Author: Gabriela Ristea

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 57 del 04.11.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 57 del 04.11.2023

    Bună seara, dragi prieteni ai emisiunii «Româna de supraviețuire»!


    ¡Buenas noches, queridos amigos del programa «Rumano de supervivencia»!


    Soy Gabriela Ristea y los invito a seguir estudiando juntos la lengua rumana, a lo largo de esta clase número 57.



    GRAMÁTICA Y VOCABULARIO


    Hoy aprenderemos a conjugar en el modo indicativo, tiempo presente, otra categoría de verbos cuyo infinitivo acaba en la letra -a, como, por ejemplo, el verbo a visa (soñar). Este verbo y otros que mencionaremos se conjugan utilizando terminaciones diferentes de las que aprendimos en nuestras clases número 55 y 56.



    Conjuguemos, pues, el verbo a visa (soñar), en indicativo presente.


    Ya sabemos de nuestras lecciones previas que, para conjugar un verbo, tenemos que partir de su infinitivo. En nuestro ejemplo, el infinitivo es el que acabamos de decir: a visa. En primer lugar, le debemos quitar al infinitivo la letra a que antecede la palabra visa. De este modo, nos queda la forma visa, que empezamos a modificar, quitándole letras y/o sustituyendo algunas de sus letras finales por terminaciones específicas, en función de cada persona del verbo.



    SINGULAR


    Primera persona:


    (Eu) visez = (Yo) sueño


    Esta forma «visez» la hemos obtenido partiendo de la palabra visa, a la que le hemos quitado la -a y le hemos añadido la terminación -ez, o sea, la letra e de Ecuador y la letra z de Zaragoza.


    Eu visez să fiu astronaut. = Yo sueño con ser astronauta.



    Segunda persona:


    La segunda persona singular, en rumano, sabemos que tiene dos formas:




    La forma del tuteo, es decir, la que corresponde al pronombre personal tu (tú).

    (Tu) visezi = (Tú) sueñas


    ¿Cómo hemos obtenido la forma visezi? Pues, hemos reemplazado la última letra de la palabra visa, es decir, la letra -a, por la terminación -ezi.


    Un ejemplo de frase:


    Tu visezi adesea că ești la Paris. = Tú sueñas a menudo que estás en París.


    El adverbio adesea significa a menudo. (Adesea se escribe todo junto.)





    La otra forma de la segunda persona singular es la que corresponde al pronombre de cortesía dumneavoastră:

    (Dumneavoastră) visați = (Usted) sueña


    Esta forma verbal visați la hemos obtenido añadiendo a la palabra visa la terminación ți: visa + ți = visați.

    Dumneavoastră visați să fiți un dirijor faimos. = Usted sueña con ser un director de orquesta famoso.

    dirijor = director de orquesta

    faimos = famoso



    Vamos a aprender un sinónimo del adjetivo faimos.


    ¿Qué es un sinónimo? Pues, un sinónimo es una palabra que, respecto de otra, tiene el mismo significado o un significado muy parecido. Por ejemplo, los verbos comenzar y empezar son sinónimos.


    Volviendo a nuestro adjetivo faimos, su sinónimo en rumano es celebru (célebre).


    En vez de decir un dirijor faimos, también podemos decir un dirijor celebru = un director de orquesta célebre.


    Notamos, una vez más, lo parecidas que son algunas palabras en rumano y en español, dado el origen latino de los dos idiomas: en español decimos famoso y en rumano faimos; en español decimos célebre y en rumano celebru, etc.



    Volviendo a la conjugación del verbo a visa en el modo indicativo, tiempo presente, la tercera persona singular es:


    (El / ea) visează = (Él / ella) sueña


    Para obtener esta forma visează, a la palabra visa le hemos sustituido la a final por la terminación –ează.


    Un ejemplo de oración:


    El visează să fie un tenismen celebru. = Él sueña con ser un tenista famoso.



    PLURAL


    Primera persona:


    (Noi) visăm = (Nosotros / Nosotras) soñamos


    Para obtener esta forma visăm, a la palabra visa, de la que hemos partido, le hemos sustituido la letra a final por las letras -ăm.


    Noi visăm să trăim într-o lume mai bună. = Nosotros / Nosotras soñamos con vivir en un mundo mejor.


    Lume = 1) mundo; 2) gente.



    Segunda persona


    La segunda persona plural tiene dos formas verbales idénticas; el que difiere es el pronombre que las acompaña:


    La primera forma es:




    (Voi) visați = (Vosotros / Vosotras) soñáis

    Y la segunda forma es la de cortesía:




    (Dumneavoastră) visați = (Ustedes) sueñan



    La palabra visați la hemos obtenido agregándole a la palabra visa la terminación -ți.


    Voi visați să lucrați pentru NASA. = Vosotros / Vosotras soñáis con trabajar para la NASA.


    Dumneavoastră visați să lucrați pentru NASA. = Ustedes sueñan con trabajar para la NASA.



    Tercera persona


    (Ei / ele) visează = (Ellos / ellas) sueñan


    La forma visează la hemos obtenido sustituyendo la a final de visa por la terminación –ează.


    Ele visează să fie actrițe. = Ellas sueñan con ser actrices.



    Otros verbos que, en infinitivo, terminan en -a y en indicativo presente se conjugan igual que el verbo a visa son:


    a vizita (visitar)


    A vizita se escribe con z, no con s como en español.


    Singular:


    Eu vizitez


    Tu vizitezi


    Dumneavoastră vizitați


    El / ea vizitează



    Plural:


    Noi vizităm


    Voi vizitați


    Dumneavoastră vizitați


    Ei / ele vizitează


    a completa (1. completar; 2. rellenar)

    a picta (pintar)

    a fuma (fumar)

    a dansa (bailar)

    a lucra (trabajar)


    Queridos oyentes:


    Hemos llegado al final de nuestra lección número 57 de lengua rumana.


    Si necesitan repasar esta clase o las anteriores, el audio y la transcripción de cada una de ellas están a su disposición en la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Si desean enviar sugerencias o preguntas relativas al programa, nos pueden mandar un e-mail a span@rri.ro o nos pueden enviar un mensaje en la página de Facebook Radio Rumanía Internacional.


    ¡Muchísimas gracias por seguirnos! La revedere!



    DEBERES:


    Conjuguen los verbos a lucra (trabajar) y a fuma (fumar) en el modo indicativo, tiempo presente, siguiendo el modelo del verbo a visa (soñar), que hemos estudiado en esta clase.


  • Por qué nos encanta Rumanía

    Por qué nos encanta Rumanía

    Los invitamos a escuchar una
    entrevista con nuestra querida oyente estadounidense, Carrie Hooper, cuya
    historia es realmente impresionante.


    Carrie vive en el estado de Nueva York y está
    profundamente enamorada de Rumanía. Su dominio de la lengua rumana es sobresaliente,
    así como sus amplios conocimientos de literatura y música rumanas, pero, por
    encima de todo, Carrie es una luchadora, que no ha permitido que el hecho de
    ser invidente de nacimiento sea un obstáculo en su vida. Al contrario, lo ha
    convertido en un aliciente.

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 56 del 21.10.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 56 del 21.10.2023

    Dragi ascultători ai emisiunii «Româna de supraviețuire»,


    Queridos oyentes del programa «Rumano de supervivencia»:


    ¡Muchas gracias por acompañarnos este sábado, durante la clase número 56 de lengua rumana! Desde Bucarest, los saluda Gabriela Ristea.



    GRAMÁTICA


    En nuestra lección anterior, empezamos a aprender a conjugar en el modo indicativo, tiempo presente, verbos que, en infinitivo, acababan en la letra -a, como es el caso del verbo a termina.



    Pues, bien, hoy veremos cómo se conjugan en indicativo presente otros verbos cuyo infinitivo acaba en -a, es decir veremos qué letra o letras debemos quitar de la forma de infinitivo y qué terminaciones debemos añadir, en función de cada persona del verbo.



    Pongamos como ejemplo el verbo a accepta (aceptar).


    ¡Ojo! En rumano, este verbo se escribe con dos letras c, es decir, a accepta, a diferencia del español, donde se escribe con una sola c: aceptar.



    Tal como aprendimos en la clase no. 55, para conjugar un verbo, tenemos que partir de su infinitivo. En nuestro ejemplo, el infinitivo es a accepta (aceptar).


    Lo primero que debemos hacer es quitarle al infinitivo la letra a que antecede la palabra accepta. De este modo, nos queda la forma accepta y empezamos a modificarla, quitándole letras y/o sustituyendo algunas de sus letras finales por terminaciones específicas, en función de cada persona del verbo.


    Verán que, para esta categoría de verbos a los que nos referimos hoy, las normas de conjugación son, en gran parte, las que aprendimos la semana pasada, salvo para la segunda persona del singular, la forma del tuteo.



    Conjuguemos, pues, el veerbo a accepta en el modo indicativo, tiempo presente:



    SINGULAR


    Primera persona:


    (Eu) accept = (Yo) acepto


    ¿Cómo hemos obtenido esta forma accept?


    Pues a la palabra accepta, le hemos quitado la a final.



    Segunda persona:


    La segunda persona singular, en rumano, tiene dos formas:




    (Tu) accepți = (Tú) aceptas

    La forma accepți la hemos obtenido sustituyendo las dos últimas letras de la palabra accepta, es decir la t y la a, por la terminación -ți. Así ha resultado la forma verbal accepți (aceptas).



    Un ejemplo de frase:


    Tu accepți prea multe pretenții. = Tú aceptas demasiadas pretensiones.


    prea multe = demasiadas


    pretenție = pretensión


    El plural de pretenție es pretenții (que se escribe con dos letras i).





    La otra forma de la segunda persona singular es la que corresponde al pronombre de cortesía dumneavoastră:

    (Dumneavoastră) acceptați = (Usted) acepta


    La forma verbal acceptați la hemos obtenido añadiendo a la palabra accepta la terminación ți: accepta + ți = acceptați.


    Dumneavoastră acceptați prea multe pretenții. = Usted acepta demasiadas pretensiones.



    Tercera persona:


    (El / ea) acceptă = (Él / ella) acepta


    Para obtener la forma acceptă, a la palabra accepta le hemos sustituido la a final por la letra ă.



    Un ejemplo de oración:


    El acceptă tot ce propune ea. = Él acepta todo lo que propone ella.



