Category: Культурное обозрение

  • Книжный салон Букфест 2013

    Книжный салон Букфест 2013

    Более 90.000 человек посетили Книжный салон Букфест 2013, который прошёл в первой половине июня в Бухаресте, в выставочном комплексе Ромэкспо (расположенном в северной части столицы Румынии). Примерно миллион томов были подготовлены участвующими издательствами для восьмого Международного книжного салона, и среди 200 участников были главные издательства и книжные дистрибюторы в Румынии. Nora Iuga, Neagu Djuvara, Lucian Boia, Radu Beligan, Emil Hurezeanu — только несколько личностей, презетнация новых книг которых прошла в рамках книжного салона Букфест 2013, наряду с 24 авторами и профессионалами книги, представленными почётным гостем салона, тройкой Германия, Австрия и Швейцария.


    Эссе, которые входят в том «Мемуары из идеальной библиотеки», Богдана Сучавэ, вышедшего в издательстве Полиром, рассказывают о встречах, связанных с математикой. Встречи через книги, содержащие идеи ряда ушедших из жизни учёных (как например Huygens, Newton, Meusnier, Euler, Sophie Germain), но и непосредственные встречи с людьми, которые оставили отпечаток на развитие автора. Эмблематичные фигуры для развития математики в Бухарестском университете (Gh. Titeica, Dan Barbilian, Nicolae Teodorescu), дополняют картину. «Я считал себя решителем задач, прежде всего. Мне казалось очевидным ещё тогда, что самое явное выражение ума должно быть наход чёткого, оптимального решения, несмотря на то, идёт ли речь о математике или о литературе», пишет Богдан Сучавэ в «Мемуарах из идеальной библиотеки». Мы спросили у автора, ныне профессора калифорнийского State University, что он называет «чётким» решением в литературе:

    «Если речь идёт о романе, литературное решение начинается с голоса повествователя, с выбора момента, когда заканчивается рассказ, очень хорошо рассчитанного финала. Также думаешь о персонажах, которые будут на первом плане и о кульминационной точки рассказа. Всё это — литературное решение, и оно совсем не просто, если работаешь с несколькими персонажами, но на этот раз я имел возможность рассказать в книге о том, как ряд вещей, которые мы изучаем в математике, могут нам помогать и в других сферах культурной жизни, в том числе в литературе. Потому что эти Мемуары не являются, на самом деле, томом воспоминаний».

    «Если мечта чистокровных математиков — доказать теоремы, которые носили бы их имя, моя мечта была понять до последнего последствия не только определённые математические идеи, но и откуда пришли эти идеи, их историческую филиацию, их эволюцию во времени», пишет также Богдан Сучавэ.


    Том Норы Юга написан в Вене, весной прошлого года. Могут его читать лишь посвящённые, те, кто любит и восхищается ею, только настоящие читатели поэзии. «Мокрая собака — ива» – это ключ любви и ненависти и зов на помощь оставшейся в одиночестве поэмы. Так говорит издательство «Картя Ромыняскэ» о томе «Мокрая собака — ива», а в следующие минуты нам расскажет об этих стихах критик и поэт Раду Ванку: «Для меня большая радость говорить о Норе Юга и об этой книге. Нора Юга — для меня пример во многом, и меня радует невероятная её жизнеспособность, так как она противоречит статистике, согласно которой, румынский писатель кажется, скорее всего, непоследовательным, безжизненным. А среди самых живучих личностей в нынешней румынской литературе есть несколько писательниц: Нора Юга, Анджела Маринеску, Иляна Мэлэнчою. Возвращаясь к Норе Юга, то, что она делает, кажется волшебством. Я считаю, это замечательно, что она каждый год публикует новую книгу — поэзию, прозу, дневник, и все написаны одинаково остро, в каждых чувствуется попытка постоянно заново придумать себя. Кто заново придумывает себя в 80 лет? А Нора Юга демонстрирует такую силу, что её просто нельзя не принимать во внимание».


    Альбом «Корнелю Баба», автор которого критик Павел Шушарэ, вышел в издательстве Официального государственного вестника и был представлен художественным критиком Tudor Octavian. Художник Корнелю Баба, известный, главным образом, благодаря своим портретам, считается «художником человека». Критики искусства сравнивают его портреты с портретами Francisco Goya. Самая большая коллекция работ, но и предметов художника, находится в коллекции Баба, в Музее искусства города Тимишоара. Коллекция была подарена женой художника, и включает 90 работ, в том числе и несколько картин, привезённых из Национального музея истории и искусства города Бухарест. Искусствовед Павел Шушарэ: «В этой книге я не пытался показать то, что меня интересовало, а установить три перспективы творчества. Во-первых, контекстуальный взгляд, потому что художник Корнелю Баба не единственный в мире изобразительных искусств. Я также пытался показать, что в его творчестве можно найти все крупные опыты столетия. Потом я ещё старался дойти до зоны полутени, там необходимо особое чтение, глубокое, которое оживляет и предоставляет связанность и правдоподобие миру, созданному Корнелю Баба.»


    На книжном салоне Букфест проект «Три страны, один язык» стал поводом для встречи 20 гостей, говорящих на немецком языке: издателей, писателей, авторов книг для детей и молодёжи, иллюстраторов, философов, специалистов по маркетингу и коммуникации, переводчиков а также двух поэтов хип-хоп. Оана Бока, PR Headsome Communication, партнёр в проекте «Три страны, один язык»:

    «Я думаю, что вышло очень хорошо и во-первых, я принимаю во внимание реакцию тех, кто нас посетил. Я услышала от многих эту точку зрения, что впервые им удалось получить впечатление о приглашённых странах, и это было заметно и в городе, и на стэнде. Но кроме этих мнений, показательны продажи. Я только что проверила в издательстве Полиром «Яков решается любить», книгу Кэтэлина Дориан Флореску, заняла второе место в общем рейтинге продаж. Также, в издательстве Куртя Веке, роман Uwe Tellkamp очень хорошо продавался. А в издательстве Humanitas Fiction книга Jan Koneffke занимает второе место в общем рейтинге продаж.

    «Несомненный успех», – это итоги организаторов в конце нескольких десятков мероприятий, прошедших в рамках проекта «Три страны, один язык»: Германия, Австрия и Швейцария, почётные гости на салоне Букфест 2013.

  • Еврорегиональный фестиваль театра в Тимишоаре

    Еврорегиональный фестиваль театра в Тимишоаре

    Конец мая означал для жителей города Тимишоара особый театральный праздник. Венгерский государственный театр имени Чики Гергели организовал новый Еврорегиональный фествиаль театра — ТЕСТ. Это собюытие отметило и 60-ю годовщину учреждения.



    Начиная с первого фестиваля в 2007 году, он ставил целью выявить мультикультурность еврорегиона Дунай-Криш-Муреш-Тиса и укрепить связи между театрами этого региона, в результате чего он является уникальным событием в Румынии. Директор фестиваля, Атила Балаж о направлении, которое предлагает событие:

    «Каждый год существуют течения, которые мы определяем и это создает главную линию фестиваля, к которой добавляются другие спектакли и другие программы. В этом году у нас был спектакль «Мирное время», поставленный Хайду Саболчем, очень известным и в Румынии, поскольку он является собственно кинорежиссером. К примеру, он был режиссером фильма «Библиотек паскал», в которым роли исполняли Рэзван Василеску, Оана Пеля и который был предложением Венгрии для Оскара, в категории лучший иностранный фильм. В спектакле Хайду Саболча в нашем театре, режиссер является и автором текста и одним из актеров. Мы хотели принести спектакли по этой линии. Мы принесли спектакль из Нови Сада, в постановке Кокана Младеновича, где ясно чувствуется рука режиссера, поскольку второй акт был переписан Коканом. Спектакль «Чайка» в Национальном театре в Нови Саде тоже является спектаклем, в котором присутствие режиссера ощутимо. Это шестичасовой спектакль, в котором тема Чайки Чехова развивается в нескольких направлениях».



    Впрочем, это были и несколько из предпочиьтаемых публикой спектаклей в этом году. Театральный критик Каталин Коло:

    «Мне очень понравился спектакль сербского Национального театра из Нови Сада, «Чайка». Это был для меня очень хороший опыт с профессиональной точки зрения. Несмотря на то, что он длился 8 часов, он был как театральный уоркшоп, на котором стоило присутствовать 8 часов. Мне понравился и спектакль венгерского театра из Нови Сада, сатира, сочетание между оперой и прозой, между пьесой Бомарше «Свадьба Фигаро» и оперой Моцарта. И спектакль венгерского театра в Тимишоаре «Гардения» был очень хороший и актерская работа протагонисток мне очень понравилась».

    «Гардения» является семейной историей четырех польских женщин из чередующихся поколений. Роли в тимишоарском спектакле исполняли четыре актриссы, которые пользуются большим успехом у публики — Андрея Токай, Эмилия Борбели, Рита Лоринч и Моника Тар. Андрея имела самую большую роль, ибо она вступает на сцену в самом начале спектакля, а затем по очереди проходит через роли дочери, жены, матери, бабушки и прабабушки. (запись). «Когда я впервый раз читала текст, я влюбилась в него и в мой персонаж. Конечно, речь идет не о героях, это не позитивные персонажи, там есть почти все несчасться, но есть и глубина, жизнь, о которой нельзя говорить в лишь нескольких словах».



