En esta edición del programa «Por qué nos encanta Rumanía» tenemos el gusto de charlar con nuestroinvitado ecuatoriano, Alexander Jacho, mediador intercultural latino, que lleva 14 años viviendo en Rumanía, en la región de Transilvania.
Aterrizó en Bucarest por primera vez en 2009, tras enamorarse en Ecuador de una rumana. Sin embargo, ese año las autoridades rumanas le impidieron entrar en el país, por no llevar consigo la invitación de su enamorada, un documento que se había quedado en la Embajada de Rumanía en Ecuador.
Tras esa y otras experiencias, una vez afincado en Rumanía, en 2010, Alex decidió ser mediador intercultural e hizo un curso para ello, impulsado por el deseo de ayudar a los extranjeros no comunitarios a conocer mejor los trámites que había que cumplir para residir en Rumanía y a integrarse más rápido.
Los invitamos a descubrir su historia escuchando esta entrevista, que tan amablemente nos ha concedido y en la que también nos habla de su pasión por los mărțișoare, los símbolos tradicionales rumanos de la llegada de la primavera.
– En Bucarest se ha constituido legalmente la Junta Electoral Central para las elecciones al Parlamento Europeo y las elecciones locales rumanas del 9 de junio.
– El embajador de la Federación de Rusia en Bucarest, Valeri Kuzmin, ha sido convocado este domingo al Ministerio de Asuntos Exteriores rumano, tras las recientes declaraciones de la parte rusa.
Bucarest – En Bucarest se ha constituido legalmente la Junta Electoral Central para las elecciones al Parlamento Europeo y las elecciones locales rumanas, que se celebrarán el 9 de junio. Además de los siete jueces de la Alta Corte de Casación y Justicia, elegidos por sorteo, la Junta Electoral Central también incluye al presidente y a los dos vicepresidentes de la Autoridad Electoral Permanente. Asimismo, están representados los siguientes partidos políticos y organizaciones de las minorías nacionales: el Partido Socialdemócrata (PSD), el Partido Nacional Liberal (PNL), la Unión Salvar Rumanía (USR), la Alianza para la Unión de los Rumanos (AUR), la Unión Democrática de Húngaros en Rumanía (UDMR), PRO Rumanía y el Grupo Parlamentario de las Minorías Nacionales de la Cámara de Diputados. Los partidos de la oposición -la Fuerza de la Derecha (FD), el Partido Movimiento Popular (PMP) y REPER- están descontentos porque, a pesar de haberlo solicitado, no podrán tener representantes en la Junta Electoral Central, por no reunir determinados requisitos. Los dirigentes de la Fuerza de la Derecha (FD) hablan de abuso y anuncian que recurrirán a la Alta Corte de Casación y Justicia. La Junta Electoral Central ha rechazado el registro de la alianza electoral la Derecha Unida -formada por la Unión Salvar Rumanía (USR), el Partido Movimiento Popular (PMP) y la Fuerza de la Derecha (FD)-, una decisión que significa que los tres partidos no podrán tener candidatos comunes, bajo el mismo logotipo electoral, en los comicios del verano. La Unión Salvar Rumanía (USR), el Partido Movimiento Popular (PMP) y la Fuerza de la Derecha (FD) afirman que impugnarán la decisión ante la Alta Corte de Casación y Justicia.
Bucarest – El embajador ruso en Bucarest, Valeri Kuzmin, ha sido convocado este domingo al Ministerio de Asuntos Exteriores rumano, en relación con una serie de declaraciones recientes de la parte rusa. Con motivo de esta citación, ordenada por la ministra Luminița Odobescu, el embajador ruso ha sido informado del profundo descontento de la parte rumana por la manera distorsionada, truncada y alterada en que se abordan, incluso en la comunicación pública de la Embajada de la Federación de Rusia, cuestiones importantes, de relevancia bilateral, que tienen su origen en el pasado histórico.
El viernes, el expresidente ruso Dmitri Medvédev, actual vicepresidente del Consejo de Seguridad, declaró que la reciente resolución del Parlamento Europeo, relativa a la devolución del oro rumano enviado a Rusia para su custodia en 1916-1917, es «una insolencia» y que la Unión Europea «solo puede ser mandada al infierno», ha informado la agencia oficial rusa de noticias TASS. Igualmente, según la TASS, la portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores ruso, Maria Zaharova, ha declarado que Moscú no solo ha devuelto ya a Bucarest todo el oro que Rumanía envió a Rusia en 1916-1917, sino que también le ha perdonado una enorme deuda, que supera con creces el valor de esa reserva de oro. Cabe recordar que el Parlamento Europeo ha adoptado una resolución en la que exige a Rusia que restituya íntegramente a Rumanía el tesoro nacional rumano del que se apropió ilegalmente. Los eurodiputados subrayan que, a pesar de varios intentos de negociaciones diplomáticas tras la Primera Guerra Mundial, el tesoro nacional de Rumanía, enviado a Rusia entre 1916 y 1917 para su custodia, nunca ha sido devuelto en su totalidad.
XXX – El canciller alemán, Olaf Scholz, ha instado a Israel a permitir la entrada de ayuda humanitaria en la Franja de Gaza, a mayor escala. El alto cargo hizo esta declaración el sábado, el día en que las fuerzas aéreas alemanas lanzaron en paracaídas, al enclave, palés con cuatro toneladas de productos esenciales, y antes del viaje de dos días que Scholz realizará a Oriente Medio. El canciller alemán viajó, el sábado, al puerto jordano de Aqaba, para reunirse este domingo con el rey Abdullah de Jordania y volar después a Israel. Por otro lado, Olaf Scholz manifestó su preocupación por la ofensiva prevista por Israel en la ciudad de Rafah, situada en el sur de Gaza, donde se han refugiado más de la mitad de los 2,3 millones de habitantes del enclave palestino.