    PLURAL


    Primera persona:


    (Noi) acceptăm = (Nosotros / Nosotras) aceptamos


    Para obtener esta forma acceptăm, a la palabra accepta, de la que hemos partido, le hemos sustituido la letra a final por las letras -ăm.


    Noi nu acceptăm minciuni. = Nosotros / Nosotras no aceptamos mentiras.


    minciună = mentira


    El plural de minciună es minciuni (mentiras).



    Segunda persona


    La segunda persona plural tiene dos formas verbales idénticas; el que difiere es el pronombre que las acompaña:


    La primera forma es:




    (Voi) acceptați = (Vosotros / Vosotras) aceptáis


    Y la segunda forma es la de cortesía:




    (Dumneavoastră) acceptați = (Ustedes) aceptan

    La palabra acceptați la hemos obtenido agregándole a la palabra accepta la terminación -ți.


    Voi nu acceptați pretexte. = Vosotros / Vosotras no aceptáis pretextos.


    Dumneavoastră nu acceptați pretexte. = Ustedes no aceptan pretextos.



    Tercera persona


    (Ei / ele) acceptă = (Ellos / ellas) aceptan


    La forma acceptă la hemos obtenido sustituyendo la a final de accepta por la letra ă.


    Ele acceptă ajutor numai de la rude. = Ellas aceptan ayuda sólo de sus familiares.


    ajutor = ayuda


    El sustantivo rudă significa familiar, pariente.


    Su plural es rude (familiares, parientes).



    Otros verbos que, en infinitivo, terminan en -a y en indicativo presente se conjugan igual que el verbo a accepta son:


    – a cânta (cantar)


    Singular:


    Eu cânt (yo canto)


    Tu cânți (tú cantas)


    Dumneavoastră cântați (usted canta)


    El / ea cântă (él / ella canta)



    Plural:


    Noi cântăm (nosotros / nosotras cantamos)


    Voi cântați (vosotros / vosotras cantáis)


    Dumneavoastră cântați (ustedes cantan)


    Ei / ele cântă (ellos / ellas cantan)



    – a saluta (saludar)


    a asculta (escuchar)


    a discuta (hablar de un tema)



    Queridos oyentes:


    Hemos llegado al final de nuestra lección número 56 de lengua rumana.


    Si necesitan repasar esta clase o las anteriores, el audio y la transcripción de cada una de ellas están a su disposición en la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Si desean enviar sugerencias o preguntas relativas al programa, nos pueden mandar un e-mail a span@rri.ro o nos pueden mandar un mensaje en la página de Facebook Radio Rumanía Internacional.


    Pe curând, prieteni! / ¡Hasta pronto!



    DEBERES:


    Conjuguen los verbos a saluta (saludar) y a asculta (escuchar) en el modo indicativo, tiempo presente, siguiendo el modelo del verbo a accepta (aceptar), que hemos estudiado en esta clase.


  • Rumano de supervivencia – Lección no. 55 del 14.10.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 55 del 14.10.2023

    Bună seara, dragi prieteni ai emisiunii «Româna de supraviețuire».


    Soy Gabriela Ristea y es un placer acompañarlos durante la clase número 55 de lengua rumana.



    GRAMÁTICA


    En esta lección vamos a empezar a estudiar el modo indicativo, tiempo presente de los verbos.


    Veremos, por lo tanto, cómo se conjuga un verbo en el modo indicativo, tiempo presente, es decir, aprenderemos la terminación específica que le debemos poner a cada persona del verbo, cuando lo conjugamos.


    Nos centraremos, en los próximos minutos, en el modo indicativo, tiempo presente de algunos de los verbos cuyo infinitivo termina en la letra -a.



    Por ejemplo, el verbo a termina (terminar).



    ¡Ojo! Cuando conjugamos un verbo, partimos siempre de su forma de infinitivo, pero en la conjugación nunca emplearemos la primera letra a del infinitivo, ésa que está delante del verbo propiamente dicho.


    En concreto, si conjugamos el verbo a termina, la primera a de a termina no aparecerá nunca en la conjugación. Utilizaremos sólo la palabra termina, que sufrirá distintas modificaciones en la conjugación.



    Conjuguemos, pues, el verbo a termina en indicativo presente:


    SINGULAR:


    Primera persona: (eu) termin = (yo) termino


    ¿Cómo hemos obtenido la forma, «termin»? Pues al infinitivo a termina, le hemos quitado la primera letra a, que hemos dicho que no aparece nunca en la conjugación, y después hemos quitado la última letra a de la palabra “termina. De este modo, en primera persona singular, nos quedamos con la forma termin (termino). Eu termin = Yo termino.


    Un ejemplo de frase:


    Eu termin programul de lucru la ora 18:00. = Yo termino la jornada laboral a las 18:00 h.



    Segunda persona:


    a) (tu) termini = (tú) terminas


    Vamos a ver cómo hemos obtenido la forma termini (terminas).


    Al infinitivo a termina le hemos quitado la primera a. Así nos ha quedado la palabra termina, a la que le hemos sustituido la letra a por la letra i. El resultado es la palabra termini (terminas).


    Tu termini programul de lucru la ora 17:00. = Tú terminas la jornada laboral a las 17:00 h.



    b) En rumano, la segunda persona del singular también tiene la forma de cortesía dumneavoastră, que es el equivalente de usted. ¡Ojo! En español, el pronombre usted va acompañado de un verbo en tercera persona, mientras que, en rumano, el pronombre dumneavoastră va acompañado de un verbo en segunda persona.




    (dumneavoastră) terminați = (usted) termina

    La forma terminați la hemos obtenido partiendo del infinitivo a termina, al que le hemos quitado la a inicial y luego, a la palabra termina, le hemos añadido la terminación –ți.


    Dumneavoastră terminați programul de lucru la ora 17:00. = Usted termina la jornada laboral a las 17:00 h.



    Tercera persona:


    (el / ea) termină = (él / ella) termina


    La forma termină la hemos obtenido partiendo del infinitivo a termina, al que le hemos quitado la a inicial y luego hemos sustituido la letra a de termina por la letra ă.


    El termină programul de lucru la ora 16:00. = Él termina la jornada laboral a las 16:00 h.



    PLURAL:


    Primera persona: (noi) terminăm = (nosotros / nosotras) terminamos


    Esta forma terminăm la hemos obtenido quitándole al infinitivo a termina la primera letra a y reemplazando la a final por la terminación -ăm.


    Noi terminăm programul de lucru la ora 15:00. = Nosotros / Nosotras terminamos la jornada laboral a las 15:00 h.



    Segunda persona:


    La segunda persona del plural incluye dos variantes:


    (voi) terminați = (vosotros / vosotras) termináis



    Y, si utilizamos el pronombre de cortesía dumneavoastră (ustedes), diremos:


    (dumneavoastră) terminați = (ustedes) terminan



    Por lo tanto, en la segunda persona plural tenemos la misma forma verbal, terminați, tanto para voi (vosotros / vosotras), como para el pronombre de cortesía «dumneavoastră» (ustedes).



    La forma terminați la hemos obtenido quitándole al infinitivo a termina la primera letra a y añadiendo a la palabra termina las letras –ți.


    Voi terminați programul de lucru la ora 14:00. = Vosotros termináis la jornada laboral a las 14:00 h.


    Dumneavoastră terminați programul de lucru la ora 14:00. = Ustedes terminan la jornada laboral a las 14:00 h.



    Tercera persona: (ei / ele) termină = (ellos / ellas) terminan


    La forma termină la hemos obtenido partiendo del infinitivo a termina, al que le hemos quitado la a inicial y le hemos sustituido la letra a de termina por la letra ă.


    Ei termină programul de lucru la ora 13:00. = Ellos terminan la jornada laboral a las 13:00 h.



    Resumiendo, la conjugación del verbo a termina, en el modo indicativo, tiempo presente, es:


    Singular:


    Eu termin


    Tu termini


    Dumneavoastră terminați


    El / ea termină



    Plural:


    Noi terminăm


    Voi terminați


    Dumneavoastră terminați


    Ei / ele termină



    Escuchemos más verbos que, en infinitivo, terminan en la letra -a y se conjugan en indicativo presente como el verbo a termina. Estos verbos son:

    – a aproba = aprobar

    – a aduna = (1) recoger; 2) reunir; 3) congregar; 4) sumar

    – a scutura = sacudir

    – a refuza = denegar

    Vamos a conjugar el verbo a refuza (denegar) en el modo indicativo, tiempo presente:



    Singular:


    Eu refuz


    Tu refuzi


    Dumneavoastră refuzați


    El / ea refuză



    Plural:


    Noi refuzăm


    Voi refuzați


    Dumneavoastră refuzați


    Ei / ele refuză



    Queridos oyentes:


    Aquí ponemos fin a nuestra lección número 55 de lengua rumana.


    Si quieren repasar esta clase o las anteriores, les recordamos que el audio y la transcripción de cada una de ellas están en la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Para contactar con nosotros, no duden en escribirnos al correo span@rri.ro o a través de la página de Facebook Radio Rumanía Internacional.


    ¡Muchísimas gracias por seguirnos! O seară excelentă!



    DEBERES:


    Conjuguen los verbos a aproba (aprobar) y a scutura (sacudir) en el modo indicativo, tiempo presente, siguiendo el modelo del verbo a termina (terminar), que hemos estudiado en esta clase.


  • Rumano de supervivencia – Lección no. 54 del 07.10.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 54 del 07.10.2023

    Bună seara, dragi prieteni ai emisiunii «Româna de supraviețuire»!


    Soy Gabriela Ristea y es un placer acompañarlos durante la clase número 54 de lengua rumana.



    A) GRAMÁTICA


    Hoy empezamos a estudiar los verbos.


    Hablaremos primero del modo infinitivo de los verbos.


    ¿Qué es el modo infinitivo?


    El infinitivo es una forma no personal del verbo, que, en español, tiene tres terminaciones específicas:




    ar (ej: disfrutar)


    -er
    (ej.: mover)

    -ir (ej.: dormir)


    Veamos ahora cómo es el infinitivo en rumano.


    I.) En rumano, el modo infinitivo de los verbos está formado por la letra a + el verbo propiamente dicho. La letra a se escribe por separado, no está pegada al verbo.


    Por ejemplo: a dansa (bailar), donde la letra a no se escribe pegada a la palabra dansa.



