Tag: a fi

  • Leçon 103 – Le passé du verbe “être”

    Leçon 103 – Le passé du verbe “être”


    Dominique: Bună
    ziua.


    Alexandra:
    Bună dimineaţa.


    Alexandru:
    Bună seara.


    Valentina: Bună.




    Bun
    venit, dragi prieteni. Suntem
    împreună
    (nous sommes ensemble) et nous avons pas mal de choses à nous raconter.
    Cela nous oblige à utiliser le passé – un temps que nous connaissons déjà, mais
    que nous avons traversé plutôt à vol d’oiseau. J’aimerais revenir un peu sur
    les deux verbes les plus importants du roumain aussi:





    a fi – être





    a avea – avoir




    Nous commencerons par a fi (être),
    si vous le voulez bien.






    Vous savez certainement déjà qu’en
    roumain, tout comme en français, le temps passé est structuré sur deux
    éléments: la forme (parfois raccourcie) du verbe a avea (avoir) et le
    participe passé du verbe qui exprime l’action. En roumain, le passé de tous les
    verbes se construit avec l’auxiliaire a avea (avoir) jamais avec a fi
    (être),ce qui simplifie beaucoup les choses.




    Rappelons-nous en toute vitesse le
    passé du verbe a fi (être), sachant que le participe passé de ce
    verbe est fost.








    Eu am
    fost. J’ai été.


    Tu ai fost. Tu as été.


    El a
    fost.Il a été.


    Ea a fost. Elles ont
    été.


    Noi am fost. Nous avons
    été.


    Voi ati
    fost. Vous avez été.


    Ei au fost. Ils ont été.


    Ele au fost. Elles ont été.






    La forme impersonnelle a fost est
    très souvent utilisée – notamment pour la météo:


    Alexandra: A fost
    frumos.
    Il a fait beau.


    Alexandru: A fost
    interesant.
    Cela a été intéressant./C’était intéressant.


    Valentina: A fost bine. Cela s’est
    bien passé.


    Alexandra: A fost cald. Il a fait
    chaud.


    Alexandru: A fost frig. Il a fait
    froid.


    Valentina: A fost soare.
    Il y a eu du soleil.






    Vous retrouverez une partie ces
    petites phrases dans ce que Alexandra, Alexandru et Valentina vont nous dire,
    car ils ont passé de belles vacances et sont impatients de vous les raconter.
    Essayez de comprendre – vous trouverez la traduction sur notre site. Vous serez surpris de constater combien de
    verbes a fi peut remplacer dans le langage courant.










    Alexandra: Eu am fost în
    vacanţă la mare. Am fost cu soţul meu, Horea, şi cu Petru, băieţelul nostru de
    3 ani. A fost o vacanţă
    foarte frumoasă. Hoteul a fost excellent. Timpul a fost frumos, însorit, dar
    a fost şi puţin vânt. Marea a fost calmă şi caldă. Petru a fost încântat. Şi
    noi am fost foarte mulţumiţi.






    (J’ai passé des vacances à la mer.
    J’y suis allée avec mon mari, Horea, et avec Petru, notre petit garçon de 3
    ans. Nous avons passé de très belles vacances. L’hôtel a été excellent. Le
    temps a été beau, ensoleillé, mais nous avons eu aussi un peu de vent. La mer a
    été calme et chaude. Petru a été enchanté. Et nous avons été très contents.)


    Alexandru: Eu am fost
    la Câmpina, unde avem o casă de vacanţă. A fost frumos şi odihnitor. Am fost cu soţia mea, Mădălina, şi cu Luca,
    bebeluşul nostru de 4 luni. Apoi am fost la Râşnov, o cetate medievală situată
    lângă Braşov şi la Sinaia, o frumoasă staţiune de munte din Carpaţii
    Meridionali. Şi am fost şi un week-end la mare – fără Luca. Timpul a fost foarte frumos, a fost mult soare. Marea
    a fost caldă. A fost foarte, foarte bine.






    (Je suis allé à Câmpina, où nous
    avons une maison de vacances. J’y suis allé avec ma femme, Mădălina, et avec
    Luca, notre bébé de 4 mois. Ensuite, nous nous sommes rendus à Râşnov, une cité
    médiévale située tout près de Braşov, et à Sinaïa, belle station de montagne
    dans les Carpates Méridionales. Et puis
    nous avons passé un week-end à la mer – sans Luca. Le temps a été très beau,
    nous avons eu beaucoup de soleil. La mer a été chaude. Cela s’est très, très
    bien passé.)