Tel Aviv – El primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, ha reafirmado este domingo su determinación de lanzar una ofensiva terrestre en Rafah, a pesar de la preocupación que la comunidad internacional ha manifestado por el millón y medio de personas, aproximadamente, que viven a día de hoy en esta ciudad asediada del sur de la Franja de Gaza. Más de cinco meses después del estallido de la guerra entre Israel y Hamás, provocada por un sangriento ataque del movimiento palestino en territorio israelí, el número de muertos va aumentando en Gaza. Según la ONU, más de 31 000 palestinos han perdido la vida desde el 7 de octubre y la zona corre el riesgo de sufrir una hambruna generalizada. Benjamin Netanyahu, que, al igual que la UE y Estados Unidos, considera a Hamás una organización terrorista, ha prometido destruirla. Citado por la Agencia France-Presse (AFP), Netanyahu ha especificado que ninguna presión internacional le impedirá actuar en la ciudad de Rafah, bombardeada a diario por la aviación israelí.
Bucarest – Los sindicalistas de la Federación Solidaridad Sanitaria deciden estos días si declaran la huelga general. Se les está consultando a través de un referéndum en línea, ya que la federación considera insuficiente la subida salarial del 20 %, aprobada por el Gobierno rumano. Está previsto que este aumento se pague en dos partes iguales, de aquí al verano. La dirección del sindicato tiene previsto celebrar, el lunes, una reunión en la que podría tomarse una decisión sobre la protesta. La semana pasada, varios miles de miembros de la Federación Solidaridad Sanitaria protestaron en la capital de Rumanía, Bucarest: reclaman la subida de sus ingresos salariales en función de la inflación, así como la actualización de las cuantías correspondientes a sus sobresueldos y turnos de noche.
Bucarest – El coro nacional rumano de cámara «Madrigal – Marin Constantin» ha grabado un vídeo, como primicia mundial, en los vestigios de Machu Picchu, en Perú. Durante su primera gira por Sudamérica, el Madrigal ha organizado el rodaje del segundo episodio de la serie «Música contemporánea rumana en espacios antiguos contemporáneos», a 2400 metros sobre el nivel del mar, en la «ciudad perdida de los incas», uno de los espacios antiguos más bellos y misteriosos del mundo. El primer episodio de la serie se rodó en Sarmizegetusa (Rumanía) y se estrenó el 15 de enero, Día de la Cultura Nacional Rumana.
El ministro de Asuntos Exteriores de Hungría, Péter Szijjártó, ha saludado el reciente anuncio del presidente de Rumanía, Klaus Iohannis, de que competirá por la jefatura de la OTAN.
Rumanía recibirá 47 millones de euros de fondos europeos, para un proyecto destinado a aumentar la capacidad de producción de munición.
En Rusia, el domingo será el tercer y último día de las elecciones presidenciales, en las que ya han participado más del 50 % de las personas con derecho de sufragio.
Budapest – El ministro húngaro de Asuntos Exteriores, Péter Szijjártó, ha saludado el hecho de que el presidente de Rumanía, Klaus Iohannis, compita por la jefatura de la OTAN y ha tachado de positivo el hecho de que Europa Central tenga por fin un candidato al puesto de secretario general de la OTAN. El mandatario húngaro declaró, el viernes, que el Gobierno de Hungría no iba a apoyar al holandés Mark Rutte para ese cargo y añadió que, en una alianza como la OTAN, la confianza mutua era esencial y que no era posible apoyar a un candidato que había declarado que hacía falta doblegar a Hungría. El presidente rumano, Klaus Iohannis, ha anunciado esta semana su candidatura a la jefatura de la OTAN, en un contexto en el que Rumanía y otros socios orientales han exigido una mayor representación en las estructuras aliadas, dado que la seguridad regional se ve amenazada por la agresión rusa en Ucrania.
Bruselas – Rumanía recibirá 47 millones de euros para un proyecto que la compañía Romarm llevará a cabo junto con Alemania. El presupuesto que la Comisión Europea ha asignado al proyecto rumano es el mayor de los 31 proyectos ganadores. La Comisión dio luz verde, el viernes, a más de 500 millones de euros destinados a empresas de los Estados miembros, a fin de aumentar su capacidad para producir munición. Esta es la primera cantidad de un total de unos 2 000 millones de euros. Según la Comisión Europea, a finales de 2024, la producción europea de armas alcanzará una capacidad anual de 1 000 000 de proyectiles de calibre 155 y, a finales de 2025, se duplicará. Según el corresponsal de Radio Rumanía en Bruselas, paralelamente, la Comisión recomienda a los Estados miembros que realicen mayores compras conjuntas, para dar una señal de predictibilidad, a medio y a largo plazo, a la industria armamentística.
Moscú – En Rusia, el domingo será el tercer y último día de las elecciones presidenciales, en las que tienen derecho de sufragio 112 millones de rusos. La Junta Electoral Central de Moscú ha anunciado este sábado por la tarde que más del 50 % de los electores rusos ya han votado. El presidente Vladimir Putin ha votado desde su despacho, en un intento de promover la votación electrónica, que la oposición considera fraudulenta. Varias personas han sido detenidas por rociar tinta, pintura y antisépticos en las urnas o por lanzar cócteles molotov hacia los colegios electorales. Además, Vladimir Putin ha acusado a Ucrania de intentar perturbar su reelección mediante ataques e incursiones en la frontera. Al menos dos civiles rusos han perdido la vida en un ataque ucraniano con misiles contra la ciudad de Bélgorod, mientras que Rusia atacó el viernes una zona residencial de la ciudad ucraniana de Odesa, matando al menos a 20 personas. Según las encuestas oficiales, el porcentaje de los que tienen la intención de votar a Vladimir Putin supera el 80 %, por lo que Putin podría cosechar su mayor victoria electoral desde que llegó al poder, en 2000. La oposición ha pedido a Occidente que no reconozca los resultados de las elecciones.