    II.) Para formar el infinitivo negativo, debemos incluir el adverbio nu (no) entre la letra a y el verbo propiamente dicho.


    Por ejemplo: a nu dansa (no bailar)



    Y otra cuestión que cabe resaltar:


    III.) el modo infinitivo de los verbos tiene, en rumano, cinco terminaciones específicas, y no tres, como ocurre en español:


    1) – a


    Ejemplo: a termina (terminar)



    2) -ea


    Ejemplo: a vedea (ver)



    3) -e


    Ejemplo: a zice (decir)



    4) -i


    Ejemplo: a construi (construir)



    5)


    Ejemplo: a coborî (bajar)



    En la segunda parte de nuestra clase, escucharemos un diálogo imaginario, entre dos amigas, Pilar y Doina, en el que emplearemos varios verbos en infinitivo, para practicar.


    Doina es un nombre de pila rumano de mujer, pero también existe como sustantivo que significa canción tradicional rumana que expresa nostalgia y pesar.


    Una vez aclarado esto, pasemos a nuestro diálogo.


    – Pilar: Bună, Doina! (¡Hola, Doina!) Ce mai faci? (¿Qué tal?)


    – Doina: Bună, Pilar! (¡Hola, Pilar!) Bine, mulțumesc! (Bien, ¡gracias!) Cum a fost la lecția de limbă română de azi? (¿Qué tal la clase de lengua rumana de hoy?)


    – Pilar: Am învățat modul infinitiv al verbelor. (He aprendido el modo infinitivo de los verbos.) În română, verbele la infinitiv au una din aceste cinci terminații: -a, -ea, -e, -i, –î. (En rumano, los verbos en infinitivo tienen una de estas cinco terminaciones: -a, -ea, -e, -i, –î.)


    – Doina: Ce infinitive terminate în -ea știi? (¿Qué infinitivos acabados en -ea conoces?)


    – Pilar: Știu infinitivele a crea (crear), a putea (poder), a vrea (querer, en el sentido de desear, no de amar.) (Conozco los infinitivos a crea, a putea, a vrea.)


    – Doina: Foarte bine! (¡Muy bien!) Dar infinitive terminate în -i știi? (Pero infinitivos acabados en -i ¿conoces?)


    – Pilar: Sigur! (¡Claro!) A ști (saber), a citi (leer), a ocroti (proteger). Știu și infinitive terminate în litera -a: a paria (apostar), a pleca (irse). (Conozco también infinitivos acabados en -a: a paria, a pleca.)


    – Doina: Felicitări! (¡Enhorabuena!) Poți și să conjugi un verb? (¿Puedes también conjugar un verbo?) Conjugar significa enunciar o utilizar un verbo en sus distintas formas.


    – Pilar: Da, știu și să conjug un verb. (Sí, también sé conjugar un verbo.) Voi conjuga verbul a pleca (irse) la modul indicativ, timpul prezent. (Conjugaré el verbo a pleca (irse) el en el modo indicativo, tiempo presente.)


    SINGULAR


    Eu plec (yo me voy)


    tu pleci (tú te vas)


    dumneavoastră plecați (usted se va)


    el / ea pleacă (él / ella se va)



    PLURAL:


    noi plecăm (nosotros / nosotras nos vamos)


    voi plecați (vosotros / vosotras os vais)


    dumneavoastră plecați (ustedes se van)


    ei / ele pleacă (ellos / ellas se van).


    B) CANCIÓN


    Queridos amigos:


    Les propongo terminar nuestra lección número 54 de lengua rumana practicando el verbo a pleca (irse) en el modo indicativo, tiempo presente. Este verbo es reflexivo en español, porque va acompañado del pronombre reflexivo (decimos: me voy, te vas, etc.), mientras que en rumano no es reflexivo, es decir no va acompañado de ningún pronombre reflexivo. Para practicar la conjugación del verbo a pleca, escucharemos una bonita canción rumana interpretada por Cătălin Crișan y titulada «Dacă pleci» («Si te vas»). Pueden ver su letra en la pestaña de esta clase, accediendo a la versión en español de la página web www.rri.ro – sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Los dejo, por lo tanto, en compañía de Cătălin Crișan. Un weekend excelent!



    Dacă pleci


    Cântă: Cătălin Crișan

    Muzică și versuri: Cătălin Crișan



    Vrei să pleci și să nu spui,

    Dar am aflat

    Și am să-ți pun eu pofta în cui

    Cum n-ai visat…


    Dacă pleci, vreau să vin cu tine.

    Dacă pleci, ia-mă și pe mine!

    Dacă pleci, n-ai să poți trăi

    Cu tot ce-a fost și nu mai vrei să știi.


    Dacă pleci, vreau să vin cu tine

    Dacă pleci, ia-mă și pe mine

    Dacă pleci, n-ai să poți trăi

    Cu tot ce-a fost și nu mai vrei să știi


    Iar dacă te văd cumva

    Cu altcineva,

    Știi că n-am să pot uita,

    Nu te-aș ierta


    Dacă pleci, vreau să vin cu tine.

    Dacă pleci, ia-mă și pe mine!

    Dacă pleci, n-ai să poți trăi

    Cu tot ce-a fost și nu mai vrei să știi.


    Dacă pleci, vreau să vin cu tine,

    Dacă pleci, ia-mă și pe mine!

    Dacă pleci, n-ai să poți trăi

    Cu tot ce-a fost și nu mai vrei să știi.

    Vocabulario basado en la letra de la canción:




    Dacă = si


    A pleca = irse


    A vrea = querer, desear


    A nu spune = no decir


    A afla (ceva) = enterarse (de algo)




    La
    expresión rumana a pune pofta în cui significa hacer que alguien renuncie a un
    deseo. También se puede traducir al español por ¡Vano empeño!. La expresión también
    puede ser reflexiva: a-și pune pofta în cui (renunciar a un deseo).




    Si
    analizamos las palabras que componen las expresiones a pune pofta în cui / a-și
    pune pofta în cui, significan lo siguiente:


    a
    pune = poner


    poftă
    = ganas


    cui
    = clavo




    a ști
    = saber


    nu
    mai vrei să știi = no quieres saber más


    altcineva = otro / otra, otra
    persona


    a ierta = perdonar






    Traducción del estribillo (Traducerea refrenului):




    Si
    te vas, quiero irme contigo.


    Si
    te vas, ¡llévame a mí también!


    Si
    te vas, no podrás vivir


    Con
    todo lo que pasó y quieres olvidar.







  • Rumano de supervivencia – Lección no. 53 del 30.09.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 53 del 30.09.2023

    Dragi ascultători, / Queridos oyentes:


    Desde Bucarest los vuelve a saludar con much cariño Gabriela Ristea.


    ¡Muchas gracias por acompañarnos durante esta clase número 53 de lengua rumana! Es un placer compartir estos minutos con ustedes.



    GRAMÁTICA


    Hoy vamos a estudiar la articulación de los adjetivos rumanos con el artículo definido.


    Si quieren, pueden repasar, después de esta clase, las lecciones en las que estudiamos el artículo definido de los sustantivos, porque esos mismos artículos los vamos a utilizar ahora con adjetivos. (Como saben, el audio y la transcripción de todas nuestras clases están en la versión en español de la web www.rri.ro – sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.)



    Bueno, pues vamos a explicar cómo se articulan los adjetivos rumanos con el artículo definido. Para que sea más fácil, vamos a poner unos ejemplos, utilizando el adjetivo talentat, que significa talentoso, y el sustantivo poet, que significa poeta.


    En rumano, el artículo definido puede añadirse tanto al final del sustantivo, como al final del adjetivo.


    Por ejemplo, podemos decir tanto:


    a) poetul talentat


    como


    b) talentatul poet



    ul es el artículo definido.


    a) En el primer ejemplo, -ul está pegado al sustantivo poet (poetul talentat).


    b) En cambio, en el segundo ejemplo, talentatul poet, le hemos quitado el artículo -ul a poetul para pegárselo al adjetivo talentat. Así ha resultado la forma talentatul poet.



    ¡OJO! Un adjetivo se puede articular con el artículo definido únicamente cuando está delante del sustantivo al que se refiere.



    Escuchemos otros ejemplos:

    – en singular femenino, si utilizamos el sustantivo poetă (poetisa) y el adjetivo talentată (talentosa), podemos decir tanto poeta talentată como talentata poetă.

    Talentata poetă menționată în articol este câștigătoarea concursului. = La talentosa poetisa mencionada en el artículo es la ganadora del concurso.




    – en plural masculino, podemos decir tanto poeții talentați como talentații poeți.

    – en plural femenino: poetele talentate o talentatele poete.

    Talentatele poete menționate în articol sunt câștigătoarele concursului. = Las talentosas poetisas mencionadas en el artículo son las ganadoras del concurso.


    Un detalle importante: En el lenguaje usual, el adjetivo se coloca, en la mayoría de los casos, después del sustantivo, no delante de éste. En el lenguaje poético, en cambio, el adjetivo antecede a menudo el sustantivo.



    Vamos a practicar el artículo definido de los adjetivos poniendo varios ejemplos de frases:


    1) Oamenii de valoare adevărați nu sunt îngânfați.


    Oameni, escrito con una sola i, significa personas, gente.


    Oamenii, escrito con dos letras i, significa las personas, la gente. La segunda i de oamenii es el artículo definido.


    Valoare = valor


    Adevărat = verdadero. El plural masculino, no articulado, de adevărat es adevărați (verdaderos).


    Îngânfat = engreído


    En este ejemplo de frase que hemos puesto, «Oamenii de valoare adevărați nu sunt îngânfați.», el artículo definido lo lleva el sustantivo oamenii. Se trata del artículo definido i.



    Ahora, si en vez de ponerle el artículo definido -i al sustantivo oameni, se lo trasladamos al adjetivo adevărați, nuestra frase se modificará.


    Hemos dicho que sólo podemos articular un adjetivo, si está delante del sustantivo.


    Entonces, en nuestra frase, tendremos que poner el adjetivo adevărați delante del sustantivo oamenii y, además, tendremos que quitarle a oamenii el artículo definido i, para trasladárselo al adjetivo adevărați.


    Por consiguiente, nuestra frase será:


    Adevărații oameni de valoare nu sunt îngânfați. (La gente que realmente vale no es engreída.)