    Спектаклем, послание которого совпадает с посланием фестиваля, был «Город демонов», в постановке Урбана Андраша, представленным в театре имени Костолани Дежо в Суботике. Спектакль является частью трилогии, которая ставит вопрос сосуществования в мультикультурном пространстве, терпимости. Актрисса Марта Береш:

    «Суботика является городом, в котором я живу. В спектакле речь идет о проблемах в мультикультурных пространствах. Есть много хорошего в сосуществовании между несколькими культурами, но есть и проблемы. Я считаю, что этот спектакль не предоставляет ответов, он скорее показывает наш образ жизни, ставит вопросы. Я считаю, что политики и историки показывают вещи, которые не действительно реальны. Поэтому этот спектакль использует иронический язык. Ибо ты можешь жить в пространстве с войной и с другими проблемами, только если у тебя есть чувство юмора. Я венгерской национальности, но родилась я в Сербии, так же как мой отец, мой дедушка, так что я чувствую, что сербия является моей землей и мне нравится там жить, мне не хочется оттуда уходить. Мой возлюбленный — серб и я чувствую, что это наилучший путь к сожительству, если пытаешься сохранить свою культуру, уважать культуру других, жить вместе с другими и не терять самого себя».



    Театрам, которые каждый год принимают участие в Еврорегиональном фестивале театра в Тимишоаре, удалось со временем создать сообщество. Завершаем признанием директора фестиваля , актера Атилы Балажа о том, что ставит целью быть этот фестиваль:

    «Нас интересует, каково направление нашего театра и где у нас есть партнеры на этом пути.Мы хотим показать тимишоарской публике, что мы не одни на этом пути и что мы не уверены, ибо в основе искусства лежит эта неуверенность, если ты уверен, что все совершенно, нет необходимости идти дальше. Из этой неуверенности мы зовем тех, которые похожи на нас, чтобы быть вместе на протяжении недели. МЫ желаем, чтобы эти связи стали более тесными, чтобы существовало более непосредственное общение между нами. Можно сказать, что уже является не новостью, чтобы один актер играл в том или ином из этих театрах. Режиссеры передвигаются между этими театрами. Планом было бы создать совместный спектакль, к примеру между Тимишоарой, Суботикой, Нови Садом, Сегедом, со значительным режиссером, собрать вместе наши силы и тогда может получиться мегаспектакль. Когда мы собираемся вместе, начинаемя строить планы на будущее и многие из них осуществляются».

  • Национальный теятр в Яссах, самый старый театр в Румынии

    Национальный теятр в Яссах, самый старый театр в Румынии

    Недавно, актёр Ион Карамитру, председатель Союза театров Румынии УНИТЕР заявил о намерении организовать в 2013 году Галлу Унитер в Яссах, в Большом зале Национального театра. Это второй раз, когда Гала «уходит из Бухареста», после 2007 года, когда она была организована в городе Сибиу, который был в том году Культурной Столицей Европы. Для Национального театра имени «Василе Александри», в Яссах, то, что это мероприятие пройдёт в Яссах является «равновесием между нормальностью и ненормальностью», как нам сказал режиссёр Кристиан Хаджи-Куля, директор учреждения:


    «Национальный Театр в Яссах — это первый Национальный театр в Румынии. Там находятся самые старые корни румынского театра, по крайней мере институционного, но и румынского театра в целом. Здесь Георге Асаки поставил на сцену и первую пьесу на румынском языке. То есть, с этой точки зрения речь идёт о нормальности. Нормальность заключается в том, что в очень централизованной стране, какой является Румыния, эта Галла проходит всегда в Бухаресте. Но так как Яссы был назван королём Каролем первым, после того, как город потерял титул столицы Молдавии, «столицей румынской культуры», может быть, поэтому эта Галла организуется, как что-то нормальное, в Яссах».


    До примерно 1850 годов Яссы был центром драматического движения на французском языке в Румынских княжествах. В ту эпоху, точнее, в 1816 году, румынский учёный Георге Асаки организовал первое представление на румынском языке «Миртиль и Кхлое», обработка по Гесснеру и Флориану.


    Считавшееся самым старинным и самым красивым сооружением такого рода в стране, здание, где в данный момент находится Национальный театр было построено в период 1894 — 1896 гг., по планам знаменитых венских архитекторов Феллнер и Гелмер, которые спроектировали подобные сооружения в Вене, Праге, Одессе, Цюрихе. Открытый одновременно с театром, его электрический завод обозначил начало электрического освещения в Яссах. Вошедший в программу реабилитации, Большой зал театра был заново открыт в июне 2012 года, с теми же архитектурными элементами, как на первоначальных планах. В середине зала висит канделябр с 109 лампочками из венецианского хрусталя, а в зале 1418 электрических ламп освещают райские алегории, нимфы и ангелы, обрамленные структурой роккоко, на потолке, расписанным Ал. Голцем. Красота зала заставила председателя УНИТЕР принять решение организовать галлу здесь. Актёр Ион Карамитру заявил, в этом контексте, что событие поддержит кандидатуру Ясс на титул Культурной столицы Европы в 2021 году. Если город будет победителем, Национальный Театр займёт центральное место в проекте. К счастью, с точки зрения возможностей, учреждение занимает хорошую позицию. Директор Кристиан Хаджи Куля. Запись «В этот момент, Национальный Театр Яссы имеет 4 зала, то есть можно ставить практически почти все разновидности спектаклей, учитывая, что у нас имеются почти все виды залов. Кроме зала с итальяиской сценой, Большой Зал, у нас ещё имеется Театр в кубе, зал, который мы построили для того, чтобы у нас было пространство, где мы можем играть, в период ремонта в Большом зале, где имеются 150 мест и он очень нравится режиссёрам, которые работали, или желают работать здесь.


    У нас также имеется, в другой части сооружения, в историческом здании, первый электрический завод города Яссы, где играл Энеску и жил Садовяну, зал Завод с театром, с более 100 местами, который мы, в принципе, предоставляем поискам самых молодых и ещё зал Студио на 100 мест. Клуб и Завод с театром открыты для языковых поисков, в первую очередь, и предоставляют возможность сделать монтаж в любом виде. Для Завода с театром мы открыли в этом году конкурс дебюта в режиссуре, который, надеемся, будет пользоваться успехом. А также нам хочется, чтобы на этом конкурсе не был один только победитель, а несколько, потому что это наш интерес здесь, в Яссах, интерес труппы и любого театра – пытаться открыть новые театральные формы и новые ответы для новой публики».


    Национальный театр имени Василе Александри в Яссах имеет в своём портфолио несколько фестивалей, с которыми он может войти в программу Яссы — Культурная столица Европы, как считает директор Кристи Хаджи Куля:


    «Один из фестивалей связан с побегом Национального театра в Яссах. Напротив нынешнего здания театра был зал, где родился первый еврейский театр в мире. Аврам Голдфаден создал и играл впервые театр на языке идиш, а потом он развил его в Нью Йорке. Словом, есть фестиваль, который уже насчитывает лет 15, и который говорит об общих влияниях еврейской и других европейских культур. Фестиваль развился во время предыдущего директора Ион Холбан, и он проходил достаточно регулярно. В последнее время существует проблема с финансированием. Другой фестиваль, который мы организуем, называется «Европа совсем к Востоку», в котором опять же речь идёт о слиянии между восточными и западными пространствами Европы. На этот фестиваль мы привезли и все театры Молдовы, воссоздав, в каком-то смысле, единство Молдовы, у которой уже давно две границы. И, так как мы обладаем такими пространствами, мы задаёмся целью развить со временем фестиваль «Встречи», который будет связан с театральным творчеством, с театральным языком, на который мы будем приглашать спектакли, отобранные в первую очередь за такие качества, которые смогут породить дискуссии об инновационной возможности режиссуры».


    Так как пока неизвестно, реализуется ли стремление Ясс стать Культурной столицей Европы, несомненным будет то, что галла УНИТЕР будет организована в Большом зале Национального Театра 13 мая 2013 года. В то же время, несомненными являются и премьеры сезона 2012 -2013 гг. Недавно, знаменитый режиссёр Силвиу Пуркэрете выступил второй раз перед ясской публикой, на этот раз с премьерой комедии «Флорентийская шляпа» Эджена Лабиш. А весной приедет работать в Кубе режиссёр Михай Мэнуциу.

  • Проекты Бухарестского Национального театра

    Проекты Бухарестского Национального театра

    Находящийся в самом центре столицы, на так называемом нулевом километре, на Площади университета, Национальный театр имени Иона Луки Караджале – ориентир культурной жизни для жителей Бухареста, но и туристическая достопримечательность для гостей. Но, некоторое время назад здание начало преобразоваться. Таким образом, тех, кто не был в Бухаресте несколько лет, может удивить новый облик Площади университета. В том, что касается публики Национального театра, с каждым месяцем её ожидают новые сюрпризы, связанные со входом в залы для спектаклей, с тем, как эти залы выглядят, и даже с самими залами, где спектакли проходят.