Bucarest – La Comisión Europea ha aprobado 204 millones de euros no reembolsables del Fondo de Modernización, para sustituir locomotoras antiguas por material rodante nuevo, en los ferrocarriles rumanos. La Autoridad para la Reforma Ferroviaria ha especificado que con este dinero comprará, hasta 2027, nueve trenes interregionales de larga distancia y 23 locomotoras eléctricas. Esta financiación se suma a los 470 millones de euros que el Ministerio de Transportes rumano ha captado de fondos europeos, dinero utilizado para adquirir 62 trenes eléctricos.
Bucarest – Este sábado se ha constituido en Bucarest la Junta Electoral Central para las elecciones al Parlamento Europeo y para las elecciones locales, que tendrán lugar el 9 de junio. De la Junta forman parte los siete jueces de la Alta Corte de Casación y Justicia, designados por sorteo, así como representantes de los partidos políticos que integran el Gobierno -el Partido Socialdemócrata (PSD) y el Partido Nacional Liberal (PNL), y de los partidos de la oposición –la Unión Salvar Rumanía (USR), la Alianza para la Unión de los Rumanos (AUR), la Unión Democrática de Húngaros de Rumanía (UDMR), el Partido PRO Rumanía y el Grupo Parlamentario de las Minorías Nacionales de la Cámara de Diputados. La Junta la presidirá el juez Vasile Bîcu y su suplente será Gheorghe Liviu Zidaru, según un comunicado de prensa.
Bucarest – Rumanía estará presente, la próxima semana, en la Feria del Libro de Leipzig (Alemania), el más importante evento de Europa Central y Oriental dedicado a autores, traductores y debates literarios. Nueve autores invitados, 12 actos, más de 150 títulos expuestos y una minilibrería esperarán al público entre el 21 y el 24 de marzo, en el stand rumano, habilitado por el Ministerio de Cultura. Dos de los autores que estarán presentes en el stand de Rumanía tienen libros traducidos por primera vez al alemán, lo que confirma el creciente interés del mundo literario de habla alemana por la literatura rumana reciente.
XXX – La tenista rumana Simona Halep, a punto de retomar su carrera después de que el Tribunal de Arbitraje Deportivo de Lausana redujera a nueve meses su suspensión de cuatro años, ha sido convocada por la selección de Rumanía para el partido de clasificación contra Ucrania, de la Copa Billie Jean King. El partido tendrá lugar los días 12 y 13 de abril, en Florida (EE. UU.). Rumanía y Ucrania se han enfrentado hasta ahora en cuatro ocasiones, con una ventaja de 3-1 para las rumanas. En noviembre, Rumanía derrotó a Serbia por 4-0 en la repesca para permanecer en el Grupo Mundial de la competición, mientras que Ucrania se impuso a Lituania por 3-1. Por otra parte, en tenis también, la pareja rumano-rusa Monica Niculescu / Irina Hromaceva fue derrotada el viernes por Sara Errani (Italia) / Tereza Mihalikova (Eslovaquia) por 6-4 y 6-3, en las semifinales de la prueba de dobles del torneo estadounidense de la WTA 125 de Charleston.
Bucarest – El líder de la hinchada del equipo de fútbol Rapid de Bucarest ha sido encarcelado por 30 días, junto con otros dos miembros del grupo de hinchas, en un litigio relacionado con el uso ilegal de material pirotécnico en los estadios, durante los partidos. La sentencia la ha dictado el Tribunal de Bucarest, después de que se encontraran material pirotécnico, armas de fuego letales y armas blancas en los domicilios de los tres. En el mismo litigio, otras 12 personas han sido puestas bajo control judicial por 60 días y están siendo investigadas por los delitos de creación de grupo criminal organizado, operaciones ilegales con material pirotécnico, vulneración del régimen de armas y municiones y destrucción. Está investigado, igualmente, el presidente del club de fútbol Rapid, el exfutbolista Daniel Nicolae, miembro del Comité Ejecutivo de la Federación Rumana de Fútbol.
Desde Bucarest (Rumanía) los saluda cariñosamente Gabriela Ristea.
¡Bienvenidos a nuestra clase no. 73 de lengua rumana!
I. GRAMÁTICA y VOCABULARIO
A) En la lección no. 72, de la semana pasada, explicamos qué eran el caso dativo y los complementos indirectos, y detallamos algunos de los pronombres personales rumanos en dativo, en singular, así como sus equivalentes en español.
Pues, ahora, vamos a hablar de los pronombres personales en dativo, en plural.
En nuestra página de Facebook, Radio Rumanía Internacional, hemos publicado, como primer comentario a esta clase del 16 de marzo de 2024, una tabla con todos los pronombres personales en dativo, en rumano y en español. Esta tabla la colgamos la semana pasada también, en Facebook, porque les puede servir para aprender más rápido estos pronombres.
Nosotros, a continuación, vamos a señalar varios pronombres personales en el caso dativo, en plural, poniendo ejemplos de frases en rumano y en español.
PLURAL
1. Pronombres en el caso dativo, que corresponden a la primera persona plural:
Nouă de ce nu ne spui adevărul? = ¿A nosotros / A nosotras por qué no nos dices la verdad?
Nouă = A nosotros / A nosotras
¡Ojo! No confundamos el pronombre personal nouă, en dativo, con el adjetivo femenino nouă, que significa nueva.
Escuchemos una frase donde nouă es adjetivo de género femenino:
Avem o lampă nouă. = Tenemos una lámpara nueva.
En esta frase, nouă es adjetivo porque califica el sustantivo lampă (lámpara).
Volviendo a nuestra frase inicial, «Nouă de ce nu ne spui adevărul?», ne es pronombre personal en dativo y, en español, equivale a nos.