    2) Otros ejemplos de frases:


    a) Un ejemplo donde el adjetivo está colocado después del sustantivo, por lo que el artículo definido lo lleva el sustantivo:


    Îmi plac cântecele superbe ale lui Julio Iglesias. = Me gustan las preciosas canciones de Julio Iglesias.


    El sustantivo cântecele está articulado con el artículo definido -le y significa las canciones.


    Superbe es adjetivo, no lleva ningún artículo y significa preciosas.



    b) Si colocamos el adjetivo superbe delante del sustantivo cântecele, tenemos que quitarle a cântecele el artículo definido –le y pegárselo al adjetivo superbe. Nuestra frase, por lo tanto, se modificará y será:


    Îmi plac superbele cântece ale lui Julio Iglesias. = Me gustan las preciosas canciones de Julio Iglesias.



    Queridos amigos:


    Al final de nuestra clase número 53, les propongo practicar la articulación de los adjetivos escuchando una bonita canción rumana, titulada «Frumoasele duminici».


    Este título incluye el sustantivo duminici y, delante del mismo, el adjetivo frumoasele.


    Duminici quiere decir domingos. Su singular es duminică (domingo).


    Frumos significa bonito y también puede significar, en otros contextos, guapo.


    El singular femenino de frumos es frumoasă.


    El plural masculino es frumoși (bonitos) y el plural femenino es frumoase (bonitas).



    El adjetivo frumoasele se ha formado, por lo tanto, de frumoase, al que le hemos añadido el artículo definido -le.


    Podemos decir duminicile frumoase o frumoasele duminici. En nuestro caso, los autores de la canción han optado por colocar el adjetivo delante del sustantivo y titularla Frumoasele duminici.


    Antes de dejarlos en compañía de los intérpretes Olimpia Panciu y Marius Țeicu, permiteți-mi să vă mulțumesc pentru atenție și pentru frumoasele mesaje pe care ni le trimiteți!

    DEBERES:


    Articulen
    los adjetivos de los 5 ejemplos de abajo, quitándole al sustantivo el artículo definido y
    pegándoselo al adjetivo, según el modelo:




    Modelo:


    Trandafirul frumos – frumosul trandafir


    (trandafir = rosa; frumos = bonito. Cuando se refiere a
    personas, «frumos» significa «guapo».)




    1) stejarul
    bătrân


    (stejar = roble; bătrân = viejo; antiguo)


    2) violonistul
    talentat


    (violonist
    = violinista; talentat = talentoso)


    3) locotenentul
    ingenios


    (locotenent
    = teniente; ingenios = ingenioso)


    4) orașul
    vechi


    (oraș =
    ciudad; vechi = antiguo)


    5) peisajul
    spectaculos


    (peisaj =
    paisaje; spectaculos = espectacular)





    Los deberes resueltos nos los pueden enviar al correo span@rri.ro y estaremos encantados de revisárselos.

  • Por qué nos encanta Rumanía

    Por qué nos encanta Rumanía

    * Interviul original, în limba română, poate fi ascultat aici: https://on.soundcloud.com/fQ8Gn

    * La entrevista original, en rumano, se puede escuchar en: https://on.soundcloud.com/fQ8Gn

    Daniel Dăianu es doctor en Economía, presidente del Consejo Fiscal de Rumanía, miembro de la Academia Rumana y profesor en la Escuela Nacional de Estudios Políticos y Administrativos de Bucarest.

    Fue ministro de Hacienda, eurodiputado y miembro en el Consejo de Administración del Banco Nacional de Rumanía.

    Realizó estudios posdoctorales en la Universidad de Harvard, una especialización en Gestión Avanzada en la Harvard Business School y fue investigador invitado en organizaciones prestigiosas como el Colegio de Defensa de la OTAN (en Roma), el Fondo Monetario Internacional o la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos.

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 52 del 23.09.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 52 del 23.09.2023

    Bună seara, dragi ascultători ai Radio România Internațional!


    ¿Cómo están?


    Soy Gabriela Ristea y es un placer acompañarlos durante esta clase número 52 de lengua rumana: lecția numărul cinicizeci și doi de limbă română.



    I. GRAMÁTICA


    Hoy vamos a completar nuestros conocimientos sobre los adjetivos, centrándonos en dos cuestiones:



    1) adjetivos que expresan características que no pueden ser comparadas


    Ejemplos:


    – gigantic (gigantesco)


    El adjetivo gigantic no acepta comparación, es decir, no podemos decir mai gigantic decât (más gigantesco que), ni mai puțin gigantic decât (menos gigantesco que), porque gigantic en sí expresa el nivel máximo de la característica.



    Otros adjetivos que, al igual que gigantic, no aceptan comparación son:


    – enorm (enorme)


    Un ejemplo de frase:


    Efortul medicilor a fost enorm, în timpul pandemiei. = El esfuerzo de los médicos fue enorme, durante la pandemia.


    ¡Ojo! Pandemia se dice en rumano pandemie, o sea, el acento, en la pronunciación, recae en la letra i, pandemie, y no en la letra e, como ocurre en español.



    Más adjetivos que no aceptan comparación son los siguientes:


    – colosal (colosal, de dimensiones extraordinarias)


    – uriaș (enorme)


    – principal (principal)


    – complet (completo)


    Ministrul a prezentat un raport complet. = El ministro ha presentado un informe completo.


    raport = informe



    Otros adjetivos que no aceptan comparación son:


    – etern (eterno)


    – întreg (entero)


    – egal (igual)


    – unic (único)


    – perfect (perfecto)


    Ya que hemos mencionado el adjetivo perfect, vamos a ver cuáles son sus cuatro formas en nominativo y acusativo:


    SINGULAR:

    – masculino: perfect (perfecto)

    – femenino: perfectă (perfecta)

    Soluția consilierei e perfectă. = La solución de la asesora es perfecta.


    PLURAL:

    – masculino: perfecți (perfectos)

    – femenino: perfecte (perfectas)

    Soluțiile consilierei sunt perfecte. = Las soluciones de la asesora son perfectas.



    b) adjetivos que, en latín, representan en sí formas del grado comparativo o del grado superlativo absoluto.


    Ejemplos:


    – maxim (máximo)


    – minim (mínimo)


    Un ejemplo de frase con el adjetivo minim:


    Paul încasează salariul minim pe economie. = Paul cobra el salario mínimo interprofesional.


    a încasa = cobrar



    Escuchemos más adjetivos que, en latín, representan en sí formas del grado comparativo o del grado superlativo. Los siguientes son adjetivos que, en singular masculino, tienen formas idénticas en rumano y en español:


    – posterior (posterior)


    – anterior (anterior)


    – superior (superior)


    – inferior (inferior)


    Un ejemplo con el adjetivo inferior:


    Salariul Anei e de 5000 de lei; salariul Luizei e inferior. (El salario de Ana es de 5000 leus; el salario de Luiza es inferior.)



    – interior (interior)


    – exterior (exterior)



    – suprem (supremo)


    Curtea Supremă de Justiție a dat sentința ieri. = El Tribunal Supremo dictó sentencia ayer.


    a da o sentință = dictar sentencia



    Queridos amigos:


    Al final de nuestra clase de lengua rumana, los invito a escuchar una canción muy popular en Rumanía, que incluye varios adjetivos, se titula «Fată dragă» y la interpreta la recordada Mădălina Manole. ¿Recuerdan qué significa el sustantivo «fată»? En nuestra trigésima séptima clase, dijimos que significaba “chica y también podía significar “hija. El adjetivo «drag» significa «querido». «Dragă» es su forma en singular femenino (equivale, por lo tanto, a «querida»), y el plural masculino y femenino es «dragi»: frați dragi (hermanos queridos), surori dragi (hermanas queridas).



    Como deberes para nuestro próximo encuentro, detecten, por favor, los adjetivos de la letra de la canción «Fată dragă» y tradúzcanlos al español.



    La letra de la canción, al igual que la transcripción de esta clase número 52 de rumano están a su disposición en la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia. Los deberes resueltos y las sugerencias que nos quieran hacer acerca de este programa nos los pueden enviar al e-mail span@rri.ro.


    ¡Muchísimas gracias, como siempre, por seguirnos!


    Pe curând, prieteni! Los dejo con Mădălina Manole.



    «Fată dragă»


    Cântă: Mădălina Manole


    Muzică: Șerban Georgescu


    Versuri: Aurel Felea



    Fată dragă, nu fi tristă,


    Fiindcă e păcat!


    Fără lacrimi nu există


    Dor adevărat.


    Dar se zvântă norii-n soare


    Lacrimă ușor


    Și surâsul reapare


    Cald și-nfloritor.



    La fel și eu am iubit


    Și cineva m-a mințit,


    Am plâns și drumul


    Fără rost mi s-a părut,


    Dar după o zi și încă o zi,


    Cerul cald al inimii


    Strălucea, însorit ca la început.



    Fată dragă, nu fi tristă,


    Fiindcă e păcat!


    Fără lacrimi nu există


    Dor adevărat.


    Dar se zvântă norii-n soare


    Lacrimă ușor


    Și surâsul reapare


    Cald și-nfloritor.



    Așa au fost și vor fi


    Cărările inimii,


    Așa se întâmplă ori de câte ori iubim.


    Ai să înțelegi mai târziu


    Și ai să-mi dai dreptate, știu,


    Fruntea sus,


    Și împreună să zâmbim!



    Fată dragă, nu fi tristă,


    Fiindcă e păcat!


    Fără lacrimi nu există


    Dor adevărat.


    Dar se zvântă norii-n soare


    Lacrimă ușor


    Și surâsul reapare


    Cald și-nfloritor.


  • Rumano de supervivencia – Lección no. 51 del 16.09.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 51 del 16.09.2023

    Dragi ascultători ai emisiunii «Rumano de supervivencia», din București, România, vă salută cu drag Gabriela Ristea!


    ¡Bienvenidos a nuestra lección número 51 de lengua rumana!


    I. GRAMÁTICA


    En esta clase vamos a terminar de estudiar el grado superlativo absoluto de los adjetivos, que ya sabemos de nuestra lección de la semana pasada que es un grado que expresa un nivel muy alto de una cualidad, sin establecer comparación.



    Pusimos, en ese momento, dos ejemplos de frases con un adjetivo en superlativo absoluto:


    a) La senda es muy estrecha.


    y


    b) La senda es estrechísima.


    donde «muy estrecha» y «estrechísima», respectivamente, son el grado superlativo absoluto del adjetivo “estrecha y se traducen al rumano por «foarte îngustă».