    В 2010 году начались спорные и широко обсуждаемые работы по реконструкции здания Бухарестского национального театра. В сезоне 2012-2013 гг. были закрыты залы Амфитеатру, 99 и Ателиер, а деятельность театра проводилась в Большом зале и в двух новых залах Маленикий и Медия. Чтобы проинформировать публику об архитектурной и художественной эволюции театра, актёр Ион Карамитру, директор учреждения, организовал недавно пресс-конференцию:

    «Если за первые два года, с марта 2010 и до сих пор главными задачами работ были устранение хорошо известного фасада и крепление в подвале сотнями стойками, и другими разными способами укрепления зданий, в этом году мы переходим к самой тонкой части – завершение работ в первом из новых залов, названного в данный момент Пиктурэ — Живопись, который будет открыт сразу после Пасхи. А также работы подходят к концу в бывшем зале Оперетты, теперь Студио, который мы сможем использовать, как обещают строители, в сентябре. И тогда мы должны будем перейти со спектаклями из Большого зала в зал Студио».

    Самый известный и самый близкий для публики, Большой зал будет серьёзно переделан. Ион Карамитру:

    «Большой зал будет иметь 909 мест. Он сохранит ту же формулу, классического театра. Знаменитое обрамление времён Чаушеску исчезнет, официальная лоджия будет обыкновенная, но появятся лоджии на уровне первого этажа, слева и справа. Публика на первом этаже сокращается, потому что во время Чаушеску было сделано преступление, когда этот зал переделали, чтобы расширить площадь, разрушая очень важные антисейсмические структуры. Итак, будут иметься лоджии на первом этаже, слева и справа, всё становится более интимным, и мы будем находится в театре, а не в зале заседаний, как это выглядит сейчас».

    Новые залы, которые будут открыты в этом году, зал Живопись и зал Студио, можно приспособить в зависимости от нужд спектакля, в стиле арены, елизаветинском или итальянском. Зал Медия, уже функциональный, не задуман как зал для спектаклей, а как зал для мероприятий — конференций, временных выставок, важных встреч, но может, в свою очередь, стать местом для постановки спектаклей.

    Несмотря на всю эту стройку, Бухарестский национальный театр задался целью в 2012 году, который является годом Караджале, организовать интегральный сезон Караджале. В рамках этого проекта работали режиссёры Силвиу Пуркэрете, Александру Дабижа, Раду Африм, Хорациу Мэлэиеле и хореограф Джиджи Кэчуляну. Этот проект пользовался успехом. Для организации Года Караджале, Ион Карамитру, в качестве генерального директора Бухарестского национального театра, был удостоен премией за театр, в рамках Галлы премий Радио Румыния Културал. За тот же проект Бухарестский национальный театр получил премию за отличие от сената Театрального союза Румынии.

    Спектакль хореографического театра «О нашем…», созданный Джиджи Кэчуляну в рамках года Караджале, входит и в проекты нынешнего года в Национальном театре, и о нём рассказала актриса Илинка Томоровяну, заместитель директора учреждения:

    «В Большом зале уже идут репетиции гоголевского «Ревизора», режиссёра Феликс Алекса — всё, что репетируется сейчас в Большом зале можно переместить осенью в зал Студио, а когда зал будет переделан, всё вернётся обратно. Также идут репетиции по Нейлу Симону «Слухи». В зале Медия будет репетировать Клаудиу Гога «Сумасшедший по любви» Сэма Шепарда, в зал Живопись войдёт Мирча Комиштяну с «Маленьким Адом», с отличной актрисой в главной роли — Тамара Бучучану Ботез, а в Малом зале — «Человек, который увидел смерть, Виктора Ефтимиу, в постановке Дана Тудора. Мы хотим сообщить ещё об одном спектакле, на который мы очень надеемся. Речь идёт о «Росмершолм» Ибсена, постановка Андрийя Золтака, в зале Живопись или Студио. У нас будут гастроли в Софию со спектаклем «О нашем…» и, после успеха в Брюсселе, Париже и Лондоне, попытаемся организовать международное турне с этим спектаклем.

    В 2013 году продолжается также другой проект Национального театра. Ион Карамитру:

    «Проект «Двери, открытые для всех», который мы разработали, чтобы дать шанс актёрам, меньше играющим или которые желают поэкспериментировать. Мы им предоставили для эксперимента зал 99, который сейчас, к сожалению, заблокированный стройкой. В этом году к нам пришло, наконец, 6 проектов. Мы выбрали проект независимого театра, экспериментального театра, на тексты Пека Штефана. Когда всё будет готово, мы предоставим молодому эксперименту один из залов, с техническим корпусом, репетиционным залом, складом декораций, костюмов и реквизита. Им будут предоставлены 4 недели репетиций и неделя спектаклей, каждый вечер, вход будучи бесплатным».

  • Четыре десятилетия румынского танца

    Четыре десятилетия румынского танца

    Представленный в конце апреля, том Лианы Туджару «Целый мир из крошек. Хроники танца 1972-й — 2012-й годы», сборник статей, в большинстве опубликованных в журнале Ромыния литерарэ является эквивалентом словаря хореографического искусства или истории танца в последние 40 лет. Ученица Елены Пенеску Личиу и Флорией Капсали, после нескольких лет танца на сцене города Констанца, автор книги продолжала посвящать себя танцу, который почти стал ее жизнью.

    Критик Лиана Туджару. «Он составляет добрую часть моей жизни, поскольку моя жизнь всегда проходила в мире танца. Я танцевала, мой муж танцевал или был хореографом, я видела все, что можно было увидеть в области танца либо созданного в Румынии, либо пришедшего из зарубежного мира.»


    Книга Лианы Туджару была представлена по случаю открытия нового Национального центра танца в Бухаресте, который и опуббликовал том в партнерстве с издательством Кореси.


    Хореограф Михай Михалча, директор центра. «Нам показалось, что это абсолютно необходимо. Это срочно необходимо, поскольку эти два тома покрывают 40 лет истории, будучи настоящими историческими документами. Госпожа Туджару является тем редким критиком танца, который с терпением и великодушием сопровождала все явления, все спектакли, все события в мире танца, будь он классическим танцем, современным танцем, будь они работами молодых авторов или известных лиц, признанных артистов. Она была невероятным спутником в течение этих 40 лет для всего того, что означало румынский танец.»


    Книга содержит примерно 900 страниц. Критик танца Лиана Туджару об этом томе. «Я осознала, что он в значительной мере заменяет отсутствие истории танца последних 40 лет. Это своего рода критическая живая история каждого спектакля. Я осознала, что он дополняется другой моей книгой «Экспериментирование в румынской хореографии 60-х-90-х годов» и что танец был и остается в критической зоне. Об этом свидетельствует то, что на протяжении двух с половиной лет он не имел больше сцены и репетиционного зала и только сегодня, к счастью, мы смогли открыть этот оазис. Такие трудные моменты танец переживал на протяжении этих 40 лет и до 1989 года, когда современный танец был представлен в музейных пространствах или в театрах, которые соглашались открыться и к сфере танца, а порой даже в квартирах частных лиц. В любом случае, репетиции проходили там, в частных квартирах. Так что существует грустное продолжение трудностей современного танца до 1989 года. Но может быть мы положили конец этому периоду открытием вновь этого центра.»


    Мы не будем рассказывать содержание 900 страниц, но мы спросили Лиану Туджару с чего начинается и чем кончается книга. «В эти дни я внимательно посмотрела на первую и последнюю хронику, первую с 1972 года, последнюю с 2012 года и я с удовольствием констатировала, что случилось так, что первая и последняя хроники были связаны с двумя исключительными личностями румынской культуры. Первая исходит из творчества Константина Брынкуша, в хореографии Александру Шнайдера, а последняя из творчества Иона Луки Краджале, в хореографии Джиджи Кэчуляну.»


    Книга Лианы Туджару отмечает большое отсутствие, отсутствие Иоана Туджару, мужа Лианы, которая комментирует. «Это отсутствие я должна восполнить.Я же позаботилась собрать и хроники, которые были написаны о нем. У меня есть и фотографии. Следовательно основы заложены. Конечно, невообразимо, что во всем этом периоде, в котором он имел многчисленные интерпретации и в стране и за рубежом, он отсутствовал или присутствовал в незначительной мере. Однако необходимо для правильной картины опубликовать альбом только о нем, со всем, что было написано о нем, со всем, что он создал.»


    Лиана Туджару была автором нескольких либретто для танца, представленных на нескольких румынских сценах. В рамках выставки 1996 года в АРТЭКСПО, она организовала отделение хореографии «Экспериментирование в румынском искусстве 60-х-90-х годов», а в 2004 году она опубликовала книгу «Экспериментирование в румынской хореографии 60-х-90-х годов. В 1995 году она получила премию за всю деятельность балетного критика.

  • Королева Мария

    Королева Мария

    “Она приехала из Англии, была наполовину русской, наполовину англичанкой, с великими родственниками — русский царь, королева Виктория. И она прибыла сюда, в какое-то захолустье, в совершенно чужой мир, где она ничего не понимала. Но даже в самом начале находим предпосылки того, кем стала Королева Мария позже” — писал писатель и аналитик Стелиан Тэнасе, председатель Фонда «Ориент Экспресс».