2. Pronombres en el caso dativo, que corresponden a la segunda persona plural:
Vouăvăputem spune adevărul. = A vosotros / A vosotrasos podemos decir la verdad.
Vouă = A vosotros / A vosotras
Vă = Os
3. Pronombres rumanos en el caso dativo, que corresponden a la forma de cortesía de la segunda persona plural:
Dumneavoastră, doamnelor, nu văplace peștele? = ¿A ustedes, señoras, no les gusta el pescado?
Dumneavoastră = A ustedes
Vă = Les
pește = 1) pescado; 2) pez
4. Pronombres en el caso dativo que corresponden a la tercera persona plural:
Cezar le dă numai lor cheile apartamentului. = César les da sólo a ellos / a ellas las llaves del piso.
Le = Les
Lor = A ellos / A ellas
Notemos que lor, el pronombre personal en el caso dativo que corresponde a la tercera persona plural, se puede traducir al español tanto por a ellos como por a ellas. Es el contexto de la frase el que nos indica, en rumano, si lor se refiere a un grupo de hombres o a un grupo de mujeres.
B) La conjugación del verbo “a ști” (“saber”) en el modo indicativo, tiempo presente
Queridos amigos:
En la segunda parte de nuestra clase de rumano aprenderemos a conjugar en el modo indicativo, tiempo presente, un verbo irregular cuyo infinitivo termina en la letra -i: a ști (saber).
SINGULAR
La primera persona:
Eu știu (Yo sé)
Un ejemplo de frase:
Știu că mă iubești. = Sé que me quieres.
La segunda persona singular:
Tu știi (Tú sabes)
Es importante mencionar que știi se escribe con dos letras i, ¿vale?
Por ejemplo:
Știi cât e ceasul? = ¿Sabes qué hora es?
Les recuerdo que, tal como aprendimos hace unos meses, el sustantivo ceas significa tanto reloj, como hora.
La segunda persona singular – la forma de cortesía:
Dumneavoastră știți (usted sabe)
Domnule Tudorache, știți unde este Ambasada Elveției? = Señor Tudorache, ¿sabe dónde está la Embajada de Suiza?
Tercera persona singular:
El / ea știe (él / ella sabe)
PLURAL
Noi știm (Nosotros / nosotras sabemos)
Voi știți (Vosotros / vosotras sabéis)
Dumneavoastră știți (Ustedes saben)
Ei / ele știu (ellos / ellas saben)
Surorile mele nu știu că plec la Lima. = Mis hermanas no saben que me voy a Lima.
o
Ei știu cum se numește premierul Republicii Moldova. = Ellos saben cómo se llama el primer ministro de la República de Moldavia.
premier = prim – ministru = primer ministro
Prim – ministru se escribe con guión entre prim y ministru.
Notemos que la primera persona singular (yo) y la tercera persona plural (ellos / ellas) de la conjugación del verbo a ști en indicativo presente tienen la misma forma: știu. O sea, decimos eu știu, pero también ei știu o ele știu. Es el contexto de la frase el que nos indica si el sujeto es yo o, por el contrario, es ellos o ellas.
II. CANCIÓN
Queridos oyentes: / Dragi ascultători,
Nuestra clase de rumano se acerca a su fin.
Antes de despedirnos, vamos a escuchar una canción rumana para practicar la conjugación del verbo a ști (saber) en el modo indicativo, tiempo presente. Su título es «Nu știu» («No sé») y la interpreta una de las voces representativas de la música ligera rumana, Carmen Rădulescu.
Los dejo en su compañía și vă mulțumesc foarte mult pentru atenție! O sâmbătă excelentă!
Aquí estamos de vuelta con una nueva clase de lengua rumana: lecția numărul 72.
Mulțumim mult că ne urmăriți! / ¡Muchas gracias por seguirnos!
I. GRAMÁTICA y VOCABULARIO
Hoy empezamos a hablar de los pronombres personales en el caso dativo que acompañan verbos como a mulțumi (agradecer), a plăcea (gustar), a da (dar), etc., es decir, verbos que requieren complementos indirectos.
Ante todo, aclaremos qué es el caso dativo. Para que sea más fácil, lo vamos a explicar con ejemplos en español, porque esos mismos ejemplos son válidos en rumano también.
Según el Diccionario de la Real Academia Española, que se puede consultar en línea en la página web www.rae.es – el caso dativo es un caso de la declinación latina y de otras lenguas indoeuropeas, que corresponde generalmente, en español, a la función de complemento indirecto.Lo mismo ocurre en rumano: si un pronombre o un sustantivo está en el caso dativo, ese pronombre o sustantivo es complemento indirecto, en la mayoría de las situaciones.
La Real Academia Española también señala que, la mayor parte de los complementos indirectos designa lo siguiente:
a) las cosas y, especialmente, las personas a las que se destina o se dirige algo;
Ejemplo: Les entregan los premios a los ganadores.
«Les» y «a los ganadores» representan un complemento indirecto duplicado, porque designan a los destinatarios de los premios.
La frase «Les entregan los premios a los ganadores.» se traduce al rumano por «Le înmânează premiile câștigătorilor.»
En rumano, «Le» y «câștigătorilor» son complementos indirectos, porque, al igual que en español, designan a los destinatarios de los premios.
– entregar = a înmâna
– premio = premiu
– câștigător = ganador
La mayor parte de los complementos indirectos también designan a:
b) las personas que experimentan sensaciones, emociones u otras formas de afección.
Ejemplo:
Le gustan las orquídeas. = Îi plac orhideele.
Le y Îi, respectivamente, son complementos indirectos, en estas frases, porque designan a una persona a la que le gusta algo.
orquídea = orhidee
(Orhidee se escribe con dos letras e al final. El plural de orhidee es, igualmente, orhidee (orquídeas).
– Am o orhidee. = Tengo una orquídea.
– Am două orhidee. = Tengo dos orquídeas.