    Por lo tanto, la estructura gramatical más utilizada, que expresa en rumano el superlativo absoluto de un adjetivo, está integrada por la palabra foarte, seguida del adjetivo.



    Aparte de esta estructura foarte + adjetivo, hay más maneras de expresar el grado superlativo absoluto de un adjetivo.


    Estas otras maneras consisten en las estructuras gramaticales que detallamos a continuación:


    a) nemaipomenit de + adjetivo


    b) extraordinar de + adjetivo


    c) extrem de + adjetivo


    d) din cale afară de + adjetivo


    e) grozav de + adjetivo


    f) prea + adjetivo


    g) nespus de + adjetivo


    h) neînchipuit de + adjetivo


    Estas estructuras rumanas se pueden traducir al español por sumamente + adjetivo o por extremadamente + adjetivo o por muy + adjetivo.



    Vamos a elegir el adjetivo lung (largo) y vamos a ponerlo en el grado superlativo absoluto, en singular y en plural, masculino y femenino, empleando la segunda estructura que hemos mencionado, es decir, la estructura extraordinar de + adjetivo:


    SINGULAR


    masculino: extraordinar de lung (sumamente largo)


    femenino: extraordinar de lungă (sumamente larga)



    PLURAL


    masculino: extraordinar de lungi (sumamente largos)


    femenino: extraordinar de lungi (sumamente largas)


    El plural del adjetivo lung es lungi tanto para el masculino, como para el femenino, por eso en plural masculino y femenino tenemos la misma forma de superlativo absoluto: extraordinar de lungi.



    Sigamos practicando las distintas estructuras rumanas que expresan el superlativo absoluto, con más ejemplos de frases.



    Singular:


    ¿Cómo diremos en rumano «La novela es sumamente interesante.»?


    Novela se dice en rumano roman. Roman es un sustantivo de género neutro, es decir en singular se comporta como un sustantivo masculino, mientras que en plural se comporta como uno femenino.


    Volviendo a nuestra frase «La novela es sumamente interesante.», la podemos traducir al rumano por:

    – Romanul este nemaipomenit de interesant.

    – Romanul este extrem de interesant.

    – Romanul este extraordinar de interesant.

    – Romanul este din cale afară de interesant.

    – Romanul este nespus de interesant.

    Todo ello significa «La novela es sumamente interesante.»


    ¡Cuidado! No confundamos el sustantivo roman, escrito con a, que hemos dicho que significa novela, con el sustantivo român, escrito con â, que significa rumano. ¡Fíjense en cómo una sola letra puede cambiar completamente el sentido de una palabra!



    Plural:


    Practiquemos, igualmente, el plural del superlativo absoluto.


    Pongamos como ejemplo la frase «Las novelas son sumamente interesantes.» y veamos juntos cómo se traduce, utilizando las mismas estructuras que expresan el grado superlativo absoluto que empleamos en los ejemplos en singular:

    – Romanele sunt nemaipomenit de interesante.

    – Romanele sunt extrem de interesante.

    – Romanele sunt extraordinar de interesante.

    – Romanele sunt din cale afară de interesante.

    – Romanele sunt nespus de interesante.


    II. VOCABULARIO


    Queridos amigos:


    En la sección de vocabulario, dado que en esta clase hemos mencionado en varias ocasiones la palabra novela y su equivalente rumano, roman, vamos a aprender unas cuantas palabras más relacionadas con la literatura:

    – novela corta = nuvelă

    – relato = povestire

    – historia = poveste, povestire

    – poesía = poezie

    Escuchemos dos ejemplos de frases que incluyen algunas de estas palabras rumanas y adjetivos en el grado superlativo absoluto. Así practicamos ambas cosas.


    1. Povestirea e foarte plictisitoare. = El relato es muy aburrido.


    (plictisitor = aburrido; plictisitoare = aburrida; plictisitori = aburridos; plictisitoare = aburridas)


    2. Poeziile sunt foarte frumoase. = Las poesías son muy bonitas.



    Queridos oyentes:


    Aquí ponemos fin a nuestra lección número 51 de lengua rumana.


    Si desean repasar esta clase o las anteriores, les recordamos que tienen a su disposición, como siempre, el audio y la transcripción de cada una de ellas en la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Para contactar con nosotros, no duden en escribirnos al correo span@rri.ro o a través de la página de Facebook Radio Rumanía Internacional. Estaremos encantados de contestarles.


    ¡Muchísimas gracias por seguirnos! La revedere!

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 50 del 09.09.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 50 del 09.09.2023

    Bună seara, dragi prieteni, vă spune din București, România, Gabriela Ristea!


    Gracias a ustedes, los seguidores de «Rumano de supervivencia», hoy hemos llegado al programa número 50. Vă mulțumim foarte mult pentru interesul manifestat pentru limba română! ¡Muchísimas gracias también por todos los mensajes llenos de afecto que nos envían!



    I. GRAMÁTICA


    En esta clase vamos a empezar a hablar del grado superlativo absoluto de los adjetivos, que expresa un nivel muy alto de una cualidad, sin establecer comparación.


    Vamos a poner dos ejemplos de frases en español, donde el adjetivo está en el grado superlativo absoluto, para que sea más fácil identificar este grado.


    a) La senda es muy estrecha.


    b) La senda es estrechísima.


    «Muy estrecha» y «estrechísima», respectivamente, son el grado superlativo absoluto del adjetivo “estrecha.


    Tanto «Muy estrecha» como «estrechísima» se traducen al rumano por «foarte îngustă».


    El adjetivo estrecha significa îngustă.


    El sustantivo senda significa potecă.


    Por lo tanto, las dos frases anteriores «La senda es muy estrecha» y «La senda es estrechísima.» se traducen al rumano por «Poteca este foarte îngustă.»



    De lo anterior, resulta que:

    – la estructura española muy + adjetivo
    y
    – el adjetivo español acabado en -ísimo / -ísima / -ísimos / -ísimas



    equivalen en rumano a la estructura foarte + adjetivo.



    Ésta es la manera más común de expresar el grado superlativo absoluto de los adjetivos.



    Partiendo del adjetivo îngust (estrecho), vamos a ponerlo en el grado superlativo absoluto, en singular y en plural, masculino y femenino, en los casos nominativo y acusativo. Para ello, como hemos afirmado, tenemos que emplear la palabra foarte, seguida del adjetivo.


    SINGULAR




    – masculino: foarte îngust (muy estrecho)

    A la palabra foarte le hemos añadido la forma de singular masculino del adjetivo, que en nuestro caso es îngust. De ahí ha resultado el superlativo absoluto foarte îngust.





    – femenino: foarte îngustă (muy estrecha)

    A foarte le hemos añadido la forma femenina de singular del adjetivo îngust, que es îngustă.


    Ejemplo: Strada e foarte îngustă. (La calle es muy estrecha / estrechísima.)



    PLURAL




    – masculino: foarte înguști (muy estrechos)

    A foarte le hemos agregado la forma masculina de plural del adjetivo îngust, que es înguşti.

    – femenino: foarte înguste (muy estrechas)

    A foarte le hemos agregado la forma femenina de plural del adjetivo îngust, que es înguste.

    Ejemplo: Străzile sunt foarte înguste. (Las calles son muy estrechas.)



    Una sugerencia:

    Dado que las formas de los adjetivos varían en función del número del adjetivo, de su género y del caso (nominativo, acusativo, etc.), para ver las distintas formas de un adjetivo en rumano, pueden ustedes consultar la página web www.dexonline.ro. Ahí deben poner en el campo de búsqueda el adjetivo que les interesa, pinchan en el botón “Caută (“Busca) y luego, cuando se les abre la pantalla relativa a ese adjetivo, pinchan en la palabra “Declinări (“Declinaciones), donde les aparecerán todas las formas del adjetivo buscado.



    A continuación, vamos a practicar el grado superlativo absoluto de los adjetivos, utilizando el adjetivo leneș (perezoso). En concreto, vamos a formar frases con varias formas de leneș en el grado superlativo absoluto. Es muy fácil, porque sólo debemos emplear la palabra “foarte (“muy) seguida del adjetivo.


    Ejemplos de frases con el adjetivo leneș:


    SINGULAR

    – masculino:

    Dumitru este foarte leneș. (Dumitru es muy perezoso.)

    – femenino:

    Veronica este foarte leneșă. (Veronica es muy perezosa.)



    PLURAL

    – masculino:

    Dumitru și Radu sunt foarte leneși. (Dumitru y Radu son muy perezosos.)

    – femenino:

    Veronica și Otilia sunt foarte leneșe. (Veronica y Otilia son muy perezosas.)



    II. VOCABULARIO


    En la sección de vocabulario, quisiera aclarar unas cuantas cuestiones relacionadas con los sustantivos rumanos clasă y lecţie.


    Clasă significa, entre otras cosas, lo siguiente:

    grupo de alumnos que reciben enseñanza en la misma aula;

    aula donde recibe enseñanza un grupo de alumnos;

    conjunto de elementos con caracteres comunes.

    Cuando se emplea con cualquiera de estos sentidos, clasă se puede traducir al español por clase.


    Ahora, en español, clase también significa lección que el profesor explica a sus alumnos. Lo que pasa es que el sustantivo rumano clasă no tiene este sentido de lección, por eso, cuando en español empleamos la palabra clase con el significado de lección, no la traduciremos al rumano por clasă, sino por lecţie.


    Por ejemplo, la frase «La clase de psicología ha sido muy interesante.» se traducirá al rumano por «Lecţia de psihologie a fost foarte interesantă.» (O sea, diremos Lecţia de psihologie, no Clasa de psihologie.)


    En cambio, la frase «Los estudiantes están en la clase.» la traduciremos al rumano por «Studenţii sunt în clasă.», porque en este ejemplo la palabra clase significa aula, no lección, así que clase se puede traducir al rumano por clasă.


    Vamos a poner un ejemplo más.


    ¿Cómo diremos en rumano «El aula está muy limpia.»?


    Hemos mencionado que aula sí se puede traducir al rumano por clasă. Y el adjetivo limpia es curată.


    Por consiguiente, la oración «El aula está muy limpia.» se traducirá por «Clasa e foarte curată.»

    ¿Y si pasamos esta frase al plural? ¿Cómo diremos en rumano «Las aulas están muy limpias»? Pues será «Clasele
    sunt foarte curate.»