    Valentina: Eu am fost
    vara aceasta în Austria şi în Germania. Am fost cu soţul meu, Ştefan, şi
    cu prietenii noştri, Ionuţ şi Serena. Am fost 5 zile la Viena. Apoi, am fost în
    week-end la München. Am fost cu maşina. Vremea nu a fost foarte bună. A fost
    ploaie şi frig. Dar am fost în multe locuri interesante şi vacanţa a fost
    foarte fumoasă.


    (Cette année je suis allée en
    Autriche et en Allemagne. J’y suis allée avec mon mari, Ştefan, et avec nos
    amis Ionuţ et Serena. Nous avons passé 5 jours à Vienne. Ensuite, pendant le
    week-end, nous avons été à Munich. Nous y sommes allés en voiture. Le temps n’a
    pas été très beau. Il a fait froid et il a plu. Pourtant, nous avons visité de nombreux
    sites intéressants et nos vacances ont été très belles.)






    Tout a donc été comme dans les contes
    de fées. Or, en roumain, les contes commencent justement, eux aussi, par ce
    passé du verbe a fi:





    A fost odată – Il était
    une fois




    ou bien




    A fost odată ca niciodată -Il
    était une fois comme jamais auparavant – pour donner la formule complète.




    Nous
    écoutons, nous, l’histoire musicale d’une invention: celle du gramophone,
    racontée aux enfants par Silvia Chicoş.






    Sunt multe lucruri, multe lucruri
    care, care


    (il y a beaucoup de choses, beaucoup
    de choses qui, qui)


    Au fost descoperite doar din
    întâmplare ;


    (Ont été découvertes uniquement par
    hasard;)


    Dar nu a fost deloc, deloc întâmplător


    (Mais ce n’est pas du tout, mais pas
    du tout par hasard


    Că Edison a fost, a fost inventator.


    (Qu’Edison ait été, ait été un
    inventeur.)






    Le refrain nous incite à un petit
    exercice phonétique, jouant sur les mots placă – qui signifie «disque vinyle » et la forme placă du verbe a
    plăcea
    – plaire.






    Vă pun o placă, vă pun o placă,


    (Je
    vous mets un disque vinil, je vous mets un disque vinyle)


    Şi dacă, dacă, dacă, dacă, dacă, dacă o să vă placă


    (Et
    si, si, si si, si, si ça va vous plaire)


    Voi pune placa ce v-a plăcut


    (Je
    vous mettrai le disque qui vous a plu)


    Voi pune placa, placa, placa, placa, placa, placa de la-nceput.


    (Je mettrai le disque, disque, disque,
    disque, disque, disque depuis le début.)




    Amusez-vous bien !




    LA REVEDERE !

  • Leçon 228 – Être (révision 2 – futur, conditionnel)

    Leçon 228 – Être (révision 2 – futur, conditionnel)

    Lecţia
    două sute douăzeci şi opt


    Dominique:
    Bună ziua!


    Alexandru: Bună seara!


    Valentina: Bună!






    Bun venit, dragi
    prieteni !
    Aujourd’hui, nous poursuivons notre survol du verbe a fi – être – par
    deux autres modes et temps. Et nous nous tournons,
    pour commencer, vers le futur.


    Valentina : Eu voi fi cu tine. Je serai avec toi.


    Alexandru: Tu vei fi primul. Tu seras le premier.


    Valentina : El va fi mulţumit de
    rezultat.
    Il sera
    content du résultat.


    Alexandru: Ea va fi invitată. Elle sera invitée.


    Valentina : Noi vom fi împreună. Nous serons ensemble.


    Alexandru: Voi veţi fi fericiţi. Vous serez heureux.


    Valentina : Ei vor fi politicoşi. Ils seront polis.


    Alexandru: Ele vor fi la aeroport mai devreme. Elles seront à l’aéroport plus tôt.






    Valentina : Eu nu voi fi acasă în week-end. Je ne serai pas chez moi ce week-end.


    Alexandru: Ei nu vor fi de acord. Ils ne seront pas d’accord.