    Мария Александра Виктория, избранная в 17-летнем возрасте, чтобы стать королевой Румынии (она стала королевой в 1914 году), родилась 29 октября 1875 года, в Eastwell Park, будучи дочерью принца Альфреда Великобритании, принца Saxa-Coburg-Готского и герцога эдинбургского и российской герцогини Марии Александровны.


    Королева Мария обручилась в 16 лет с Фердинандом Гогенцолерном, наследником престола Румынии, а свадьба состоялась 29 декабря 1892 года.


    Дину Замфиреску, председатель Института расследования преступлений коммунистического режима и Памяти румынской ссылки, считает, что:

    «Этой молодой женщине, приехавшей в Румынию, в страну, о которой она не имела никакого представления, удалось заявить о себе, так как она была сильной личностью, и она внесла существенный вклад в решение Короля Фердинанда вступить в войну рядом с другими союзниками и преодолеть таким образом желание покойного короля Кароля Первого, который до 1914 года установил союз Румынии с Центральными державами».


    Королеву называли «Матерью раненых» или «Матерью-солдатом», благодаря её действиям во время Первой мировой войны, когда она отправлялась на фронт, под пули, но и в больницы, где облегчала страдания солдат. Дину Замфиреску:

    «Не следует забывать очень важную роль, которую она сыграла в том, что касается Мирной версальской конференции в 1919 году, но не столько там, сколько позже, в США, где почувствовалось её влияние, а надо сказать, что президент США Вилсон был не совсем на стороне Румынии».


    Ссылаясь на этот период, историк Ион Булей желает уточнить:

    «Мария разговаривала с Клеменсо, сенатором, представляющим Францию на Мирной версальской конференции, который говорил ей: «Я преклоняюсь перед румынским народом, но не перед его политиками». Когда он говорил так Марии, она ему отвечала: «Вы плохо нас знаете, господин Клеменсо!» Мария опосредствовала встречу между Брэтиану и Вилсоном, будучи переводчиком, так как Вилсон не знал французский язык, а Брэтиану не знал ничуть английский. Мария была тогда в Париже очень важным персонажем для румын».


    Кроме этого, Кролева Мария вовлеклась в культурную и артистическую жизнь Румынии тех лет. Её душе были близки два места, на которые она оставила отпечаток, заметный по сей день, и о которых она говорила: «Балчик и Бран — это мои дома мечты, моё сердце». Говорят, что она открыла Балчик, местность на северо-востоке Болгарии, при помощи художника Александру Сатмари, который настаивал в 1924 году, чтобы королева туда поехала. Год спустя, началось строительство поместья в Балчике. Историк Ион Булей говорит:

    «Балчик — это не только дворец, сотворённый Марией. Там есть и церковь – Stella Maris -, где находилось её сердце. В Балчике она создала кактусовый сад, который и сегодня — самый большой в Европе. Практически, она подняла этот город. Потому что она видела в нём то, что видели и художники — город, где свет меняется примерно каждые два часа, а эти изменения заметны на их полотнах».


    Мэрия города Балчик предоставила участки земли художникам, которые приезжали туда летом, чтобы писать картины, и они начали строить себе дома. Королева Мария была замечательной личностью, со собственным стилем жизни, и этот стиль чувствуется в её поместье в Балчике. Она коллекционировала и создала художественные работы, и разукрасила интерьеры и внешнюю часть зданий, в которых она жила, будучи одним из проводников течения Art Nouveau. В 1933 году, когда она составляла своё завещание, Королева Мария попросила, чтобы её сердце хранилось в маленькой часовне, построенной ею на берегу Чёрного моря – Stella Maris, а тело было похоронено в Куртя де Арджеш, рядом с её супругом Фердинандом и остальными членами королевской семьи. В данный момент, сердце Королевы Марии находится в Национальном историческом музее Румынии.


    Полностью понимая свою роль и миссию в те времена, когда она проявила себя через особые усилия, ввиду продвижения Румынии, королева Мария написала свои мемуары периода с 1914 по 1936 год. Написанные на английском языке, мемуары были опубликованы в 1934-1936 гг., под заглавием «История моей жизни». Позже они были переведены и на румынский язык.


    Между строк чувствуется желание заслужить уважение своего народа. Мария желала, чтобы её любили, и её действительно любили. Ион Булей:

    «Слова Марии в завещании: «Я вас не осуждаю, я вас любила» доказывают, как глубоко она прониклась чувством к Румынии, и что она стала очень убеждённой румынкой».


    В биографии Королевы Марии есть момент, который как бы восполняет её уникальную личность: 25 марта 1926 года, на Благовещение, Королева Мария стала православной. Она сделала для румынского народа больше, чем сотни дипломатов, министров или президентов.

  • Участие Румынии  в 55 Международной выставки искуства – Венецианская биеннале (1 июня -24 ноября 201

    Участие Румынии в 55 Международной выставки искуства – Венецианская биеннале (1 июня -24 ноября 201

    В результате Национального конкурса для отбора проектов, организованном Министерством культуры, Министерством иностранных дел и Румынским институтом культуры, Румыния присутсвует на Венецианской биеннале в этом году с двумя проектами: «Нематериальная ретроспектива Венецианской биеннале» — в павильоне Румынии в Giardini della Biennale и «Центр размышлений для временно оставленных историй. Попытка» — в Новой галлерее Венецианского института для культуры и гуманистического исследования.


    С деталями об этих проектах, вице-комиссар Александру Дамиян и Анка Михулец — куратор второго упомянутого проекта. Вице-комиссар Александру Дамиян:

    Первый проект принадлежит Александре Пирич и Мануэлу Пелмушу, и его куратором является Ралука Войня. Он называется «Нематериальная ретроспектива Венецианской биеннале» и включает исследование типа перформанс, которое будет проходить на протяжении всей биеннале. Проект предлагает свежую и динамичную перспективу, которая затрагивает историю Биеннале с его создания, в 1885 году, до наших дней. Куратор и автобы выбрали примерно 100 знаменитых работ, которые будут представлены ежедневно 10 перформерами, присутсвующими в павильоне. Перформанс не является эфемерным художественным действием, а лишь нематериальным, но можно документироваться”.

    Второй проект, участвующий в 55 Биеннале, это «Центр размышлений для временно оставленных историй. Попытка», который проходит в Новой галлерее Венецианского института для культуры и гуманистического исследования. Он объединяет пять художников из Румынии и одну из Польши. Как нам сказала Анка Михулец, куратор выставки:

    «Выставку дополняют две публикации, презентация одной из них прошла прямо на вернисаже. Она включает путеводитель для понимания выставки и 6 интервью с участвующими художниками, так, чтобы посетитель смог войти прямо в атмосферу «Центра размышлений для временно оставленных историй». Выставку можно смотреть в хронологическом порядке, следуя истории искусства, но и концентрируясь на навязчивую идею познания».


    Название проекта достаточно неожиданное, но Анка Михулец объясняет:

    «Как говорит само название, центр размышления пытается войти в атмосферу учреждения, которое существовало там ещё в 30 годы. Мы очень сильно ссылаемся на историю Венецианского института культуры и гуманистического исследования, который является одним из давнейших учреждений новой культуры в Румынии. С самого начала он был задуман как центр, который содержал бы румынское мышление в Венеции. Я попыталась как-то модернизировать это понятие и продолжить идею. Я подумала о временно оставленных историях, об историях, которые не обязательно очень известны, но которые являются показательными в специфическом месте и времени. Я попыталась использовать несколько возможностей мышления”.

    Кроме двух проектов, которые представляют Румынию на уровне учреждений, вице-комиссар Александру Дамиян рассказал и о других художниках, чьи работы выставлены в Венеции. Запись: «В рамках Биеннале, куратором которой в этом году является Massimiliano Gioni и которая носит название Il Palazzo Enciclopedico — «Энциклопедический дворец», присутсвуют также Штефан Берталан в Генеральном павильоне и Джета Брэтеску, а в Венеции проходит ещё одна выставка, которая объединяет несколько румынских художников, организованная Фондом «Триады», под названием — «Если одуванчик мог бы говорить», в которой также участвует Штефан Берталан. Упоминаю и о присутсвии художника Богдан Рацэ в рамках высатвки, которая входит в ряд мероприятий, проходящих параллельно в Palazzo Bembo, куратором являясь Космин Нэсуй. В этом году у нас несколько румынских проектов в Венеции, что приводит к лучшему просмотру румынского искусства в рамках Биеннале в этом году”.

  • Книжный салон Букфест

    Книжный салон Букфест

    Более 90.000 человек посетили Книжный салон Букфест 2013, который прошёл в первой половине июня в Бухаресте, в выставочном комплексе Ромэкспо (расположенном в северной части столицы Румынии). Примерно миллион томов были подготовлены участвующими издательствами для восьмого Международного книжного салона, и среди 200 участников были главные издательства и книжные дистрибюторы в Румынии. Nora Iuga, Neagu Djuvara, Lucian Boia, Radu Beligan, Emil Hurezeanu — только несколько личностей, презетнация новых книг которых прошла в рамках книжного салона Букфест 2013, наряду с 24 авторами и профессионалами книги, представленными почётным гостем салона, тройкой Германия, Австрия и Швейцария.