    Queridos amigos:


    Aquí termina nuestra lección número 50 de lengua rumana.


    Aquellos de ustedes que necesiten repasar esta clase o las anteriores, tienen a su disposición el audio y la transcripción de cada una de ellas en la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Si desean enviarnos sugerencias o comentarios acerca del programa, no duden en escribirnos al correo span@rri.ro o a través de la página de Facebook Radio Rumanía Internacional.


    O seară excelentă! Pe curând!

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 49 del 02.09.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 49 del 02.09.2023

    Bună seara, dragi ascultători ai emisiunii «Româna de supraviețuire»!


    ¿Cómo están?


    Desde Bucarest, les da la bienvenida a nuestra cuadragésima novena clase de lengua rumana Gabriela Ristea.



    I. GRAMÁTICA


    Hoy terminaremos de estudiar el grado superlativo relativo de los adjetivos. En concreto, hablaremos de las dos maneras de colocar el sustantivo respecto a un adjetivo que está en el grado superlativo relativo.


    Antes de ello, vamos a refrescar brevemente unos cuantos conocimientos:


    Ya sabemos de nuestra clase no. 47 que el superlativo relativo es de dos tipos.


    ¿Recuerdan cuáles son esos dos tipos?


    Pues se trata del:


    1. superlativo relativo de superioridad


    2. superlativo relativo de inferioridad



    1. Empecemos por el superlativo relativo de superioridad, poniendo un ejemplo de frase, para recordar cómo se forma este grado de comparación. Utilizaremos el adjetivo masculino bogat (rico):


    Tiberiu este cel mai bogat din firmă. = Tiberiu es el más rico de la empresa.


    Cel mai bogat (El más rico) es el grado superlativo relativo de superioridad del adjetivo masculino bogat.


    Firmă significa empresa.


    1a) Vamos a ver ahora qué pasa si, después del adjetivo bogat, incluimos un sustantivo.


    Por ejemplo, incluiremos el sustantivo director (que significa, por supuesto, director). En este caso, nuestra frase será:

    Tiberiu este cel mai bogat director din firmă. = Tiberiu es el director más rico de la empresa.


    Por lo tanto, en rumano, si colocamos el sustantivo después del adjetivo en el grado superlativo relativo de superioridad, ese sustantivo no debe llevar ningún artículo.

    En nuestro ejemplo, en la frase «Tiberiu este cel mai bogat director din firmă.», el sustantivo director no está acompañado, pues, por ningún artículo, es decir, ni por el artículo definido -ul (porque no decimos directorul), ni por el artículo indefinido un, porque tampoco decimos un director. Simplemente debemos utilizar el sustantivo a secas.



    1b) Ahora veamos qué pasa si, en vez de colocar el sustantivo director después del adjetivo bogat en el grado superlativo relativo de superioridad, lo colocamos delante del adjetivo.


    En este supuesto, nuestra frase será:


    Tiberiu este directorul cel mai bogat din firmă. = Tiberiu es el director más rico de la empresa.


    Notamos, pues, que el sustantivo director, que en el primer ejemplo no llevaba ningún artículo, ahora sí que lleva artículo definido, porque ya no decimos director, sino directorul. (-ul es el artículo definido.)


    Tiberiu este directorul cel mai bogat din firmă.



    De lo que acabamos de explicar se desprende la siguiente norma: En rumano, si colocamos el sustantivo delante del adjetivo en el grado superlativo relativo de superioridad, ese sustantivo debe llevar artículo definido.



    Pongamos más ejemplos de frases de este tipo, para practicar.


    Horațiu este angajatul cel mai punctual din echipă. = Horațiu es el empleado más puntual del equipo.


    Punctual significa puntual y en rumano se escribe con c después de la n: punctual.


    El sustantivo angajat significa empleado.



    En nuestro ejemplo de frase «Horațiu este angajatul cel mai punctual din echipă.», el sustantivo angajat está colocado delante del adjetivo cel mai punctual. Por eso a angajat le hemos añadido el artículo definido -ul y de esta manera ha resultado la forma angajatul.



    En cambio, si colocamos el sustantivo angajat después del adjetivo, a angajat no le debemos añadir ningún artículo. Lo dejamos tal cual, así que diremos:


    Horațiu este cel mai punctual angajat din echipă.



    Escuchemos un ejemplo de frase de este tipo donde el sustantivo es, esta vez, de género femenino y el adjetivo utilizado es muncitoare, que significa trabajadora:


    Melania e cea mai muncitoare pianistă din orchestră. = Melania es la pianista más trabajadora de la orquesta.


    El sustantivo pianistă no lleva ningún artículo, porque está colocado después del adjetivo cea mai muncitoare.



    En cambio, cuando decimos «Melania e pianista cea mai muncitoare din orchestră.», tenemos que emplear la forma del sustantivo pianistă articulada con el artículo definido, porque el sustantivo está delante del adjetivo cea mai muncitoare. Por eso, hemos dicho pianista, que es la forma de pianistă articulada con el artículo definido -a: «Melania e pianista cea mai muncitoare din orchestră.»



    Y ahora les propongo escuchar unos ejemplos de frases en plural:


    – Si colocamos el sustantivo después del adjetivo, diremos:


    Horațiu și Emil sunt cei mai punctuali angajați din echipă.


    – O, si colocamos el sustantivo delante del adjetivo, diremos:


    Horațiu și Emil sunt angajații cei mai punctuali din echipă.


    En este último ejemplo, escribiremos la palabra angajații con dos letras i al final, porque la segunda i es el artículo definido que le hemos tenido que poner al sustantivo.



    2) el superlativo relativo de inferioridad


    Lo que acabamos de explicar sobre la colocación del sustantivo detrás o delante de un adjetivo en el grado superlativo relativo de superioridad vale también para los adjetivos en el grado superlativo relativo de inferioridad.


    Por ejemplo, diremos:


    – Horațiu și Emil sunt cei mai puțin punctuali angajați din echipă.


    o


    – Horațiu și Emil sunt angajații cei mai puțin punctuali din echipă.


    Ambas frases significan «Horațiu y Emil son los empleados menos puntuales del equipo.»



    II. VOCABULARIO


    En nuestra sección de vocabulario, vamos a referirnos brevemente a unas cuantas palabras que hemos empleado en esta clase:


    – En rumano, orquesta se dice orchestră, o sea, incluye el grupo de letras che (c-h-e) y una r después de la letra t: orchestră.



    – Equipo se dice echipă, es decir, incluye el grupo de letras chi (c-h-i).


    Costel joacă fotbal la echipa de juniori. = Costel juega al fútbol en el equipo juvenil.



    Queridos amigos:


    Nuestra cuadragésima novena lección de lengua rumana ha llegado a su fin.


    Si desean repasar esta clase o las anteriores, les recordamos que el audio y la transcripción de cada una de ellas están disponibles en la versión en español de la web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Para contactar con nosotros, no duden en dejarnos un mensaje en nuestra página de Facebook Radio Rumanía Internacional o envíennos un correo a span@rri.ro.


    ¡Muchísimas gracias por haber estado un día más con nosotros y muchísimos recuerdos a todos ustedes desde Bucarest!


    La revedere, prieteni!

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 48 del 12.08.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 48 del 12.08.2023

    Bună seara, dragi ascultători ai emisiunii «Româna de supraviețuire»!


    Desde Bucarest, tiene el placer de saludarlos Gabriela Ristea. ¡Muchas gracias por estar con nosotros para seguir esta cuadragésima octava clase de lengua rumana!



    I. GRAMÁTICA


    Hoy, en la sección de gramática, vamos a seguir estudiando el grado superlativo relativo de los adjetivos.


    En nuestra clase de la semana pasada, pusimos ejemplos de adjetivos masculinos y adjetivos femeninos y vimos cómo obteníamos su superlativo relativo de superioridad y de inferioridad, respectivamente.


    Ahora vamos a ver qué pasa si tenemos un adjetivo de género neutro y debemos ponerlo en el grado superlativo relativo de superioridad y de inferioridad.


    Les voy a poner un ejemplo de frase que incluya un adjetivo neutro:


    Acest râu este poluat. = Este río está contaminado.


    râu = río


    poluat = contaminado


    El sustantivo râu es de género neutro, porque en singular decimos un râu, o sea, el sustantivo se comporta como uno masculino, mientras que en plural decimos două râuri, o sea, se comporta como un sustantivo femenino. (Recordemos que un es la marca del género masculino y două es la marca del género femenino.)


    Pasemos ahora al adjetivo que acompaña el sustantivo râu, el adjetivo poluat. Como norma general, sabemos que el adjetivo tiene el género del sustantivo al que se refiere. Por eso, en nuestro caso, como râu es de género neutro, el adjetivo poluat también será de género neutro.


    Volviendo a nuestra frase, «Acest râu este poluat.», si queremos poner el adjetivo poluat en el grado superlativo relativo de superioridad, lo haremos aplicando la norma de los adjetivos masculinos en singular, o sea, utilizaremos la estructura cel + mai + el adjetivo en singular masculino.


    Por consiguiente, diremos:


    Acest râu este cel mai poluat din zonă. (Este río es el más contaminado de la zona.)


    Y ahora, pasando al plural, como hemos dicho que un adjetivo neutro se comporta en plural como uno femenino, utilizaremos la norma de obtención del superlativo relativo de superioridad que se les aplica a los adjetivos femeninos, es decir, cele + mai + el adjetivo en plural femenino:


    Aceste râuri sunt cele mai poluate din zonă. (Estos ríos son los más contaminados de la zona.)



    Veamos ahora cómo es el superlativo relativo de inferioridad:


    En singular, nuestra frase será:


    Acest râu este cel mai puțin poluat din zonă. (Este río es el menos contaminado de la zona.)


    Y en plural:


    Aceste râuri sunt cele mai puțin poluate din zonă. (Estos ríos son los menos contaminados de la zona.)



    II. VOCABULARIO


    Vamos a pasar a la sección de vocabulario.


    a) Hoy hemos mencionado mucho el sustantivo râu.


    Cuidado con la manera de escribir râu, para no confundirnos.


    Râu, que se escribe con â, es sustantivo y significa río, como ya hemos dicho.


    Si sustituimos la letra â de râu por la letra ă, obtendremos la palabra rău. Rău tiene otros significados, totalmente diferentes.

    Cuando es adjetivo, rău significa malo.

    (Ejemplo: Este un om foarte rău. = Es muy mala persona.)