    Valentina: Cum va fi timpul ? Quel temps fera-t-il ?


    Alexandru : Timpul va fi frumos. Il fera beau.


    Va fi soare. Il fera du soleil.


    Valentina : Tu nu vei fi la birou mâine? Tu ne seras pas au bureau
    demain ?


    Alexandru: Cine va fi invitat ? Qui sera invité ?


    Valentina : Unde veţi fi la ora cinci ?
    serez-vous à 5 heures ?


    Alexandru: Când va fi el aici ? Quand sera-t-il là ?






    Pour exprimer les actions
    possibles, nous avons besoin du conditionnel présent :






    Valentina : Eu aş fi încântată. Je serais enchantée.


    Alexandru: Tu ai fi ultimul venit. Tu serais le dernier venu.


    Valentina : El ar fi interesat de ofertă. Il serait intéressé par cette offre.


    Alexandru: Ea ar fi cu noi. Elle serait avec nous.


    Valentina : Noi am fi deja acolo. Nous serions déjà là-bas.


    Alexandru: Voi aţi fi cinci în maşină. Vous seriez 5 dans la voiture.


    Valentina : Ei ar fi mai prudenţi. Ils seraient plus prudents.


    Alexandru: Ele ar fi acceptate. Elles seraient acceptées.








    Valentina : Ar fi interesant. Ce serait intéressant.


    Alexandru : Voi nu aţi fi singuri. Vous ne seriez pas seuls.


    Valentina: Cine ar fi prezent ? Qui serait présent ?


    Alexandru : Tu nu ai fi mulţumit ? Tu ne serais pas content ?


    Valentina: Când ar fi ei acasă ? Quand seraient-ils chez eux ?


    Alexandru : De ce nu ar fi posibil ? Pourquoi ce ne serait pas possible ?


    Valentina: Ce ar fi să vină ? Et s’il venait ? ou …si elle
    venait ?






    În ziua când va fi să
    vii
    – « Le jour
    où tu seras enfin là ».

    En fait, cette petite phrase est
    plutôt difficile à traduire telle quelle. La chanson de Ducu Bertzi vous aidera
    à tout comprendre.





    LA
    REVEDERE !



    În ziua
    când va fi să vii




    În
    ziua când va fi să vii

    Iubire veche neschimbată

    Îti voi deschide înc-o dată

    Măcar acum de te-ai opri

    În ziua când va fi să vii.



    În ziua când va fi să vii

    Iţi voi ieşi cântând în cale

    Şi ochii grei de vindecare

    Privindu-te vor amuţi

    În ziua când va fi să vii.



    În ziua când va fi să vii

    Voi da perdelele-ntr-o parte

    Absenţa lor să nu mai poarte

    Nesomnul orelor târzii

    În ziua când va fi să vii.



    Şi-n ziua
    când va fi să vii

    Ce-ar mai putea să se întâmple

    Voi râde mult la tine-n tâmple

    Voi plânge-ncet când nu vei şti


    În ziua când va fi să vii.


  • Leçon 227 – Être (révision 1)

    Leçon 227 – Être (révision 1)

    Lecţia două sute douăzeci şi şapte


    A fi — révision 1 (présent, passé composé, imparfait)



    Dominique: Bună ziua!


    Alexandru: Bună seara!


    Valentina: Bună!


    Bun venit, dragi prieteni ! Aujourd’hui nous commençons le survol du verbe a fi — être et nous commençons, bien sûr, toujours par le présent :


    Valentina : Eu sunt Valentina. Je suis Valentina.


    Alexandru : Tu eşti acasă. Tu es à la maison.


    Valentina : El este inteligent. Il est intelligent.


    Alexandru : Ea este aici. Elle est là.


    Valentina : Noi suntem cu prietenii. Nous sommes avec nos amis.


    Alexandru : Voi sunteţi în vacanţă. Vous êtes en vacances.


    Valentina : Ei sunt împreună. Ils sont ensemble.


    Alexandru : Ele sunt simpatice. Elles sont sympathiques.




    Valentina : Noi nu suntem la Paris. Nous ne sommes pas à Paris.


    Alexandru : Nu este târziu. Il n’est pas tard.


    Valentina : Cine sunteţi ? Qui êtes-vous ?