La mayor parte de los complementos indirectos también designan a:
c) las personas que reciben el daño o el provecho de las acciones, los procesos o las situaciones que se presentan.
Ejemplo:
Te agradecemos el préstamo. = Îți mulțumim pentru împrumut.
Te y Îți, respectivamente, son complementos indirectos, en estas frases, dado que designan a una persona que se beneficia de algo.
– préstamo = împrumut
Bueno, ahora que hemos explicado qué son el caso dativo y los complementos indirectos, vamos a detallar algunos de los pronombres personales rumanos en el caso dativo, en singular, y sus equivalentes en español.
¡OJO! En nuestra página de Facebook Radio Rumanía Internacional, donde hemos publicado este sábado, 9 de marzo de 2024, esta clase no. 72 de rumano, pueden encontrar UNA TABLA con todos los pronombres personales en dativo, en rumano y en español, que les puede ser útil para que los aprendan más rápido.
Tabel cu pronumele personale în cazul dativ, în română și în spaniolă
Nosotros, ahora, vamos a señalar varios pronombres personales en el caso dativo, en singular, poniendo ejemplos de frases, ¿de acuerdo?
SINGULAR
1. Pronombres en el caso dativo, que corresponden a la primera persona singular:
Mieîmi dă bunicul 100 de euro. = A míme da el abuelo 100 euros.
Mie = a mí
Îmi = me
2. Pronombres en el caso dativo, que corresponden a la segunda persona singular:
Țieîți dă bunicul 200 de euro. = A tite da el abuelo 200 euros.
Ție = a ti
Îți = te
3. Pronombres en el caso dativo, que corresponden a la forma de cortesía de la segunda persona singular:
Dumneavoastrăvă dă șeful multe sarcini. = A ustedle encarga el jefe muchas tareas.
Dumneavoastră = A usted
Vă = Le
Sarcină = 1) tarea; 2) embarazo; 3) carga
El plural de sarcină es sarcini (= tareas; embarazos; cargas).
4. Pronombres en el caso dativo que corresponden a la tercera persona singular – género masculino:
Angela îi dă lui 300 de lei. = Ángela le da a él 300 leus.
Îi = Le
Lui = A él
5. Pronombres en el caso dativo que corresponden a la tercera persona singular – género femenino:
Angela îi dă ei 300 de lei. = Ángela le da a ella 300 leus.
Îi = Le
Ei = A ella
II. CANCIÓN
Estimados oyentes: / Stimați ascultători,
Nuestra clase de rumano se acerca a su fin.
Antes de despedirnos, les propongo disfrutar de la voz de uno de los grandes representantes de la música ligera rumana, Cornel Constantiniu, que nos ofrecerá la canción «Nu îți spun “Te iubesc!”» («No te digo “¡Te amo!”»). El título del tema incluye el pronombre personal îți, en el caso dativo, del que hemos hablado hoy, la forma verbal spun (digo), del verbo a spune (decir), que estudiamos en nuestra clase no. 68, así como la forma verbal iubesc (quiero, amo), que aprendimos en la lección no. 70, así que aprovechemos esta canción para practicartambién estas cuestiones gramaticales.
La letra de «Nu îți spun “Te iubesc!”» la pueden encontrar en la versión en español de nuestra página web www.rri.ro – sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia, en la pestaña de esta clase número 72.
Bueno, amigos, los dejo en compañía de Cornel Constantiniu și vă mulțumesc foarte mult pentru atenție!
Pe sâmbăta viitoare! / ¡Hasta el sábado que viene! Un abrazo.
«Nu îți spun “Te iubesc!”»
Muzica: Ionel Tudor
Text: Andreea Andrei
Voce: Cornel Constantiniu
Nu îţi spun “Te iubesc!”, prea devreme-i acum,
Vorbe mari eu nu vreau să-ţi spun,
Dar de când te cunosc, sper că ai înţeles,
Viaţa mea are un nou sens.
Tu eşti zbor spre înălţime,
Eu copac urcând spre tine,
Tu eşti stea lucind în depărtări,
Eu vreau să fiu leagănul tău
De-albastre zări.
Nu îţi spun “Te iubesc!”, poate ai un alt drum,
Vorbe mari eu nu vreau să-ţi spun.
Tu eşti visul frumos ce mi-a dat liniştea,
Şi nicicând nu te voi uita.
Noapte sunt şi tu eşti lună,
Strălucind doar împreună.
Dacă tu eşti al iubirii gând,
Aş vrea să fiu neîncetat al tău cuvânt.
«No te digo “¡Te amo!”»
Música: Ionel Tudor
Letra: Andreea Andrei
Voz: Cornel Constantiniu
Traducción al español: Gabriela Ristea
No te digo “¡Te amo!”, es demasiado pronto ahora.
Palabras mayores yo no te quiero decir,
Pero, desde que te conozco, espero que lo hayas entendido,
Mi vida tiene un nuevo sentido.
Tú eres un vuelo hacia lo alto,
Yo soy un árbol que se alza hacia ti,
Tú eres una estrella que brilla en la lejanía,
Yo quiero ser tu cuna
En el cielo azul.
No te digo “¡Te amo!”, quizás tengas un camino diferente,
Palabras mayores yo no te quiero decir.
Tú eres el bello sueño que me ha devuelto la serenidad,
Y jamás te olvidaré.
Yo soy noche y tú eres luna,
Brillando sólo juntos.
Si tu eres el pensamiento del amor,
Quisiera ser para siempre tu voz.
DEBERES
Rellenen los puntos suspensivos con la forma verbal correcta del pronombre personal en dativo.
Ejemplo:
– A mí me gustan las cerezas. = …………plac cireșele.
Mie îmi plac cireșele.
1. A ti te gustan los albaricoques.= …………….. plac caisele.
2. A ella Ricardo le da muchos consejos. = …………….. Ricardo ……. dă multe sfaturi.
3. ¡Te agradecemos mucho tu ayuda! = ………… mulțumim mult pentru ajutor!
