התולדות הזאת של השידורים הרומנים לחו”ל לא היתה קיימת מבלי שהעבודה שלנו תגיע אליכם הביתה ו,יותר מזה, מבלי שאתם תמצאו אותה הן בעיניכם.



    כל העבודה העיתונאית הזאת היתה יכולה להיות ללא תועלת אם, לאחר 1989, לא הינו יכולים לשכנע אתכם, דרך שידורינו, שרומניה הפכה לארץ שעוברת תהליך של נורמליזציה לאחר השינה הטוטליטרית הארוכה, שחוזרת, אולי לאט מדי, למקום שהיא צריכב להיות בו באופן היגיוני, כלומר באירופה.



    סימן אחד שאנחנו הצלחנו לשכנע אתכם הוא שאתם השתתפתם תמיד במספר גדול לתחרויות שלנו בנושאים תרבותים כללים, שאורגנו במהלהכן של 20 השנים האהרונות. התשובות שלכם לשאלות של התחרויות האלה הוכיחו שאתם מעונינים באמת בידיעות בקשר למקומות, היסטוריה ותושבי רומניה.



    אלה מכם שזכו בחופשות ברומניה — החברים שלנו מגרמניה, ארצות הברית,


    צרפת, אנגליה, רוסיה, ברזיל, איטליה, אוקראינה, בלגיה, ספרד, אוסטריה, סין, אירלנד, דנמרק, הולנד, בלארוס, מרוקו, שבדיה, סרביה, טורקמניסטאן, ואלגיר — באו כידידים ומאזינים של ררב”ל ו, ללא יוצא-מן-הכלל, חזרו כחברים של רומניה. וההיסטוריה של ידידות האיתנה הזאת ממשיכה!.