Leçon 234 – L’impératif positif

Dominique: Bună ziua!

Alexandru: Bună seara!

Valentina: Bună!Bun venit, dragi prieteni !

Ordres, demandes et prières – autrement dit l’impératif positif – voilà ce qui focalisera notre attention aujourd’hui. Ce mode ne vous est pas totalement inconnu, mais puisqu’il est très utile, nous y reviendrons pour l’approfondir. En français, l’impératif est quasiment identique au présent du verbe. Ce n’est pas toujours la règle en roumain, au contraire. Commençons par adresser des ordres, des demandes ou des prières à une seule personne – que nous tutoyons.Il y a certains verbes – pas très nombreux – pour lesquels, à la deuxième personne du singulier, l’impératif est identique au présent de l’indicatif :

-a avea – avoir eu am, tu ai

Alexandru: Ai puţină răbdare, te rog! (textuellement 🙂 Aie un peu de patience, s’il te plaît ! (Un peu de patience, s’il te plaît !)

-a merge – aller, marcher eu merg, tu mergi

Valentina : Mergi mai încet, te rog ! Marche plus lentement / Va moins vite, s’il te plaît !

-a ieşi – sortir

eu ies, tu ieşi

Alexandru: Ieşi din maşină ! Sors de la voiture !

-a rămâne – rester eu rămân, tu rămâi

Valentina: Rămâi cu noi! Reste avec nous !

-a trece – passer eu trec, tu treci

Alexandru: Treci în faţa mea ! Passe devant moi !

-a dormi – dormir eu dorm, tu dormi.

Valentina: Dormi aici ! Dors ici ! Mentionnons aussi les verbes:-a râde – rire

Valentina: Râzi ! – Ris !


-a fugi – fuir, courir


Alexandru: Fugi ! – Cours ! Fuis ! Sauve-toi !


-a tăcea – se taire


Valentina: Taci ! – Tais-toi !


Pourtant, en roumain, pour la plupart des verbes, l’impératif de la deuxième personne du singulier est identique au présent non pas de la 2e, mais de la 3e personne !


-a cânta – chanter

Eu cânt, tu cânţi, el cântă


Valentina: Cântă un cântec ! Chante une chanson !


-a mânca – manger

Eu mănânc, tu mănânci, el mănâncă


Alexandru: Mănâncă fructe ! Mange des fruits !


-a intra – entrer


Eu intru, tu intri, el intră


Valentina: Intră, te rog! Entre, s’il te plaît!


-a cumpăra – acheter


Eu cumpăr, tu cumperi, el cumpără


Alexandru: Cumpără pâine, te rog! Achète du pain, s’il te plaît.


-a lua – prendre


Eu iau, tu iei, el ia


Valentina: Ia metroul ! Prends le métro !


-a aştepta – attendre


Eu aştept, tu aştepţi, el aşteaptă


Alexandru: Aşteaptă un moment! Attends un moment!


S’y ajoute, enfin, une troisième catégorie de verbes, très peu nombreux, dont l’impératif est irrégulier pour la deuxième personne du singulier:


-a fi – être

Fii! – Sois!


Valentina: Fii binevenit! Sois le bienvenu!

Alexandru: Fii cuminte! Sois sage!


– a face – faire Fă! – Fais!


Valentina: Fă gimnastică! Fais de la gymnastique!

Alexandru: Fă o cafea, te rog! Prépare un café, s’il te plaît.


a veni – venir

Vino! – Viens!

Valentina: Vino cu noi! Viens avec nous!

-a zice – dire Zi ! – Dis !

Alexandru: Zi ceva! Dis quelque chose!


Arrivés à la deuxième personne du pluriel, nous pouvons pousser un soupir de soulagement!Quand nous adressons un ordre, une demande ou une prière à plusieurs personnes ou à une personne que nous vouvoyons, l’impératif du verbe est identique à son présent (soit au présent de l’indicatif), tout comme en français!


Alexandru: Aveţi puţină răbdare ! Patientez un peu!

Valentina: Mergeţi mai încet, vă rog ! Marchez plus lentement, s’il vous plaît!

Alexandru : Ieşiţi din maşină ! Sortez de la voiture !

Valentina : Rămâneţi cu noi ! Restez avec nous!

Alexandru: Dormiţi aici ! Dormez ici!

Valentina: Fugiţi ! Fuyez ! Courez !

Alexandru: Tăceţi ! Taisez-vous !

Valentina: Mâncaţi fructe ! Mangez des fruits !

Alexandru: Cumpăraţi pâine, vă rog! Achetez du pain, s’il vous plaît.

Valentina: Intraţi, vă rog ! Entrez, s’il vous plaît !

lexandru: Luaţi metroul ! Prenez le métro !

Valentina: Aşteptaţi un moment! Attendez un moment! Cette règle est valable aussi pour les verbes dont l’impératif est irrégulier à la deuxième personne du singulier :

Alexandru: Faceţi gimnastică! Faites de la gymnastique!

Valentina: Veniţi cu noi! Venez avec nous!


Le verbe « être » – a fi – y fait quand même exception. Son impératif est: Fiţi ! – Soyez !

Valentina: Fiţi gata ! Soyez prêts !

Alexandru: Fiţi bineveniţi ! Soyez les bienvenus !

Valentina: Fiţi cuminţi ! Soyez sages !


Délicieux moment de repos, pour terminer cette leçon, avec le poème Somnoroase păsărele – Somnolents petits oiseaux – de Mihai Eminescu, mis en musique par Tudor Flondor. La chorale « Ciocârlia » nous souhaite Dormi în pace! Dors en paix!


LA REVEDERE!





Somnoroase păsărele… (Somnolents petits oiseaux)

Somnoroase păsărele (Somnolents petits oiseaux)

Pe la cuiburi se adună, (Se rassemblent près des nids)

Se ascund în rămurele – (Ils se cachent dans les rameaux -)

Noapte bună! (Bonne nuit !)

Doar izvoarele suspină, (Seules les sources d’eau soupirent)

Pe când codrul negru tace; (Alors que la grande forêt noire se tait)

Dorm şi florile-n grădină – (Les fleurs dorment, elles aussi, dans le jardin)

Dormi în pace! (Dors en paix !)

Trece lebăda pe ape (Le cygne glisse sur les eaux)

Între trestii să se culce – (Pour se coucher dans les roseaux)

Fie-ţi îngerii aproape, (Que les anges soient près de toi)

Somnul dulce! (Et ton sommeil – bien doux!)

Peste-a nopţii feerie (Au-dessus de la féerie nocturne)

Se ridică mândra lună, (Se lève la magnifique lune)

Totu-i vis şi armonie – (Tout est rêve et harmonie)

Noapte bună! (Bonne nuit !)

Traduction littéraire :

Somnolents petits oiseaux traduction Petru Dincă

Somnolents petits oiseaux

Se rassemblent près des nids,

Ils s’abritent dans les rameaux

Bonne nuit !

Il n’y a que la source qui geind,

Quand la noire forêt se tait;

Les fleurs dorment dans le jardin –

Dors en paix!

Sur les ondes calmes,

le cygne glisse

Et s’endort, quand les joncs veillent –

Que les anges te bénissent,

Doux sommeil!

Et la belle lune se lève

Sur la nocturne féerie,

Tout est harmonie et rêve –

Bonne nuit!