4. La abuela le da muchos consejos a Victor. = Bunica …… dă multe sfaturi lui Victor.
5. Señor Olivares, ¡le agradecemos su apoyo! = Domnule Olivares, …… mulțumim pentru sprijin!
¡Muchas gracias por acompañarnos un día más para una nueva clase de lengua rumana!
GRAMÁTICA y VOCABULARIO
Hoy vamos a hablar de dos cuestiones:
1) el verbo a mulțumi (agradecer), que se conjuga en el modo indicativo, tiempo presente aplicando las normas que estudiamos en nuestra clase no. 70, de la semana pasada:
2) la conjugación en el modo indicativo, tiempo presente del verbo irregular a veni, que tiene varios significados, como por ejemplo: venir, acudir; llegar; proceder, provenir.
1) Empecemos, pues, por la conjugación del verbo a mulțumi (agradecer) en indicativo presente. Éste se conjuga empleando las mismas terminaciones que en el caso del verbo a iubi, del que hablamos en nuestra lección anterior. Se acuerdan, ¿verdad?
Ei / Ele mulțum + esc = Ei / Ele mulțumesc (Ellos / Ellas agradecen)
Fijémonos en unos detalles importantes, por favor:
La palabra «¡Gracias!» se puede traducir al rumano de dos maneras:
a) Cuando una persona dice «¡Gracias!» y con ello agradece algo en nombre propio, «¡Gracias!» se traducirá por «Mulțumesc!», ya que «Mulțumesc!» es la forma verbal que corresponde a la primera persona singular (eu – yo).
Por ejemplo, si digo «Daniel, ¡gracias por las flores!», esto se traducirá al rumano por «Daniel, mulțumesc pentru flori!».
b) Ahora, bien, cuando una persona dice «¡Gracias!» y con esto agradece algo en nombre propio y también en nombre de otras personas, «¡Gracias!» se traducirá por «Mulțumim!», dado que «Mulțumim!» es la forma verbal que corresponde a la primera persona plural (noi – nosotros).
Por ejemplo, si quiero agradecer un regalo en mi nombre y en nombre de mi marido, diré:
Domnule Anastasiu, mulțumim pentru cadou! (Señor Anastasiu, ¡gracias por el regalo!) Soțul meu și cu mine suntem profund recunoscători. (Mi marido y yo estamos profundamente agradecidos.)
El sustantivo cadou ya sabemos de una clase anterior que significa regalo.
Soț = esposo, marido
Soție = esposa
2) A continuación, amigos, vamos a estudiar la conjugación del verbo a veni en el modo indicativo, tiempo presente:
SINGULAR
Primera persona:
Eu vin (Yo vengo, acudo; llego; procedo, provengo)
¡Ojo!No confundamos esta forma verbal «vin» con el sustantivo «vin», que significa «vino», la bebida alcohólica que se hace del zumo de las uvas, exprimido y fermentado de manera natural.
Escuchemos dos ejemplos de frases donde la palabra vin es verbo (o sea, es la primera persona singular del modo indicativo, tiempo presente de a veni) y se traduce al español de manera diferente, en función del contexto:
– Maria, vin în zece minute. = Maria, llego en diez minutos.
– Vin de la dentist, nu de la școală. = Vengo del dentista, no del colegio.
Y ahora una frase donde la palabra vin es sustantivo y significa vino.
– Vrei puțin vin demidulce? = ¿Quieres un poco de vino semidulce?
puțin = un poco
demidulce = semidulce
Notemos que en rumano decimos demidulce, o sea, la primera letra es una d de Dinamarca, mientras que en español se dice semidulce, con s de Suecia al principio.
Sigamos conjugando el verbo a veni en el modo indicativo, tiempo presente.
La segunda persona singular es:
Tu vii (¡Cuidado, porque esta forma verbal vii se escribe con dos letras i!)
¡Ojo! La palabra vii, escrita con dos letras i, también puede ser sustantivo. Cuando es sustantivo, significa viñedos.
Pongamos un ejemplo de frase donde viies verbo:
– Otilia, la ce oră vii? = Otilia, ¿a qué hora llegas?
Y ahora una frase donde la palabra vii es el plural del sustantivovie y significa viñedos.
– Avem două vii: o vie în județul Giurgiu și una în județul Teleorman. = Tenemos dos viñedos: un viñedo en el distrito de Giurgiu y uno en el distrito de Teleorman.
județ = distrito, provincia
La forma de cortesía del verbo a veni, en singular, es:
– De unde vine expresia «ad hoc»? = ¿De dónde viene / proviene la expresión «ad hoc»?
– Vine din latină. (Viene / Proviene del latín.)
La expresión ad hoc, que literalmente significa para esto, se utiliza para referirse a lo que se dice o se hace sólo para un fin determinado.
Escuchemos ahora cómo se conjuga el verbo a veni en plural, en el modo indicativo, tiempo presente.
PLURAL
La primera persona plural es:
Noi venim
La segunda persona plural:
Voi veniți
La forma de cortesía, en plural, será, igualmente, veniți:
Dumneavoastră veniți
Por ejemplo:
– Dumneavoastră, doamnelor, veniți la vernisaj? = Ustedes, señoras, ¿acuden a la inauguración de la exposición?
Fijémonos en que, en esta frase, el verbo a veni se traduce al español por acudir.
Vernisaj (palabra de origen francés) = inauguración de una exposición
Por último, la tercera persona plural del verbo a veni conjugado en el modo indicativo, tiempo presente es:
Ei / ele vin
Estimados oyentes: / Stimați ascultători,
Aquí termina nuestra clase número 71 de rumano.
¡Muchísimas gracias por seguirnos! / Mulțumim foarte mult că ne urmăriți!