    Y, cuando es sustantivo, rău significa mal; disgusto; sufrimiento; daño, en función del contexto.
    (Ejemplo: Mi-a făcut mult rău. = Me ha hecho mucho daño.)


    Otra cuestión de vocabulario está relacionada con:


    b) El verbo vivir y sus significados en rumano


    Hace poco, en nuestra clase no. 46, mencionamos el verbo a locui y dijimos que significaba vivir (en el sentido de habitar, morar en un lugar).


    Ejemplo: Locuim într-un apartament mare. = Vivimos en un piso grande.



    Cuando el verbo vivir significa tener vida, lo traduciremos al rumano por a trăi, no por a locui.


    Vamos a aprender, en los próximos minutos, la conjugación del verbo a trăi, en el modo indicativo, tiempo presente:


    Singular


    (eu) trăiesc = (yo) vivo


    (tu) trăiești = (tú) vives


    (dumneavoastră) trăiți = (usted) vive


    (el / ea) trăiește = (él / ella) vive



    Plural


    (noi) trăim = (nosotros / nosotras) vivimos


    (voi) trăiți = (vosotros / vosotras) vivís


    (dumneavoastră) trăiți = (ustedes) viven


    (ei, ele) trăiesc = (ellos / ellas) viven



    III. CANCIÓN


    Para practicar el verbo a trăi, vamos a terminar nuestra clase con una famosa canción rumana, cuyo título es precisamente Trăiesc (Vivo). La interpreta la inigualable Angela Similea. (Música: Marius Țeicu; Letra: Eugen Rotaru)


    Antes de dejarlos en su compañía, les recordamos que el audio y la transcripción de cada clase de rumano están a su disposición en la versión en español de la página web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Pe curând, prieteni! Los dejo con Angela Similea.

    Trăiesc


    Cântă: Angela Similea


    Muzică: Marius Țeicu


    Versuri: Eugen Rotaru





    Eu am cântat


    În viața mea


    Atâtea cântece


    Și-atâta dragoste,


    Cântând doar de alin


    Și vorbe fără spin


    purtând…




    Am dăruit


    În cântece


    Tot focul inimii


    Și felul meu de-a fi l-am spus,


    Gândul meu curat


    Și sufletul


    Le-am pus…




    Trăiesc


    Și dau tributul meu


    Trăind,


    Datoare sunt și eu,


    Cântând am rostul meu pe
    lume


    Și menirea mea.




    Trăiesc


    Și ard cu timpul meu


    Trăind.


    Îl împlinesc și eu mereu


    Cântând.


    Eu duc spre mai departe


    Visul vieții noastre.


    Vivo


    Canta: Angela Similea


    Música: Marius Țeicu


    Letra: Eugen Rotaru


    Traducción al español:
    Gabriela Ristea





    Yo he cantado


    En mi vida


    Tantas canciones


    Y tanto amor,


    Cantando sólo para
    aliviar,


    Y llevando palabras sin espinas.




    He regalado


    Mediante mis canciones


    Todo el ardor del corazón


    Y mi forma de ser la he
    dicho,


    Mi pensamiento puro


    Y mi alma


    Los he puesto…




    Vivo


    Y aporto mi tributo


    Viviendo.


    Yo también debo algo,


    Cantando tengo mi razón de
    ser en el mundo


    Y mi misión.




    Vivo


    Y ardo con el paso del
    tiempo,


    Viviendo.


    Yo también le doy siempre
    sentido


    Cantando.


    Llevo hacia el futuro


    El sueño de nuestra vida.

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 47 del 05.08.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 47 del 05.08.2023






    Dragi prieteni ai emisiunii «Româna de supraviețuire»,


    Bine ați venit la cea de-a 47 lecție de limbă română! / ¡Bienvenidos a la cuadragésima séptima clase de lengua rumana!


    Soy Gabriela Ristea y es un placer saludarlos de nuevo.



    I. GRAMÁTICA


    Esta semana empezamos a estudiar el grado superlativo de los adjetivos, que tiene dos formas:


    el superlativo relativo el superlativo absoluto


    Hoy vamos a hablar del superlativo relativo, que es, a su vez, de dos tipos:


    I.1) el superlativo relativo de superioridad


    Voy a ponerles un ejemplo de frase en español, para que sea más fácil identificar cuál es el grado superlativo relativo de superioridad:


    Jorge es el más rápido de este grupo de atletas.



    I.2) el superlativo relativo de inferioridad


    Un ejemplo de frase con este superlativo:


    Jorge es el menos rápido de este grupo de atletas.



    A continuación, vamos a utilizar como ejemplo el adjetivo studios (estudioso).


    I.1) Comencemos por EL SUPERLATIVO RELATIVO DE SUPERIORIDAD


    SINGULAR


    a) Singular masculino: cel + mai + el adjetivo en singular masculino


    Laurențiu este cel mai studios din clasă. = Laurențiu es el más estudioso de la clase.


    b) Singular femenino: cea + mai + el adjetivo en singular femenino


    Anca este cea mai studioasă din clasă. = Anca es la más estudiosa de la clase.



    PLURAL


    c) Plural masculino: cei + mai + el adjetivo en plural masculino


    Laurențiu și Tudor sunt cei mai studioși din clasă. = Laurențiu y Tudor son los más estudiosos de la clase.



    d) Plural femenino: cele + mai + el adjetivo en plural femenino


    Anca și Izabela sunt cele mai studioase din clasă. = Anca e Izabela son las más estudiosas de la clase.



    I.2) EL SUPERLATIVO RELATIVO DE INFERIORIDAD


    SINGULAR


    a) Singular masculino: cel + mai puțin + el adjetivo en singular masculino


    Laurențiu este cel mai puțin studios din clasă. = Laurențiu es el menos estudioso de la clase.


    b) Singular femenino: cea + mai puțin + el adjetivo en singular femenino


    Anca este cea mai puțin studioasă din clasă. = Anca es la menos estudiosa de la clase.



    PLURAL


    c) Plural masculino: cei + mai puțin + el adjetivo en plural masculino


    Laurențiu și Tudor sunt cei mai puțin studioși din clasă. = Laurențiu y Tudor son los menos estudiosos de la clase.


    d) Plural femenino: cele + mai puțin + el adjetivo en plural femenino


    Anca și Izabela sunt cele mai puțin studioase din clasă. = Anca e Izabela son las menos estudiosas de la clase.



    II. DIÁLOGO


    Queridos amigos:


    Para practicar el grado superlativo de los adjetivos, vamos a escuchar un breve diálogo imaginario, entre dos personajes ficticios, que ya conocen de nuestra clase de la semana pasada: el agente inmobiliario Dragoș y su cliente, Viorel, que necesita comprar un piso.


    Viorel: – Care este cel mai ieftin apartament pe care îl aveți de vânzare? (¿Cuál es el piso más barato que tiene en venta?)


    Dragoș: – Cel mai ieftin apartament este unul cu două camere, în cartierul Colentina. (El piso más barato es uno de dos habitaciones, en el barrio de Colentina.) Costă 75.000 de euro. (Cuesta 75 000 euros.)


    Viorel: – Apartamentele din cartierul Colentina sunt mai scumpe decât cele din cartierul Aviatorilor? (¿Los pisos del barrio de Colentina son más caros que los del barrio de Aviatorilor?)


    Dragoș: – Da, sunt mult mai scumpe. (Sí, son mucho más caros.) Casele și apartamentele din cartierul Aviatorilor sunt printre cele mai scumpe din București. (Las casas y los pisos del barrio de Aviatorilor están entre los más caros de Bucarest.)


    Viorel: – Care este cel mai scump apartament cu două dormitoare pe care îl aveți de vânzare? (¿Cuál es el más caro piso de dos dormitorios que tiene en venta?)


    Dragoș: – E un apartament din cartierul Cotroceni. (Es un piso del barrio de Cotroceni.) Costă 320.000 de euro. (Cuesta 320 000 euros.)


    Viorel: – Și cea mai ieftină garsonieră pe care o aveți de vânzare ce preț are? (¿Y el estudio más barato que tiene en venta qué precio tiene?)


    Dragoș: – Prețul e de 44.000 de euro. (Su precio es de 44 000 euros.)


    Viorel: – Pentru mine, cartierul Aviatorilor este cel mai bun. (Para mí, el barrio de Aviatorilor es el mejor.) E cea mai bună opțiune, fiindcă e central și e aproape de serviciu. (Es la mejor opción, porque es céntrico y está cerca del trabajo.)



    III. VOCABULARIO


    Queridos amigos:


    En esta sección dedicada al vocabulario, vamos a centrarnos en varias palabras del diálogo que acabamos de escuchar.


    – Agente inmobiliario se dice en rumano agent imobiliar.



    – cameră = habitación * El plural de cameră es camere (habitaciones).



    – cartier = barrio * El plural de cartier es cartiere (barrios).



    – fiindcă = porque, dado que (Fiindcă se escribe con dos letras i.)



    – aproape = cerca



    Muy bien, pues, dragi ascultători, nuestra cuadragésima séptima clase de rumano ha llegado a su fin.


    Si desean repasar esta clase o las anteriores, les recordamos que el audio y la transcripción de cada lección están disponibles en la versión en español de la página web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    ¡Muchísimas gracias por seguirnos un día más! Pe curând!

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 46 del 29.07.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 46 del 29.07.2023

    Bună seara, stimați ascultători ai Radio România Internațional!


    Din București, vă salută Gabriela Ristea. ¡Bienvenidos a la 46 edición del programa «Rumano de supervivencia»!



    I. GRAMÁTICA


    En esta clase empezaremos a estudiar los grados de comparación de los adjetivos y, en concreto, aprenderemos:




    el comparativo de superioridad
    el comparativo de igualdad
    el comparativo de inferioridad


    a) el comparativo de superioridad


    Empecemos por el comparativo de superioridad, que, tal y como lo señala su nombre, expresa la superioridad de un elemento sobre otro.


    En rumano, el comparativo de superioridad de los adjetivos se forma de las siguientes maneras:


    1a) mai + adjetivo + decât + sustantivo / pronombre


    Para poner unos ejemplos, vamos a elegir el adjetivo luminos (luminoso) y el adjetivo înalt (alto).


    Ejemplos:




    Apartamentul este mai luminos decât garsoniera. = El piso es más luminoso que el estudio.

