Tag: rumano para hispanohablantes

  • Mâncare tipică – Comida típica



    Mi invitada de hoy es Monica




    Azi am o invitată specială. Se numește Monica


    -Bună ziua, Monica.


    -Bună, Irina. Mulțumesc că m-ai invitat.


    -Cu multă plăcere. Azi vreau să
    vorbim despre o mâncare tradițională românească. Ce zici?


    -Foarte bine. Cum vrei tu.







    Salată de vinete – Ensalada de berenjenas


    Ingrediente – Ingredientes


    – 4 vinete mari – 4 berenjenas
    grandes,


    – 1 linguriță de sare – 1
    cucharadita de sal


    – 4 linguri de ulei – 4 cucharas
    de aceite


    – Jumătate de ceapă mare,
    tocată foarte mărunt. Media cebolla grande, cortada en trocitos
    pequeños


    – Sucul de la o lămâie – El zumo de
    un limón






    Salata de vinete este o mâncare tipică
    românească preparată din vinete coapte și tocate, amestecate cu
    ulei și ceapă tocată. (La
    ensalada de berenjenas es una comida típica rumana preparada con berenjenas
    asadas y picadas, mezcladas con aceite y cebolla picada)




    Vinetele se coc până când se arde coaja. (Asar las
    berenjenas hasta que la piel se queda carbonizada)


    Apoi se curăță și se toacă mărunt. (Luego, pelar y picar muy fino)


    Se amestecă cu ulei (de floarea
    soarelui sau de măsline) sau cu maioneză și cu ceapă tocată foarte
    mărunt.(Mezclar
    con aceite (de girasol o de oliva) o mayonesa y con cebolla picada muy fino)


    Se adaugă și sare după gust. Un ingredient
    opțional este usturoiul. (Añadir sal al gusto. Un ingrediente
    opcional es el ajo)








    Un comentario de gramática


    Usamos en rumano esta forma impersonal
    cuando damos indicaciones en general, no a una persona concreta como puede ser
    el caso de recetas de cocina: se coc, se adaugă, se curăță. Lo que
    en español corresponde al infinitivo: asar, añadir, pelar.




    Lo mismo pasa con las indicaciones de las etiquetas
    de ropa. Por ejemplo: Se spală la 30 de grade (Lavar a 30 grados) o
    Nu se calcă (No planchar)




    Farfurii, pahare, tacâmuri (platos, copas, cubiertos)




    -Monica, ma ajuți sa pun masa ? (¿me ayudas colocar la mesa?)


    -Sigur, cu plăcere. (Claro, con gusto)


    -Uite, aici sunt farfuriile și aici
    sunt paharele. (Mira,
    aquí están los platos y aquí están las copas)




    -Avem nevoie de pahare de vin și de apă,
    nu-i așa? (Necesitamos copas de vino y de agua, ¿verdad?)







    -Da. Nu uita tacâmurile:
    linguri, lingurițe, cuțite și furculițe. (Sí. No te
    olvides de los cubiertos: cucharas, cucharaditas, cuchillos y tenedores)





    Gramática / vocabulario




    Hay varias palabras terminadas en-le. Farfuriile, paharaele, tacâmurile.
    Es la terminación para el plural articulado de algunos sustantivos femeninos y
    neutros.




    Farfurie – plato; farfurii – platos; farfuriile – los
    platos


    Cuțit – cuchillo; cuțite, cuchillos;
    cutitele-
    los cuchillos


    Tacâm – cubierto; tacamuri -
    cubiertos; – tacâmurile – cubiertos


    Pahar – copa; pahare – copas; paharele – las copas






  • Imperativul – El imperativo II

    Imperativul – El imperativo II

    Continuamos el tema de gramática de la lección anterior. El imperativo que es el modo verbal que se usa para dar órdenes o expresar ruegos o deseos. Vimos algunos verbos regulares la vez pasada en que la forma del imperativo coincide con la tercera persona del presente del Indicativo. En esto se parece mucho al español.



    Repetimos un ejemplo



    El cere permisiunea înainte de a intra. El pide permiso antes de entrar


    Usamos el imperativo cuando le decimos a alguien que pida permiso :


    (Tu) Cere permsiunea înainte de a intra! – ¡Pide permiso antes de entrar!