    Эссе, которые входят в том «Мемуары из идеальной библиотеки», Богдана Сучавэ, вышедшего в издательстве Полиром, рассказывают о встречах, связанных с математикой. Встречи через книги, содержащие идеи ряда ушедших из жизни учёных ((как например Huygens, Newton, Meusnier, Euler, Sophie Germain), но и непосредственные встречи с людьми, которые оставили отпечаток на развитие автора. Эмблематичные фигуры для развития математики в Бухарестском университете (Gh. Titeica, Dan Barbilian, Nicolae Teodorescu), дополняют картину. «Я считал себя решителем задач, прежде всего. Мне казалось очевидным ещё тогда, что самое явное выражение ума должно быть наход чёткого, оптимального решения, несмотря на то, идёт ли речь о математике или о литературе», пишет Богдан Сучавэ в «Мемуарах из идеальной библиотеки». Мы спросили у автора, ныне профессора калифорнийского State University, что он называет «чётким» решением в литературе:


    «Если речь идёт о романе, литературное решение начинается с голоса повествователя, с выбора момента, когда заканчивается рассказ, очень хорошо рассчитанного финала. Также думаешь о персонажах, которые будут на первом плане и о кульминационной точки рассказа. Всё это — литературное решение, и оно совсем не просто, если работаешь с несколькими персонажами, но на этот раз я имел возможность рассказать в книге о том, как ряд вещей, которые мы изучаем в математике, могут нам помогать и в других сферах культурной жизни, в том числе в литературе. Потому что эти Мемуары не являются, на самом деле, томом воспоминаний».


    «Если мечта чистокровных математиков — доказать теоремы, которые носили бы их имя, моя мечта была понять до последнего последствия не только определённые математические идеи, но и откуда пришли эти идеи, их историческую филиацию, их эволюцию во времени», пишет также Богдан Сучавэ.



    Том Норы Юга написан в Вене, весной прошлого года. Могут его читать лишь посвящённые, те, кто любит и восхищается ею, только настоящие читатели поэзии. «Мокрая собака — ива» – это ключ любви и ненависти и зов на помощь оставшейся в одиночестве поэмы. Так говорит издательство «Картя Ромыняскэ» о томе «Мокрая собака — ива», а в следующие минуты нам расскажет об этих стихах критик и поэт Раду Ванку: «Для меня большая радость говорить о Норе Юга и об этой книге. Нора Юга — для меня пример во многом, и меня радует невероятная её жизнеспособность, так как она противоречит статистике, согласно которой, румынский писатель кажется, скорее всего, непоследовательным, безжизненным. А среди самых живучих личностей в нынешней румынской литературе есть несколько писательниц: Нора Юга, Анджела Маринеску, Иляна Мэлэнчою. Возвращаясь к Норе Юга, то, что она делает, кажется волшебством. Я считаю, это замечательно, что она каждый год публикует новую книгу — поэзию, прозу, дневник, и все написаны одинаково остро, в каждых чувствуется попытка постоянно заново придумать себя. Кто заново придумывает себя в 80 лет? А Нора Юга демонстрирует такую силу, что её просто нельзя не принимать во внимание».

  • Международный театральный фестиваль в Сибиу

    Международный театральный фестиваль в Сибиу

    Xxый выпуск Международного театрального фестиваля в Сибиу объединил некоторых из важнейших лауреатов отборов Российского театрального фестиваля «Золотая маска» и Международного театрального фестиваля имени Чехова. Русский театральный сезон в Сибиу отметил встречу молодых российский актеров в диалоге со старшим поколением актеров из Москвы и Санкт-Петербурга. Отбор спектаклей показанных в Сибиу задался целью выявить новые тенденции в этом театральном пространстве, предлагая публике бросающий вызов подход к окружающему миру, но и касательно пределов человечности, через призму комплексности постановок, предложенных некоторыми из самых важных европейских творцов в области театра из Европы.

    Один из самых премированных драматургов и режисеров России, Иван Вырыпаев представил в Сибиу свой спектакль «Иллюзии», историю о судьбах, за благополучным внешним фасадом которых — слабость, сомнения, бесконечный поиск смысла бытия, стремление к любви и вечное искушение недозволенным… История, полная иллюзий, из которых в итоге и складывается жизнь. Ведущий современный российский драматург Иван Вырыпаев, известный также за «Валентинов день», «Кислород», «Эйфория», написал оригинальную, ни на что не похожую пьесу, одновременно смешную и лиричную, философскую и озорную. Актеры Театра «Практика» не исполняют ролей, они просто рассказывают в темноте зала. Скажу и несколько слов об авторе, Иван Вырыпаев получил широкую известность и популярность в Европе, как театральный драматург, режиссёр, автор оригинальных творческих проектов. Его постановки, а также спектакли по его пьесам с успехом идут в Польше, Германии, Чехии, Болгарии, Англии,Франции, Канаде. Пьеса «Сны» переведена на английский, французский, немецкий, болгарский, польский языки, пьеса «Валентинов день» переведена на немецкий язык, пьеса «Кислород» переведена на польский, немецкий, болгарский, румынский, английский, французский языки. Преподавал в ГИТИСе, в Школе-студии МХАТ, Варшавской академии театрального искусства. В качестве драматург Иван Вырыпаев завоевал некоторые из самых важных премий в России, он Лауреат премии им. Володина «Надежда русской драматургии». В знак признания его творчества, на Международном театральном фестивале в Сибиу автор принял участие и в спектакле-чтении по его пьесе «Танец Дели»в переводе Маши Динеску. Это событие прошло под координацией Национального театра имени Раду Станка из Сибиу и Румынского общества радиовещания. Более того, фильм Вырыпаева «Эйфория» был показан в ходе фестиваля в Сибиу и был отлично принят публикой. За этот фильм Вырыпаев получил Специальный диплом жюри фестиваля «Кинотавр» — «За яркое, экспрессивное изобразительное решение», Приз независимого молодежного жюри 63 Международного кинофестиваля в Венеции «Золотой львёнок». После показа фильма «Эйфория» прошел и показ фильма «Танец Дели» произведенного в 2012 году, по одноименной пьессе.

    Программа русского сезона на Международном театральном фестивале в Сибиу продолжилась спектаклем «Три сестры» компании Небольшой драматический театр из Санкт-Петербурга. Театр-студия «Небольшой Драматический Театр» — профессиональный государственный (с 2009 года) театр, который был создан на базе выпускного актерско-режиссерского курса Царскосельского филиала СПб Государственной Академии Театрального Искусства «Интерстудио» под руководством Льва Борисовича Эренбурга. Официально театр зарегистрирован 1 сентября 1999 года. Художественный руководитель НДТ Лев Эренбург — ученик Г. А. Товстоногова, преподавал на курсе А.И. Кацмана в ЛГИТМИКе. Работал в театре Евгения Арье (Израиль). В 1991-92гг. преподавал в Молодежной студии при Национальном театре г. Петрозаводска (бывший Финский Драматический театр), вел актерский курс при Национальном театре. С 1999 года преподавал в СПГАТИ, в 2011 году выпустил актерский курс в БИИЯМС. С момента основания и по сегодняшний день является художественным руководителем и главным режиссером Небольшого Драматического Театра. Спектакль из Питера показанный в Сибиу это трагикомедия о невозможном, о невыполнимом,удивительная, режущая и резкая история поставленная в традиционной манере.

    Третье русское присутствие на сценах Международного театрального фестиваля в Сибиу был режиссер Владимир Панков со спектаклем «Свадьба» по Чехову. Это совместная продукция Международного театрального фестиваля имени Чехова, Национального академического театра имени Янки Купала из Минска и Международной конфедерации театральных ассоциаций. Современная постановка по тексту Чехова развертывается равномерно, в пространстве сновидений, иллюзий и гротеска, и сочетает игру актеров, музыкальные и танцевальные моменты. Владимир Панков, в 2000 году совместно с Владимиром Нелиновым, Сергеем Родюковым и Владимиром Кудрявцевым создал музыкальную группу «Пан-квартет», которая со временем переросла в Студию SounDrama, объединившую музыкантов, артистов, художников, хореографов. Название коллектива, студии, а теперь — и нового жанра появилось при выходе спектакля «Красной ниткой» в 2003 году. Играет на музыкальных инструментах: кларнет, рожки, флейты, диджериду, гитара, чаранга, балалайка, гусли, духовые, перкуссия. Владимира Панкова считают создателем жанра саунд-драма.

  • XXI Галла премий УНИТЕР

    XXI Галла премий УНИТЕР

    Недавно, в Яссах, в Большом зале Национального театра, прошла 21 Галла премий Театрального союза Румынии- УНИТЕР. Это — второй раз, когда Галла покинула Бухарест, после 2007 года, когда её организовали в городе Сибиу, Культурной столице Европы в том году.