Si nos desean enviar comentarios o sugerencias sobre las lecciones, nos pueden escribir un correo a span@rri.ro o nos pueden dejar un mensaje en la página de Facebook Radio Rumanía Internacional.
Les recordamos, igualmente, que el audio y la transcripción de cada clase están disponibles en la versión en español de nuestra web, www.rri.ro – sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.
Pe sâmbăta viitoare, prieteni! (¡Hasta el sábado que viene, amigos!)
DEBERES
Rellenen los puntos suspensivos con la forma verbal correcta del verbo a veni, en el modo indicativo, tiempo presente.
Luego traduzcan las frases al español, teniendo en cuenta que el verbo a veni se puede traducir al español por distintos verbos, no sólo por venir, tal como lo hemos explicado al principio de esta clase.
Ejemplo:
Acționarii (a veni) la ora 11:00. – Acționarii vin la ora 11:00.
Los accionistas llegan a las 11:00 h.
1. Cine (a veni) cu noi?
Cine = Quién
Cine también puede significar quien, escrito sin tilde en la e, quiénes o quienes.
2. Domnul Vasilescu (a nu veni) la recepția organizată de Ziua Națională a Spaniei.
3. Doamnele (a veni) la vernisaj?
4. De unde (a veni), Eva?
5. De unde (a veni) proverbul «Omnia vincit amor»?
(Omnia vincit amor. = El amor todo lo vence. = Dragostea învinge totul.)
En esta edición del programa «Por qué nos encanta Rumanía», les proponemos descubrir la apasionante historia de nuestro invitado mexicano, el tenor Héctor López.
Héctor nació en la ciudad de Tijuana (México) y, en la actualidad, vive en Cluj – Napoca, ciudad rumana situada en la región de Transilvania.
La música siempre ha estado muy presente en su vida, algo que se debe también a su familia, pues su abuelo fue director de orquesta. Héctor cursó estudios en el Conservatorio Nacional de Música de Ciudad de México, donde estudió violonchelo, saxófono, dirección de orquesta y canto.
De niño, soñaba con viajar por todo el mundo, descubrir el mayor número posible de países y culturas, y su pasión por la música le brindó la oportunidad de hacer realidad este deseo.
Fijó su residencia Rumanía en 2004, cuando empezó a trabajar en la Ópera Nacional de Bucarest. Desde entonces ha vivido en distintas ciudades del país y considera que Rumanía es su casa.
Din București, România, vă salută Gabriela Ristea. / Desde Bucarest, Rumanía, los saluda Gabriela Ristea. Bine ați venit la lecția numărul 70 de limbă română!
I. 24 de febrero – El Día de Dragobete
Este sábado, 24 de febrero, en Rumanía se celebra el Día de Dragobete, el equivalente rumano del mundialmente famoso Día de San Valentín.
Dragobete es, según la tradición popular, el protector del amor y del buen humor, abre la temporada primaveral y es hijo de Baba Dochia (la Vieja Dochia), uno de los más importantes personajes de la mitología rumana. (El sustantivo babă significa vieja. Y baba, acabado en -a, quiere decir la vieja.) Baba Dochia sería el motivo por el cual los primeros días de marzo se caracterizan por un tiempo caprichoso.
El nombre de Dragobete proviene de dos antiguas palabras eslavas: «dragu-», que en rumano se dice «drag» y significa «querido» y otra palabra eslava, «bîti», que en rumano es el verbo «a fi» y significa «ser», «estar» o «haber». Por lo tanto, el significado del nombre Dragobete sería «a fi drag» («ser querido»).
II. GRAMÁTICA y VOCABULARIO
1. Bueno, amigos, pasando a hablar de cuestiones gramaticales, les comento que hoy seguiremos estudiando verbos rumanos cuyo infinitivo termina en la letra -i y aprenderemos a conjugarlos en el modo indicativo, tiempo presente, viendo qué terminaciones debemos utilizar para ello.
Estas terminaciones son diferentes de las que estudiamos en nuestra clase no. 69.
2. Después practicaremos lo estudiado escuchando un diálogo.
1. Como hemos dicho que hoy celebramos en Rumanía el Día de Dragobete, el símbolo del amor, uno de los verbos que vamos a conjugar es precisamente a iubi (querer, amar).
Para conjugar este verbo en el modoindicativo, tiempo presente, al infinitivo a iubi le quitamos la primera y la última letra, es decir, la letra a y la letra i final. Así nos quedamos con la raíz iub, a la que le añadimos terminaciones verbales, en función de cada persona del verbo.
SINGULAR
Primera persona:
Eu iub + esc = Eu iubesc (Yo quiero / amo)
La forma iubesc la hemos obtenido agregándole a la raíz iub la terminación -esc.
Un ejemplo sencillo de frase:
Te iubesc. = Te quiero. / Te amo.
La segunda persona singular del verbo a iubi es:
Tu iub + ești = Tu iubești (Tú quieres / amas)
Para obtener esta forma verbal iubești, a la raíz iub le hemos añadido la terminación -ești.
A la raíz iub le hemos agregado la terminación -iți.
– Domnule Mironov, dumneavoastră vă iubiți fratele vitreg? = Señor Mironov, ¿usted quiere a su hermanastro?
El sustantivo hermanastro se traduce al rumano por frate vitreg.
Y hermanastra significa soră vitregă.
En cuanto a la tercera persona singular, diremos:
El iub + ește = El iubește (Él quiere / ama)
Ea iub + ește= Ea iubește (Ella quiere / ama)
Para obtener la forma verbal iubește, a la raíz iub le hemos añadido la terminación -ește.
Unos ejemplos de frases:
a) Mihai te iubește foarte mult. = Mihai te quiere muchísimo.
(Mihai es el equivalente rumano del nombre Miguel.)
b) Domnule Răducanu, Grațiela nu vă iubește. = Señor Răducanu, Grațiela no le quiere.