    Imperativo singular negativo Para la segunda persona singular es NU seguido del infinitivo sin a


    Ejemplo :


    A cere (pedir) Nu cere nimic! – ¡No pidas nada!


    A mânca(comer) – Nu mânca ciocoloată! – ¡No comas chocolate!


    A cumpăra (comprar) – Nu cumpăra prosti!.- ¡No compres chorradas!



    Tienen formas irregulares los verbos: a se duce (irse) o a duce ( llevar)



    Du-te repede! Te așteaptă – ¡Vete rápido! Te están esperando.


    Du cafeaua asta la masa numărul trei, te rog. – Lleva este café a la mesa número tres, por favor.



    Lo mismo pasa con los derivados del verbo a duce como a aduce (traer), a conduce (conducir), a traduce (traducir).



    Adu o sticlă cu apă, te rog. – Trae una botella de agua, por favor


    Otros ejemplos


    Condu cu atenție! – ¡conduce con cuidado!


    Tradu textul ăsta! – ¡Traduce este texto!


    Otros irregulares: a face (hacer) – fă! Fă o listă – ¡haz una lista!


    A zice (decir) zi! Zi ce vrei! – ¡di lo que quieres!


    A veni (venir) vino! Vino repede!– ¡ven rápido!


    Spune unde ai fost – ¡Di dónde fuiste!




    El imperativo plural:



    La forma de la segunda persona de plural coincide con la del presente del indicativo



    Voi spuneți – imperativo es spuneți (vosotros decis, decid)


    Voi cereți- imperativo – es cereți ( vosotros pedís – pedid)


    Voi mancați – imperativo – mancați (vosotros coméis – comed)



    Imperativo formal Dumneavoastra – Usted/Ustedes)


    Esta misma forma del imperativo del plural se usa para el pronombre de cortesía tanto del singular como del plural, usted o ustedes que en rumano como ya se sabe tiene la misma forma. Dumneavoastră.


    Lăsați cheia la recepție, vă rog. Deje la llave en la recepcion, por favor.


    Cereți formularele la ghiseul numarul trei, va rog. Soliciten los impresos en la taquillia número tres, por favor.


    Imperativo formal negativo


    Nu (no) seguido de la forma afirmativa del imperativo.



  • Toamna = El otoño

    Toamna = El otoño

    Toamna – Otoño




    -În ce lună suntem ?


    -În octombrie. A fost frig și a plouat toată
    săptămâna


    -Azi a ieșit soarele, în sfârșit.


    -Da,
    dar e frig pentru perioada asta a
    anului. Ție îți place toamna?


    -Mie îmi
    place toamna foarte mult. Îmi plac culorile toamnei: frunze roșii , galbene,
    portocalii sau maro, iarba verde, cerul
    foarte albastru cu nori albi .


    -Vorbind
    de culori, tu știi ce culori se poartă în toamna asta?


    -Nu
    știu . Tu ești specialist în modă. Spune-ne!


    -Se
    poartă albastru închis și albastru deschis, se poartă un gri neutru care se
    poate combina cu orice altă culoare: rosu , verde sau
    galben.


    -Bine
    , mulțumesc pentru informații.




    Gramatica și vocabular




    Hemos visto el
    pretérito perfecto, perfectul compus, que estudiamos la vez pasada y en varias
    otras lecciones. A fost frig – hizo frio. A ieșit soarele – ha salido el sol.


    Otro aspecto que
    vimos en varias lecciones anteriores es el de expresar gustos Ție îți place
    toamna – a ti te gusta el otoño; mie îmi place – a mi me gusta , îmi plac culorile – me gustan
    los colores.




    Culoare / culori – color / colores



    Este substantivo
    es femenino . Como los colores suelen tener una función de adjetivos calificativos conviene destacar que
    igual que en español concuerdan en género y número con el sustantivo al que se refiere.


    Ejemplos:


    Femenino o frunză roșie -
    doua frunze rosii


    Masculino; un pantof roșu -
    doi pantofi rosii = un zapato rojo – dos zapatos rojos


    Femenino: o frunză
    portocalie – două fruze portocalii = una
    hoja naranja – dos hojas naranjas


    Masculino: un pantof
    portocaliu – doi pantofi portocalii = un zapato naranja – dos zapatos naranja



    Alb y albastru
    (blanco y azul) tienen otra terminación
    en femenino singular.