    Считавшееся самым старым и самым красивым зданием такого рода в стране, здание Национального театра было построено в период с 1894 по 1896 год, по планам знаменитых венских архитекторов Феллнер и Гельмер, которые спроектировали похожие здания в Вене, Праге, Одессе, Цюрихе. В Большом зале театра прошли реставрационные работы, и он был заново открыт в июне 2012, имея те же архитектурные элементы, как в первоначальных планах. В середине зала висит канделябр с 109 хрустальными венецианскими лампочками, а в зале 1418 электрических ламп освещают райские аллегории, нимф и ангелов, включённых в структуру рококо, на потолке, разрисованном Ал. Голц. Красота зала заставила председателя УНИТЕР принять решение провести Галлу именно здесь, и заявить, в этом контексте, что мероприятие может поддержать кандидатуру Ясс на титул Культурной столицы Европы в 2021 году. Если город станет победителем, Национальный театр займёт центральное место в проекте.

    Об этой амбиции рассказал в своей речи и директор театра имени «Раду Станка» из города Сибиу и Международного фестиваля театра, актёр Константин Кириак. Он получил самый желанный трофей Галлы УНИТЕР 2013, за лучший спектакль, «Путешествия Гулливера», в постановке Силвиу Пуркэрете, в Сибиу:

    «Много лет назад я видел первый спектакль здесь, в Ясском национальном театре, как ученик интернат-лицея имени «Костаке Негруци». Сегодня я приветствую от имени города Сибиу, который был культурной столицей Европы, решение Ясс войти в соревнование, наряду со всеми остальными городами, которые будут бороться за титул Культурной столицы Европы в 2021 году. Желаем вам удачи! Спектакль «Путешествия Гулливера» был приглашён в Эдинбург, благодаря большой удаче, которой оказался наш «Фауст» в 2009 году. В прошлом году, Силвиу Пуркэрете получил, наверное, самую важную европейскую премию, Herald Angel, на Международном фестивале в Эдинбурге. Благодаря этой удачи, которая подтверждается призом, полученным сегодня, Национальный театр города Сибиу будет присутствовать со спектаклем по выбору, впервые в истории мероприятия, на Эдинбургском фестивале в будущем году. Одновременно, нас приглашают с другим спектаклем в Авиньон, в официальный раздел. Мы гордимся, что можем сотрудничать с такими режиссёрами!»


    Спектакль «Два участка» завоевал две премии УНИТЕР: За лучшую режиссуру и За лучшую сценографию — Гельмут Штюрмер. Hedda Gabler” — спектакль в постановке Андрея Шербана в Венгерском государственном театре города Клуж, вернулся домой с тремя призами: Лучшая актриса в главной роли – Imola Kezdi, Лучшая актриса и Лучший актёр во второстепенной роли – Eniko Györgyjakab, за спектакль «Госпожа Елвстед» и Andras Hathazy за спектакль «Судья Брак».

    Режиссёр Раду Африм не получил приз за лучшую режиссуру, категория, в которой он был номинирован за спектакль «Беда», поставленный в Бухарестском национальном театре, но, косвенно, был награждён через очень молодую актрису Silvia Török. Ей была удостоена премия за Дебют за роль «Ирис», в спектакле «Девочка из аквариума золотой рыбки», постановка Раду Африма, на сцене Немецкого государственного театра в городе Тимишоара. Silvia Török о героине Ирис и о волнениях, вызванных первым завоёванным призом:

    «Ирис — особенная девочка, которой почти 11 лет. Характер персонажа развивался на протяжении нашей работы над этой пьесой. Для меня это — особый персонаж и благодаря Раду Африму, который помог мне дойти до определённой формы и до определённого концепта об этой девочке, я теперь его исполняю с большим удовольствием и любовью. Я думаю, мне просто повезло. По-моему, пьеса в целом заслуживала премию. Я очень волновалась, так как я была рядом со своими коллегами, и это была ответственность. В какой-то мере я представляла также и их, и всех молодых людей моего поколения, и мою сестру, и Раду Африма, который был рядом со мной, и было очень трогательно стоять там, на сцене, и представлять это очень богатое и сложное целое. Ответственность была очень большая для меня с этой точки зрения, и я была потрясена».


    Другой важный приз вечера была премия За лучший актёр в главной роли, завоёванная актёром Джордже Костин за роль Майор в спектакле «Семья Тот», режиссёра Виктора Иоан Фрунзэ, поставленном в Бухарестском культурном центре имени «Николае Бэлческу».

    Обычно, очень волнующим является момент присуждения призов Сената УНИТЕР, за всю деятельность. В категории Актриса в этом году была награждена Лени Пинця Хомяг, которая собрала 45 лет театра в рамках Национального театра в городе Крайова, и о которой Эмил Борогинэ сказал в своей речи, что она является «протагонистом возможно самого увлекательного и волнующего спектакля в румынском театре, «Федра», режиссёра Силвиу Пуркэрете». Лени Пинця Хомяг:

    «Для меня, каждый диплом, который я получала на протяжении своей деятельности, — был радостью, но главным образом, стимулом для того, что последует. Награды меня всегда обязывали делать что-то сложнее и лучше. Но я думаю, что самые ценные дипломы это тогда, когда люди тебя узнают. Я люблю этот приз УНИТЕР, для меня он является большой честью. Я его посвящаю режиссёрам, которые мне доверяли, предлагая столько вызывающих ролей. Я напоминаю Силвиу Пуркэрете, потому что с ним я сотрудничала самое долгое время, на протяжении пяти крупных спектаклей и десяти лет международных гастролей. Я посвящаю этот приз театру, который был всегда рядом со мной, когда радом никого больше не было».

    На Галле призов УНИТЕР Сенат УНИТЕР присудил, среди прочего, и Премию за особые достижения Бухарестскому национальному театру, за программу CARAGIALE 2012.

  • Лучшие книги

    Лучшие книги

    «Рынок неба. Кухонный дневник» Норы Юги и «Эротикон. Трактат о любовной фикции» Михаелы Урсы являются двумя из самых интересных книг, вышедших в свет в прошлом году. О них пойдет речь в сегодняшнем выпуске нашей программы.

    Михаела Урса является автором томов «Обещания постмодернизма», «Георге Крэчун — монография» и «Скриитопия», которые были премированы Союзом писателей и Ассоциацией общей и сравнительной литературы. «В Эротикон я предприняла попытку подключения вновь к исконным смыслам литературы как изобретение мира, как удовольствие, переводя во второстепенный план структурный, эстетический или аксиологический комментарий», говорит Михаела Урса.

    Критик Алекс Голдиш отметил, что том тем более удивительный, что почти ничего не подготовило нас к гедонистическому эссе о западной эротической фикции. Михаела Урса:

    «Я была рада найти эту идею, отказа от очень эстетической позиции литературного теоретика, чтобы обнаружить столь же интересные пружины для наших отношений с литературой, пружины чтения для удовольствия, чтения, которое я бы назвала для обретения вновь литературы как жизнь».


    Любовная фикция не читается, а смотрится, вот интуиция из которой исходит «Эротикон» Михаелы Урсы. От гречесгого романа до Анаис Нин, Набокова, Брукнера вещи не меняются настолько, сколько мы думаем. Возвращаясь к названию книги, эротикон придает литературе, в концепции автора, одну из специфических сил визуальных искусств, передачу целой истории в одном изображении, оно является центральной единицей классической любовной фикции. «Я забочусь о том, в какой мере любовная литература подвержена риску быть прочитана как нон-фикция, чтобы быть перенята как экзистенциальный образец, больше чем другие литературные жанры. Мы не перестаем учиться как быть любимыми учителями, не заслуживающими доверие — литературными персонажами», говорит Михаела Урса.


    Это большой риск, спросили мы ее: «Я считаю, что это огромный риск, который я обнаружила на моих лекциях. Ибо, хотя я каждый раз не забываю напомнить, что темой разговора является литература, а не жизнь, многие из студентов, с которыми я работала над этими текстами, образцовые читатели, не могут воздержаться от этого попадания в ловушку, рассматривать контексты в любовной литературе как своего рода контексты-образцы, примеры, которым они могут следовать в повседневной жизни».


    Считаемая одной из самых значительных писательниц румынской литературы, Нора Юга дебютировала в 60-х годах, опубликовав более 20 томов поэзии, прозы и дневников. Она была награждена за ее деятельность самыми значительными румынскими литературными премиями, а ее книги были переведены и опубликованы в Германии, Франции, Италии, Швейцарии, Испании, Болгарии и Словении. В 2007 году она получила премию Friedrich-Gundolf, присужденную Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, награду, которая предоставляется тем, кто способствует распространением немецкой кльтуры в мире. Она получила одну из самых значительных стипендий, предоставляемых германским государством иностранному писателю – Deutscher Akademischer Austausch Dienst. Она перевела многочисленные книги, таких писателей как Аугуст Стриндберг, Кнут Хамсун, Герта Мюллер, Гюнтер Грасс и многих других.


    Впервые опубликованная в 1986 году, книга «Рынок неба. Кухонный дневник» является одной из самых смелых ее книг, но парадоксально и менее известных. Как отметил Клаудиу Кормартин в предисловии тома, книга не пользовалась в момент выхода в свет вниманием, которое она заслуживала. Можно сказать, что формула, затронутая писательницей, показалась слишком экзотической.