    Florin e mai înalt decât ea. = Florin es más alto que ella.

    o


    La segunda manera de expresar el comparativo de superioridad de un adjetivo consiste en utilizar:


    2a) mai + adjetivo + ca + sustantivo / pronombre


    Ejemplos:




    Apartamentul este mai luminos ca garsoniera. = El piso es más luminoso que el estudio.

    Florin e mai înalt ca ea. = Florin es más alto que ella.


    b) el comparativo de igualdad


    En rumano, el comparativo de igualdad de un adjetivo se forma de las siguientes maneras:


    1b) la fel de + adjetivo + ca + sustantivo / pronombre


    Ejemplos:




    Apartamentul este la fel de luminos ca garsoniera. = El piso es tan luminoso como el estudio.

    Florin e la fel de înalt ca ea. = Florin es tan alto como ella.


    2b) La segunda manera de expresar el comparativo de igualdad de un adjetivo:


    tot atât de + adjetivo + ca + sustantivo / pronombre




    Apartamentul este tot atât de luminos ca garsoniera. = El piso es tan luminoso como el estudio.

    Florin e tot atât de înalt ca ea. = Florin es tan alto como ella.


    c) el comparativo de inferioridad


    El comparativo de inferioridad de los adjetivos también se puede formar de dos maneras:


    1c) mai puțin + adjetivo + decât + sustantivo / pronombre


    Ejemplos:




    Apartamentul este mai puțin luminos decât garsoniera. = El piso es menos luminoso que el estudio.

    Florin e mai puțin înalt decât ea. = Florin es menos alto que ella.


    2c) La segunda manera de expresar el comparativo de inferioridad de un adjetivo


    mai puțin + adjetivo + ca + sustantivo / pronombre




    Apartamentul este mai puțin luminos ca garsoniera. = El piso es menos luminoso que el estudio.

    Florin e mai puțin înalt ca ea. = Florin es menos alto que ella.


    II. DIÁLOGO


    Queridos amigos:


    En la segunda parte de nuestra clase, vamos a practicar el grado comparativo de los adjetivos escuchando un diálogo imaginario entre un agente inmobiliario de nombre Dragoș y su cliente, Viorel.


    – Viorel: Bună ziua! (¡Buenos días!) Vreau să vând un apartament de 60 de metri pătrați și să cumpăr un apartament mai mare. (Quiero vender un piso de 60 metros cuadrados y comprar un piso más grande.)


    – Dragoș: Bună ziua! (¡Buenos días!) Desigur! (¡Por supuesto!) În ce zonă vreți să cumpărați? (¿En qué zona quiere comprar?)


    – Viorel: Într-o zonă mai liniștită decât zona în care locuiesc. (En una zona más tranquila que la zona donde vivo.)


    – Dragoș: Am la vânzare un apartament de 120 de metri pătrați. (Tengo en venta un piso de 120 metros cuadrados.) Costă 280.000 de euro. (Cuesta 280 000 euros.) Am și un apartament mai ieftin. (También tengo un piso más barato.) Este mai mic decât apartamentul de 120 de metri pătrați. (Es más pequeño que el piso de 120 metros cuadrados.) Are în apropiere un parc la fel de frumos ca Parcul Herăstrău. (Tiene cerca un parque tan bonito como el Parque Herăstrău.)


    – Viorel: Suma de 280.000 de euro este prea mare. (La cantidad de 280 000 euros es demasiado elevada.) Pot plăti o sumă mai mică, cel mult 190 000 de euro. (Puedo pagar una cantidad menor, 190 000 euros como mucho.)



    III. VOCABULARIO


    Fijémonos en algunas palabras del diálogo que acabamos de escuchar:




    a vinde = vender

    a cumpăra = comprar

    metru pătrat = metro cuadrado (El plural es metri pătrați – metros cuadrados.)

    a costa = costar

    a locui = vivir (en el sentido de habitar, morar en un lugar)


    ¡Ojo!
    En español, el plural de euro es euros, pero en rumano decimos euro tanto en singular, como en plural, así que diremos un euro (1 €), doi euro (2 €), o mie de euro (1000 €), etc.


    Dragi ascultători,


    Aquí termina nuestra cuadragésima sexta clase de rumano.


    ¡Muchas gracias por habernos acompañado un día más y también por los mensajes que nos dejan en la página de Facebook Radio Rumanía Internacional o nos mandan por e-mail a span@rri.ro!


    Si desean volver a escuchar esta clase de lengua rumana o las anteriores, ya saben que el audio y la transcripción de cada lección están disponibles en la versión en español de la página web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    O seară excelentă!

  • Rumano de supervivencia – Lección no. 45 del 22.07.2023

    Rumano de supervivencia – Lección no. 45 del 22.07.2023

    Dragi ascultători,


    Bine ați venit la ediția cu numărul 45 a emisiunii «Româna de supraviețuire»!


    Queridos oyentes:


    ¡Bienvenidos a la cuadragésima quinta edición del programa «Rumano de supervivencia»!


    Din București, România, vă salută cu drag Gabriela Ristea.


    Desde Bucarest, Rumanía, los saluda cariñosamente Gabriela Ristea.



    GRAMÁTICA


    I. Adjetivos que tienen la misma forma tanto en singular como en plural


    Comenzamos esta clase estudiando los adjetivos que tienen una sola forma, es decir su forma es siempre la misma tanto en singular como en plural, sea cual sea el género del adjetivo. Estos adjetivos se llaman adjetivos invariables.


    Ejemplos:


    a) Una primera categoría de adjetivos de este tipo está formada por varios colores como:




    – crem (crema, de color crema)

    Singular: Am un portofel crem. (Tengo una billetera de color crema.)


    Plural: Am două portofele crem. (Tengo dos billeteras de color crema.)


    Notamos, pues, que el adjetivo crem no cambia de forma en las dos frases, a pesar de que, en la primera, «Am un portofel crem.», se refiere a un sustantivo en singular (el sustantivo portofel), mientras que en la segunda frase, «Am două portofele crem.», se refiere a un sustantivo en plural.


    Otros adjetivos que, al igual que crem, son colores y tienen la misma forma tanto en singular como en plural son:




    – roz (rosa, de color rosa)

    Singular: Oana are o rochie roz. (Oana tiene un vestido rosa.)


    Plural: Oana are multe rochii roz. (Oana tiene muchos vestidos rosas.)


    Aprendamos más adjetivos de este tipo:




    – mov (malva)


    – lila
    (lila)

    Este adjetivo se escribe igual en rumano y en español, pero su pronunciación es distinta. En rumano decimos lila, o sea, el acento recae en la letra a, mientras que en español pronunciamos lila, acentuando la letra i.


    Más adjetivos con una sola forma, que expresan colores:




    – maro (marrón)

    – carmin (carmín)

    – gri (gris)

    – bej (beis)

    Vamos a deletrear el adjetivo bej en rumano: be-e-j. Por lo tanto, la última letra de bej es la j (la letra jota).




    – kaki (caqui)

    En rumano, kaki se escribe con dos letras k: una al principio y otra en medio: ka-a-ka-i.


    En español, según el Diccionario de la Real Academia Española, el adjetivo kaki se puede escribir con k, igual que en rumano, pero ésta es una versión poco utilizada de la palabra. La forma que más se utiliza en español es caqui, escrita con c al principio y q en medio, o sea, c-a-q-u-i.



    b) Pasemos a la categoría de adjetivos que tienen la misma forma en singular y en plural, pero no son colores:




    – eficace (eficaz)

    Singular: Directorul general este foarte eficace. (El director general es muy eficaz.)


    Plural: Directorii generali sunt foarte eficace. (Los directores generales son muy eficaces.)




    – tenace (tenaz)


    – feroce
    (feroz)

    Singular: Leul este un animal feroce. (El león es un animal feroz.)


    Plural: Leii sunt animale feroce. (Los leones son animales feroces.)




    – precoce (precoz)

    – atroce (atroz)

    – vivace (vivaz)


    II. La conjugación del verbo a vrea en el modo indicativo, tiempo presente


    A vrea significa querer, en el sentido de desear, no de amar.


    Singular:


    (Eu) vreau = (yo) quiero


    (Tu) vrei = (tú) quieres


    (El / ea) vrea = (él / ella) quiere


    (Dumneavoastră) vreți = (usted) quiere



    Plural:


    (Noi) vrem = (nosotros / nosotras) queremos


    (Voi) vreți = (vosotros / vosotras) queréis


    (Ei / ele) vor = (Ellos / ellas) quieren


    (Dumneavoastră) vreți = (Ustedes) quieren



    Vamos a ver ahora cómo obtenemos la forma negativa del verbo a vrea. Tenemos que añadir el adverbio nu, que significa no, entre a y vrea. Así resulta el infinitivo negativo a nu vrea (no querer).


    Por lo tanto, si conjugamos el verbo a vrea en el modo indicativo, tiempo presente, utilizando la forma negativa del mismo, tendremos las siguientes formas verbales:


    Singular:


    (Eu) nu vreau = (yo) no quiero

    – Eu nu vreau ciocolată, vreau înghețată. (Yo no quiero chocolate, quiero helado.)

    (Tu) nu vrei = (tú) no quieres

    – Tu nu vrei struguri, vrei portocale. (Tú no quieres uvas, quieres naranjas.)

    (El / ea) nu vrea = (él / ella) no quiere


    (Dumneavoastră) nu vreți = (usted) no quiere



    Plural:


    (Noi) nu vrem = (nosotros / nosotras) no queremos


    (Voi) nu vreți = (vosotros / vosotras) no queréis


    (Ei / ele) nu vor = (ellos / ellas) no quieren


    (Dumneavoastră) nu vreți = (ustedes) no quieren



    Dragi prieteni,


    ¡Muchas gracias por haber estado un día más con nosotros, para seguir aprendiendo la lengua rumana!


    Para una mejor asimilación de lo que estudiamos en nuestras clases, los invitamos a volver a escucharlas siempre que lo necesiten y a utilizar la transcripción de las mismas. El audio y la transcripción de cada lección están colgados en la versión en español de la página web de Radio Rumanía Internacional, www.rri.ro, sección Aprende rumano, apartado Rumano de supervivencia.


    Si desean contactar con nosotros, no duden en escribirnos al correo electrónico span@rri.ro o dejarnos un mensaje en la página de Facebook Radio Rumanía Internacional.


    O seară frumoasă! La revedere, prieteni!