Leçon 209 – Mots et expressions sans correspondant direct en roumain

Dominique: Bună ziua!

Ioana: Bună dimineaţa!

Alexandru: Bună seara!

Valentina: Bună! Bun venit, dragi prieteni !

Aujourd’hui nous partons à la découverte d’autres mots et expressions sans correspondant direct en roumain. Et ce sera le tour de l’impersonnel « on ». En roumain il peut être rendu, tout d’abord par les personnes qu’il exprime de manière implicite – principalement par: -noi – nous.

Ioana: Noi suntem deja la aeroport. On est déjà à l’aéroport.

Alexandru: Noi am mâncat banane. On a mangé des bananes.

Valentina: Noi suntem patru în studio. On est quatre dans le studio.

« On » peut avoir aussi une valeur générique. Dans ce cas-là, on peut le traduire de plusieurs façons. Tout d’abord par :-oamenii – les gens

Ioana: Oamenii caută soluţii. On cherche des solutions.

Alexandru: Oamenii au ajuns pe Lună. On est arrivé sur la Lune.

Valentina: Pe stradă, oamenii cântă, dansează, se distrează. Dans la rue, on chante, on danse, on s’amuse. Ou bien, on peut employer le mot : – lumea – le monde

Valentina: Pe stradă, lumea cântă, dansează, se distrează. Dans la rue, on chante, on danse, on s’amuse.

Alexandru: Lumea nu acceptă această filozofie. On n’accepte pas cette philosophie.

Ioana: Lumea crede contrariul. On pense le contraire.

Pour exprimer une valeur encore plus impersonnelle du pronom « on », on peut utiliser la forme pronominale du verbe.

Ioana: Se fac progrese. On fait des progrès.

On le fait surtout avec « dire », « penser », « croire », « supposer », « savoir », « chercher » :

Alexandru: Se caută soluţii. On cherche des solutions.

Valentina : Se crede că există apă pe Marte. On pense qu’il y a de l’eau sur Mars.

Ioana: Se spune că este necesar. On dit que c’est nécessaire.

Alexandru: Nu se spune de ce. On ne dit pas pourquoi.

Valentina: Nu se spune tot. On ne dit pas tout.

Ioana: Se ştie că este aşa. On sait que c’est comme ça.

Alexandru: Nu se ştie de ce. On ne sait pas pourquoi.

Valentina: Nu se ştie absolut nimic. On ne sait rien du tout.

Quand on parle de façon générale, en français on utilise « on » ou « vous ».

On dit : Si l’on ne fait pas attention, on peut commettre des erreurs.On dit aussi :Quand vous ne faites pas attention, vous pouvez commettre des erreurs. En roumain on utilise, dans ce cas, la deuxième personne du singulier : – tu – tu, toi bien que celui-ci soit le plus souvent omis. Revenons à notre exemple :

Ioana: Dacă nu eşti atent, poţi face greşeli.Si l’on ne fait pas attention, on peut commettre des erreurs.

Alexandru: Când eşti tânăr, eşti entuziast. Quand on est jeune, on est enthousiaste.

Valentina: Când vezi cât este de frumos !… Quand on voit combien c’est beau !… C’est une spécificité importante. Voici une formule pour la retenir:« Când iubeşti, când iubeşti, când iubeşti… »« Quand on aime, quand on aime, quand on aime… » Loredana Groza.

LA REVEDERE!

RadioRomaniaInternational · Le roumain mot à mot – Leçon 209

Când iubeşti

Că-i de dor pierdut n-a recunoscut

Nimeni, nimeni, nimeni, nimeni, nimeni, nimeni niciodată

Vorbele de dor nu le-a spus uşor

Nimeni, nimeni, nimeni, nimeni, nimeni, nimeni niciodată

Fiindcă dragostea a ursit aşa, aşa:

Refrain: Când iubeşti, când iubeşti, când iubeşti…

Tu stăpânul lumii eşti,

Vise şi speranţe

Poţi să le-mplineşti

Da, când iubeşti, când iubeşti, când iubeşti

Parcă veşnic tânăr eşti

Nu treci singur viaţa

Numai când iubeşti.

La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la…
Când n-a fost iubit n-a fost fericit

Nimeni, nimeni, nimeni, nimeni, nimeni, nimeni niciodată

Şi nu a simţit cât a pătimit

Nimeni, nimeni, nimeni, nimeni, nimeni, nimeni niciodată

Fiindcă dragostea a ursit aşa, aşa:

Refrain : Când iubeşti, când iubeşti, când iubeşti…

Tu stăpânul lumii eşti,

Vise şi speranţe

Poţi să le-mplineşti

Da, când iubeşti, când iubeşti, când iubeşti

Parcă veşnic tânăr eşti

Nu treci singur viaţa

Numai când iubeşti.

Când iubeşti, când iubeşti, când iubeşti…

Tu stăpânul lumii eşti

Vise şi speranţe

Poţi să le-mplineşti

Da, când iubeşti, când iubeşti, când iubeşti

Parcă veşnic tânăr eşti

Nu treci singur viaţa

Doar când iubeşti.