    Впрочем название тома, «Кухонный дневник» было устранено цензурой. Нора Юга:

    «Это книга, из которой цензура устранила наибольшее число страниц, а это новое опубликование имеет нечто особое, которое может заинтересовать. Эту книгу, в первом варианте, я дала прочитать поэтессе Мариане Марин, которая была моей подругой. Конечно книги выходили в свет в том решенном цензурой варианте, однако нашим друзьям мы давали первоначальный вариант. Книга прошла через этот процесс, когда она была впервые опубликована, однако мой издатель Клаудиу Комартин нашел очень интересную формулу, над избранным цензурой словом, он ставил первоначально избранное мною слово. И вот много лет спустя, книга выходит в свет с реальными, первоначальными словами».


    «Несколько миров встречаются в скромном пространстве кухни, в котором существование поэтессы проходит в режиме наслоенных жизней. Поэзия Норы Юги отличается решительным прозаизмом, но в то же время редкой смелостью вдозновления» писал при выходе в свет тома, критик Валериу Кристя. Вновь у микрофона Нора Юга:

    «Книга является особой и с другой точки зрения. Это первая моя книга, в которой я применила другой принцип писательства, чем тот, который использовался до тех пор в румынской литературе. Это был принцип полной книги, в которой писатель, переходя из одного состояния в другое, адаптирует и свой голос. А в этой ситуации могут измениться и литературные жанры. В фрагментах прозы, я часто описываю то, что происходит на кухне, а когда состояния становятся лирическими, вознивает голос поэзии».

  • Международный кинофестиваль НЕКСТ	 04.05.2013

    Международный кинофестиваль НЕКСТ 04.05.2013

    Короткометражный фильм «И живые плачут», португальского режиссера Базила де Кунья был объявлен великим победителем седьмого Международного кинофестиваля НЕКСТ, прошедшего в апреле в Бухаресте. Жюри приняло решение о присуждении трофея португальскому короткометражному фильму за мастерство, которым этот фильм представляет драматическую фикцию, фильтрированную через линзу документального фильма, превращая реальность людей и мест в метафизический опыт. Премию за лучший фильм была присуждена Центром культурных проектов Бухареста АРКУБ. Седьмой Международный кинофестиваль НЕКСТ, событие, инициированное в память кинематографистов Кристиана Немеску и Андрея Тончу, принес в Бухарест отбор лучших кортокометражных и среднеметражных фильмов, снятых в последние два года в местной и международной кинематографии. Несмотря на то, что Международный кинофестиваль НЕКСТ не считался подходящим нынешним руководством Румынского института культуры, команда не сдалась. Инициатор и организатор события, Ада Соломон, которая пользовалась поддержкой Национального центра кинематографии и Центра культурных проектов Бухареста, АРКУБ: «Вместе со спонсорами, добровольцами, которые творят чудеса, мы справились. В этом мне каждый раз кажется, что мы выигрываем, когда ты понимаешь сколько солидарности существует и сколько людей собирается вместе для создания события. И следует упомянуть, что впервые мы имели кампанию сбора средств, инициированную МайКи, под названием We are here. Была собрана небольшая сумма, почти символическая, но она очень важна как послание. Когда незнакомые люди решают, что хотят внести вклад в твое событие, у тебя возникает очень приятное чувство, которое порождает ответственность».

    ХХХХХ

    В этом году, в соревновании приняли участие 23 фильма из 16 стран, избранные из более тысячи записавшихся. Этот фестиваль сохраняет равновесие между народными эстетиками и новаторскими эстетиками, между фильмами, которые уже пользовались успехом на самых значительных международных фестивалях и фильмами, которые только начинают быть обнаружены. «Были короткометражные фильмы, которые покрывают все цвета спектра, от квасидокументального реализма до самой экстравагантной фантастики», заявили Ирина Трокан и Андрей Горзо, которые првели отбор фильмов. О преимуществах короткометражного фильма рассказала нам организатор кинофестиваля НЕКСТ, Ада Соломон: «Это не самый коммерческий жанр, но с другой стороны, существует все более многочисленная публика для короткометражного фильма. Это и потому что этот жанр соответствует темпу современной жизни, в которой все происходит быстро. Люди хотят, чтобы все происходило быстро, в том числе чувства и если возможно, чтобы они были разнообразными, с тем, чтобы в просмотре нескольких корткометражных фильмов можно было и волноваться и смеяться и пугаться, то есть проходить через несколько чувств в краткое время. Труднее переходить от одного опыта к другому, входить в атмосферу пяти историй на протяжении двух часов является довольно утомительно. Но может быть и это может быть довольно приятно в конечном итоге».

    ХХХХХ

    В рамках седьмого кинофестиваля НЕКСТ были показаны и короткометражные фильмы, номинированные на премии американской киноакадемии, а также ряд фильмов, номинированных на премии ЕФА (European Film Academy) в 2012 году. Ада Соломон, об одной из новинок события: «У нас было несколько новинок в этом году, а именно программа Фестиваля в Aubagne, фестиваля, в центре которого находится музыка фильмов. Мы продолжали отделением, которое мы тоже очень любим, Фестиваль френдс, на котором мы собираем всех друзей фестиваля. Речь идет либо о кинематографистах, которые сотрудничали с фестивалем, либо об артистах, которые принимали участие в прошлых фестивалях. Мы пытаемся сохранить своего рода постоянство, несмотря на то, что мы смотрим вперед».

    ХХХХХ

    Международный кинофестиваль НЕКСТ четвертый по счету год представил специальную программу короткометражных фильмов, посвященных детям. Ада Соломон: «Было замечательно и в этом году на НЕКСТ КИДС, который является программой не только фильмов, но и ателье. Видеть кинематограф, полный детей, которые радуются, которые открывают и участвуют в том, что видят, это замечательное чувство. Ты забываешь всю работу для подготовки фестиваля, то что ты не спал по ночам, неуверенность в успех фестиваля».

    ХХХХХ

    В этом году, отбор фильмов для детей включил короткометражные фильмы из Франции, Испании, Португалии, России, Турции, Германии и Ирана.

  • Европейский проект E-motional Bodies and Cities в конце

    Европейский проект E-motional Bodies and Cities в конце

    В середине апреля мини-фестиваль E-MOTIONAL” отметил «художественный процесс и эксперимент, в надежде сделать видимыми вещи, часто невидимые», находящийся за спектаклем современного танца, или перформанса. Так звучит, проще и ближе к публике цель «Фестиваля E-MOTIONAL: тела и города в движении», определённый культурным менеджером Штефания Феркедэу, одним из двух авторов и координаторов события. Фестиваль завершил, в Бухаресте, европейский проект на тему мобильности и художественных обменов E-motional Bodies and Cities, инициированный и организованный Фондом Габриела Тудор с 2011 по 2013 г.

    Проект, финансированный через программу Культура 2007-2013 ЕС и Европейским Культурным фондом из города Амстердам, а также в нём приняли участие ещё ряд культурных ассоциаций Европы. Хореограф и культурный менеджер Космин Манолеску, второй автор проекта, рассказал нам о целях, поставленных перед проектом E-motional Bodies and Cities, начатом в мае 2011 г.:

    «Мы подумали разработать проект, во-первых, на тему мобильности, с танцевальными организациями и в очень разных контекстах, с которыми до сих пор Румыния не была в контакте. В этом смысле, мы начали переговоры с партнерами из Кипра, из Литвы, Ирландии, Турции, Великобритании. В концепте проекта мы попытались в равной мере инвестировать в артистов, но и в менеджеров, тех людей, которые, на самом деле, стоят в тени артистов и развивают проекты. И они имели возможность поехать на разные мероприятия, увидеть разные фестивали или принимать участие в этих стипендиях Габриела Тудор профессионального развития, на период 2-3 недель, в одну из стран, участвующих в проекте. При этом, мы организовали два мастер класса культурного менеджмента, в Риге и в Лимассоле, где попытались представить участникам несколько методов работы, которые помогли бы им лучше использовать своё время и культурные проекты».


    В цифрах, E-motional Bodies and Cities это: 6 участвующих стран и 9 городов, 18 хореографических резиденций, 27 стипендий мобильности, 13 стипендий Габриела Тудор, 5 резиденций по художественному исследованию в Дублине, Риге, Лимассоле, Лондоне и Бухаресте, 15 спектаклей в четырёх странах, 2 мастер класса по культурному менеджменту и Фестиваль E-MOTIONAL. В том, что касается числа лиц, которые пользовались, прямым или косвенным образом этим проектом, хореограф и культурный менеджер Космин Манолеску считает, что оно достаточно большое:

    «Фестиваль поддержал прямым образом более 150 артистов и менеджеров в области танца во всех шести составляющих деятельности. Косвенно, через тех, кто принимал участие в различных мастер классах, на лекциях, презентациях, я думаю это примерно 400-500 человек. А в случае спектаклей, дела зависели от каждой страны. В Дублине, в Риге, Лимасоле — думаю у нас было более тысячи зрителей. То есть в целом, нас более 2000 человек, которые прикоснулись к этому проекту за эти два года».