    Alexandru : Unde sunt Luca şi Daria ? Où sont Luca et Daria ?


    Valentina : De ce eşti trist ? Pourquoi es-tu triste ?


    Alexandru : Sunteţi bine ? Vous allez bien ?




    Comme pour tout autre verbe, le passé composé du verbe a fi — être est construit avec l’auxiliaire a avea — avoir. Le participe que nous y ajouterons est :


    fost


    Valentina : Eu am fost la munte. J’ai été à la montagne.


    Alexandru : Tu ai fost prudent. Tu as été prudent.


    Valentina : El a fost răcit. Il a été enrhumé.


    Alexandru : Ea a fost la spectacol. Elle a été au spectacle.


    Valentina : Noi am fost în vacanţă. Nous avons été en vacances.


    Alexandru : Voi aţi fost primii. Vous avez été les premiers.


    Valentina : Ei au fost acolo. Ils ont été là-bas.


    Alexandru : Ele au fost sincere. Elles ont été sincères.




    Valentina : Tu nu ai fost prudent. Tu n’as pas été prudent.


    Alexandru : Noi nu am fost în or.


    Nous n’avons pas été en ville.


    Valentina : Cine a fost primul ? Qui a été le premier ?


    Alexandru : Cum a fost timpul? Quel temps a-t-il fait ?


    Valentina : Când a fost aniversarea?


    C’était quand, l’anniversaire ?


    Alexandru : De ce nu au fost mulţumiţi ?


    Pourquoi n’ont-ils pas été contents ?




    Un dernier temps aujourd’hui: l’imparfait. A la différence de tous les autres verbes, pour a fi on utilise une racine différente de l’infinitif.


    Valentina: Eu eram acasă. J’étais chez moi.


    Alexandru: Tu erai în vacanţă. Tu étais en vacances.


    Valentina: El era singur. Il était seul.


    Alexandru: Ea era cu noi. Elle était avec nous.


    Valentina: Noi eram împreună. Nous étions ensemble.


    Alexandru: Voi eraţi cu maşina. Vous étiez en voiture.


    Valentina: Ei erau medici. Ils étaient médecins.


    Alexandru: Ele erau la aeroprot. Elles étaient à l’aéroport.




    Valentina: Ea nu era sigură. Elle n’était pas seule.


    Alexandru: Noi nu eram pe stradă. Nous n’étions pas dans la rue.


    Valentina: El nu era mulţumit? Il n’était pas content?


    Alexandru: Cine era la telefon? Qui était au téléphone?


    Valentina: Eu nu eram acasă. Je n’étais pas chez moi.


    Alexandru: Unde erai? Où étais-tu?


    Belle question que se posent l’un à l’autre Corina Chiriac et Marius Ţeicu dans la chanson de notre petite leçon:


    Unde erai?



    LA REVEDERE!


    Corina Chiriac & Marius Ţeicu — Unde erai?



    Unde erai?


    Poate visam sau doar speram

    Să te găsesc într-o zi

    Nici nu ştiam dacă exişti

    Şi căutam, căutam …



    Azi îţi vorbesc,

    Pare firesc că te-am găsit

    Dar gândesc cât timp am pierdut

    Fără rost, când tu n-ai fost

    Un veac întreg



    Şi nu-nţeleg unde erai

    Spune-mi şi mie

    Din ce planetă albastră

    În fine, la mine-ai venit



    Unde erai, nimeni nu ştie

    Poate în steaua în care

    Cândva micul prinţ a trăit.



    Cum îţi doreşti, fiind însetat,

    Un mic izvor de cleştar

    Te aşteptam ca pe-un dar

    Şi presimţeam că ai să vii



    Aievea eşti şi mă priveşti

    Dar poate-ai vrea să îmi spui

    Că infinit ţi-a părut timpul pierdut

    Şi tot aşa ai întreba :



    Unde erai spune-mi şi mie

    Din ce planetă albastră

    În fine, la mine-ai venit

    Unde erai, nimeni nu ştie

    Poate în steaua în care

    Cândva micul prinţ a trait (X2)



    Unde erai, pe care astru


    Pe Lună sau cine ştie


    În vreo galaxie sau în Carul Mare


    pe-o geană de zare erai.


    Unde erai spune-mi şi mie


    Mă tot întreb unde erai…