    Femenino: o bluză
    albastră – două bluze albastre = una blusa azul – dos blusas azules


    Masculino: un
    pantof albastru – doi pantofi albastri = un zapato azul – dos zapatos azules


    Femenino: o
    cămașă albă – două cămăși albe = una camisa blanca – dos camisas blancas


    Masculino: un nor
    alb – doi nori albi = una nube blanca – dos nubes blancas (en rumano el
    sustantivo nube – nor – es masculino)


    Con estos
    ejemplos recordamos que, a diferencia del español, el numeral dos tiene formas distintas para masculino y femenino


    un bărbat -doi
    bărbați (un hombre – dos hombres) ; o femeie – două femei ( una mujer dos
    mujeres)




    Y finalmente
    vemos que igual que en español hay adjetivos que indican color que son
    invariables, no cambian su forma según
    el genero o el número del sustantivo al que se refieren. Ejemplos:


    Maro – marrón. Un
    pantof maro o rochie maro, fruze maro = una zapato marrón, un vestido marrón, hojas marrones


    Gri – gris. Fusta gri (falda gris); pantalon gri (pantalón gris); fuste gri,(faldas grises); pantofi gri (zapatos grises)


    Verde , igual que
    en español concuerda solo en número :


    iarba verde,
    ardei verde – hierba verde, pimineto verde


    Fruze verzi ,
    arbori verzi – hojas verdes, árboles verdes



  • Cum e vremea? – ¿Qué tiempo hace?

    Cum e vremea? – ¿Qué tiempo hace?

    Cum e vremea? – ¿Qué tiempo hace?


    – Ce vreme urâtă!

    – Așa e. Plouă cu găleata și e frig.

    – A scăzut temperatura cu peste 10 grade în 24 de ore. Ieri au fost peste 20 de grade și azi si sunt doar 9 grade.

    – Temperatura maximă este de 9 / 10 de grade in București, dar dimineață au fost doar 5 grade. Ieri a fost soare si cald iar azi este frig și înnorat.

    – Vreau să știu cum va fi vremea mâine, pentru că vreau să plec în excursie.

    – Mâine se face frumos. Se anunță soare, și o maximă de 19 grade.

    – Perfect. Sper să nu plouă.


    Vocabulario


    Vremea – el tiempo


    Cum e vremea? = ¿qué tiempo hace?


    Vreme urâtă / vreme frumoasă = mal tiempo/buen tiempo


    Urât/urâtă = feo/fea


    Frumos/frumoasă = hermoso/hermosa


    Plouă cu găleata = llueve a cántarros


    Scade temperatura = baja la temperatura


    Urcă temperatura = sube la temperatura


    Se face frumos = Mejora el tiempo


    E frig = Hace frío


    E cald – Hace calor


    E soare – Hace sol


    E înnorat – Está encapotado, nublado


    Gramatica



    Modul conjunctiv = el modo subjuntivo ( lo vimos en la lección 35)


    El presente del conjuntivo (subjuntivo en español) se construye totalmente diferente del castellano, pues se antepone la conjunción a las formas del presente del indicativo salvo en las terceras personas del singular y plural (lección 35)


    ¿Cuándo lo usamos? En muchas de las frases que en español construimos con el infinitivo.


    Ejemplos


    Vreau să știu. Vreau să plec – quiero saber. Quiero salir


    En situaciones en que también en español se usa el subjuntivo


    Sper să nu plouă = espero que no llueva ( que deje de llover).


    Que verbos piden construcciones con este modo gramatical formado con la conjunción


    A vrea , a dori = querer, desear


    vreau să plec , doresc să plec= quiero salir, deseo salir


    Trebuie să = tengo que


    Trebuie să vină acum


    Îmi, îți, îi, ne, vă, le place = me, te, le, nos, os, les gusta…


    Îmi place sa schiez = me gusta esquiar.



    En la breve conversación de hoy hemos utilizado los tiempos verbales básicos


    presente – Plouă – está lloviendo (llueve)


    pasado – ieri a fost soare – ayer hizo sol


    futuro – Cum va fi vremea mâine = qué tiempo hará mañana. (explicado en la lección 36)