Escuchemos ahora cómo se conjuga el verbo a iubi en plural, en el modo indicativo, tiempo presente.
PLURAL
La primera persona plural es:
Noi iub + im = Noi iubim (Nosotros / nosotras queremos, Nosotros / nosotras amamos)
A la raíz iub le hemos agregado la terminación -im.
La segunda persona plural es:
Voi iub+iți = Voi iubiți (Vosotros / vosotras queréis; Vosotros / vosotras amáis)
La forma de cortesía, en plural, será, igualmente, iubiți:
Dumneavoastră iubiți (Ustedes quieren / aman)
Por ejemplo:
Dumneavoastră vă iubiți mult fiicele, adevărat? = Ustedes quieren mucho a sus hijas, ¿verdad?
El sustantivo fiică, que se escribe con dos letras i, significa hija.
Fiica, acabado en -a, signfica la hija.
Fiica mea este asistentă medicală. = Mi hija es enfermera.
asistentă medicală = enfermera
El plural de fiică es fiice, que también se escribe con dos letras i.
Am două fiice. = Tengo dos hijas.
Volviendo a la conjugación del verbo a iubi en el modo indicativo, tiempo presente, la tercera persona plural es:
Ei iub + esc = Ei iubesc (Ellos quieren / aman)
Ele iub + esc = Ele iubesc (Ellas quieren / Ellas aman)
A la raíz iub le hemos añadido la terminación -esc.
Ele nu te iubesc. = Ellas no te quieren.
Otros verbos cuyo infinitivo termina en la letra -i y que se conjugan en el modo indicativo, tiempo presente aplicando las mismas normas que en el caso del verboa iubi son los siguientes:
– a vorbi (hablar)
– a munci (trabajar)
– a citi (leer)
– a pregăti (preparar)
2. DIÁLOGO
A continuación, amigos, escucharemos un diálogo imaginario entre el señor Iulian Stere, que está buscando trabajo, y la señora Margareta Jianu, la jefa de una empresa de selección de personal. (Iulian es el equivalente rumano del nombre Julián, mientras que Margareta es el equivalente de Margarita.) En este diálogo practicaremos algunos de los verbos de los que hemos dicho que se conjugan en indicativo presente aplicando las mismas normas que en el caso del verbo a iubi.
Iulian Stere dice:
– Doamnă Jianu, locuiesc în București din ianuarie. (Señora Jianu, vivo en Bucarest desde enero.) Sunt contabil și caut un loc de muncă în București. (Soy contable y estoy buscando trabajo en Bucarest.)
Margareta Jianu, de la empresa de selección de personal, pregunta:
– Vă pregătiți pentru examenul de expert contabil? (¿Se está preparando para el examen de experto contable?)
El Sr. Stere responde:
– Deocamdată nu mă pregătesc. (Por ahora no me estoy preparando.) Nu am timp. (No tengo tiempo.) Muncesc foarte mult online, pentru o companie din Statele Unite ale Americii. (Trabajo muchísimo en línea, para una compañía de Estados Unidos de América.)
La Sra. Jianu pregunta:
– Câte ore pe zi munciți în prezent, domnule Stere? (¿Cuántas horas al día trabaja actualmente, Sr. Stere?)
Iulian Stere responde:
– Muncesc în jur de 10 ore pe zi. (Trabajo en torno a 10 horas al día.) Și citesc mult, fiindcă normele fiscale se schimbă des. (Y leo mucho, porque la normativa fiscal cambia a menudo.)
La Sra. Jianu dice:
– C.V.-ul dumneavoastră este foarte bun. (Su currículum es buenísimo.) Vă ofer un post de contabil cu un salariu de 5000 (cinci mii) de lei net pe lună. (Le ofrezco un puesto de contable con un sueldo de 5000 leus netos al mes.) Îl acceptați? (¿Lo acepta?)
El Sr. Stere responde:
– Da, îl accept. (Sí, lo acepto.) Mulțumesc! (¡Gracias!)
Vocabulario:
– loc de muncă = puesto de trabajo
– expert contabil = experto contable
– online = en línea
Notemos que, en rumano, utilizamos la palabra inglesa online y la pronunciamos igual que en inglés: ɒnˈlaɪn/.
– Statele Unite ale Americii = Estados Unidos de América
– C.V. (se lee como en inglés: siːˈviː) = currículum
(Currículum = relación de los títulos, premios, cargos, trabajos realizados, datos biográficos que califican a una persona.)
Estimados oyentes: / Stimați ascultători,
Aquí termina nuestra clase número 70 de lengua rumana.
Si desean repasar esta lección y las anteriores, los invito a acceder a la versión en español de nuestra página web www.rri.ro – sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia, donde tienen a su disposición tanto el audio como la transcripción de cada clase.
La revedere, prieteni! / ¡Hasta la vista, amigos!
DEBERES
Rellenen los puntos suspensivos con la forma verbal correcta del verbo especificado entre paréntesis, en el modo indicativo, tiempo presente. Luego traduzcan las frases al español.
Recuerden que los verbos mencionados entre paréntesis se conjugan siguiendo las normas estudiadas en esta clase para conjugar el verbo a iubi (querer, amar).
Ejemplo:
– Mama (a citi) multe romane polițiste.
Mama citește multe romane polițiste. = Mi madre lee muchas novelas policíacas.
1. Guvernul (a pregăti) o ordonanță de urgență în domeniul fiscal.
ordonanță de urgență = decreto ley de urgencia
domeniu = campo, ámbito
2. Rareș, tu mă (a iubi)? 3. Părinții tăi (a munci) în weekend? 4. Dumneavoastră, doamnă Voinea, (a citi) multe romane science – fiction.
5. Voi (a pregăti) o surpriză pentru Cerasela?
6. Electricianul (a munci) și duminica?
Si desean que les revisemos los deberes, no duden en enviárnoslos al e-mail span@rri.ro