    Среди людей, прямым образом связанных с проектом, была и Богдана Паскал, румынский видео артист, которая частично документировала рабочие встречи двух групп артистов, проводящих резиденции по исследованию:

    «Моё присутствие в этом проекте имело два составляющих. С одной стороны, я была румынским видео артистом, ассоциированным с проектом. Я должна была уловить определённые моменты в их художественном процессе, но, и здесь я возвращаюсь ко второй части моего участия в проекте, — только если то, что они делали, соответствовало и моей цели. У меня была своя тема исследования, которая основывается на ощущении, что уже давно я не чувствую себя туристом, когда путешествую, происходит трансформация статуса туриста, так как я не могу чувствовать себя ни местным жителем, так что нахожусь где-то посередине. Через природу и цель артистов, с которыми я встречалась, у меня была возможность немного исследовать эту тему. Потому что и у них тема исследования заключалась в поисках разных подходов к городу. Меня интересовало, чувствовали ли они, что город может о них заботиться, могут ли они отдаться городу, может ли город их защищать, чувствуют ли они себя защищёнными, чувствуют ли они, что город может их усыновить… Этими вопросами задаюсь и я сама».


    Проект E-Motional Bodies & Cities завершился, как мы уже говорили, Фестивалем E-MOTIONAL: тела и города в движении. Программа мероприятия включила, среди прочего, и отрывки работы двух команд, участвующих в процессе художественного исследования. Члены одной из групп, назвавшей себя Layers, встречались в трёх городах: в Риге, Лондоне и Бухаресте. В эту группу вошёл и киприот Alexis Vassiliou, музыкант по профессии, и с недавних пор и хореограф, и исполнитель современного танца. Для Алексиса E-Motional Bodies & Cities был, наверняка, главным проектом современного танца, в котором он участвовал:

    «Кипр, – это остров, совсем недавно вошедший в современное искусство. И я думаю, для нас очень важно быть партнёрами в таком крупном мероприятии. В качестве артиста, это моя первая резиденция. Нам удалось создать сильную связь между собой, между пятью артистами, составляющими эту группу, и я знаю, что в любой момент мы можем заново встретиться и вместе поработать снова, если захотим. Лично, как артист, мне были предоставлены темы, которые заставили меня задуматься и которые я буду развивать, но и много аспектов, которые я буду принимать во внимание».


    Участником этой же группы Layers был и латыш Kaspars Lielgalvis, который считает, что эти исследования важные и для публики, так как они учат передавать людям идеи, которые, в ежедневной жизни, из-за суеты, они, может быть, не замечают:

    «Мне по-настоящему понравились два аспекта. Во-первых, это была возможность экспериментировать сотрудничество с артистами современного танца, так как я являюсь визуальным артистом. Я не большой любитель современного танца, но было интересно попытаться сотрудничать с другими формами искусства. Во-вторых, было очень интересно для меня, так как я руковожу центром искусства в Риге, открытым три года назад, и нас всё больше интересуют проекты, продвигающие взаимосвязь между искусствами».


    В завершении, представим вам итоги, которые сформулировал хореограф и культурный менеджер Космин Манолеску в конце E-Motional Bodies & Cities, считавшийся многими главным проектом современного танца, развёртывающимся в Румынии:

    «В момент, когда мы начали проект, мы не знали точно, как это пройдёт. Таким строением со многими странами участниками и многими организациями довольно сложно руководить. Но самое главное то, что создалось ряд связей между артистами, между организациями, что из этого проекта рождаются другие проекты. Одновременно, я с удовольствием сообщаю публично, что проект продолжится ещё два года, в другом формате, но под тем же куполом эмоции и движения. Мы получили новый грант от ЕС, который позволит нам продолжить проект до 2015 года».

  • Румыния, специальная приглашенная на Книжном салоне в Париже

    Румыния, специальная приглашенная на Книжном салоне в Париже

    Присутствие Румынии, в качестве почетной приглашенной на Книжном салоне в Париже, в период с 21 по 25 марта, было оценено в понедельник вечером, в завершении события, как успех. «Я считаю, что это настоящий успех. Все было очень живым. Были очень разнообразные события, были высказаны очень различные мнения», заявил председатель Centre National du Livre, Жан Франсуа Колосимо. Писатель Раду Алдулеску выразил на событии надежду, что после этого участия, румынская литература станет более известной на Западе. Со своей стороны, писательница Марта Петреу считает, что поддержка румынской литературы на самых значительных языках международного хождения должна продолжаться.


    Более 50 румынких авторов приняли участие в событиях Книжного салона в Париже, представляя все литературные жанры, от поэзии до драматургии, от эссе до романа. С красивым дизайном, на площади в 400 квадратных метров, павильон Румынии включил книжный магазин и пространство для дебатов. Компания ФНАК, партнер Книжного салона, поставила в распоряжение публики более тысячи книг на румынском языке и более 600 переведенных на французский язык. На протяжении салона были проведены более 60 событий и дебатов, в большинстве организованных в павильоне Румынии и стенде Национального центра книги. Тем не менее, присутствие Румынии на самом значительном событии издательского рынка Франции было затенено отказом нескольких значительных писателей, таких как Мирча Кэртэреску, Андрей Плешу, Нягу Джувара и Габриел Лиичану, принять участие в мероприятии, в знак протеста против политик нового руководства Румынского культурного центра.


    Комментируя их решение, французский посол в Румынии, Филип Гюстен уточнил, что приглашение принять участие в салоне было представлено со стороны Франции и что отсутствующие всегда ошибаются. Драматург Матей Вишниек на Книжном салоне: «Думаю, что будет много говориться на эту тему, на тему отсутствия некоторых значительных авторов, в условиях, в которых изменилось руководство Румынского культурного института, которое пришло с другими политиками и были осуществлены значительные сокращения бюджета в культурной области. Но идеально было бы, чтобы писатели на Книжном салоне представляли скорее разнообразие творчества в литературном плане, чем заниматься политикой. Ибо речь идет о значительном культурном событии».


    Писатель Андрей Оиштяну, книга которого «Образ еврея в румынской культуре» вышел в свет в начале этого месяца на французском языке: «Следует сказать, что избрание какой-либо страны в качестве специальной приглашенной не является избранием ни протокольным, ни стратегическим, эго не делает правительство или министерство культуры. Одновременно, речь идет не о случайном избрании. Оно сделано Профсоюзом издателей Франции, чрезвычайно сильным профсоюзом, который сознает, когда какая-либо литература в широком смысле слова, письменная культура, становится активной и когда существует новая интересная волна».


    Впечатления с первого дня Книжного салона в Париже. Поэт Ион Мурешан: «Румыния является очень изобретательной страной, так что стенд не может не привлекать, благодаря отбору книг. Я вижу, что все проявляют интерес, любопытство увидеть, какие книги можно здесь найти. Пока что однако здесь полно румын. Я надеюсь, что кроме румын, к нашему стенду пришли и иностранцы».


    Далее поэт и переводчик Дину Флэмынд: «Первое впечатление разумеется является визуальным. Я недавно был в L’ecume des Pages, одном из самых известных книжных магазинов во Франции и впервые я увидел почти две полки с румынскими книгами, одна около другой. А ведь за 26 лет, сколько я жил в Париже, я ничего подобного никогда не видел. Существуют многочисленные румынские книги, наконец переведенные на французский язык. Помню, с каким вожделением я смотрел, по случаю других салонов, как были приглашены португальцы или японцы или бразильцы и я завидовал им, я восхищался ими и одновременно завидовал им. Я даже не представлял себе, что так быстро наступит день, когда и Румыния будет приглашена на Salon du Livre».


    Дину Флэмынд отметил также, что даже для французских организаторов, участие Румынии превзошло все ожидания, имея в виду главным образом продажи румынской книги. Писатель был впечатлен и аплодисментами, которые наградили выступления участников на многочисленных круглых столах и дебатах. Более того, культурные журналы Франции опубликовали целые страницы, посвященные румынским писателям.

  • Драматург Секели Чаба, победитель Премии Имисон

    Драматург Секели Чаба, победитель Премии Имисон


    В начале этого года, драматург Чаба Секели из города Тыргу Муреш был награжден Обществом авторов из Великобритании Премией Имисон за Лучший сценарий драматурга дебютанта. Соперничая с двумя британцами, Чаба Секели является первым небританским писателем, который был номинирован на получение этой премии, и, конечно, первым небританским победителем. Удостоенный премии радиофонический сценарий «Тебе нравится банана, товарищ?» был также награжден в 2009 году премией за Лучшую европейскую пьесу на организованном Би-Би-Си конкурсе. Пьеса была потом поставлена и она прозвучала в эфире британского радио. Для Чаба Секели, который до этого момента занимался больше короткой прозой, «Тебе нравится банана, товарищ?» была первой пьесой. Этот первый успех подтолкнул его написать еще одну пьесу, на этот раз для сцены. На Национальном фестивале театра в Пич пьеса «Рудниковые цветы» завоевала в свою очередь Премию «Вилмос» за лучший текст. Пьеса вошла в трилогию, которая включила еще и «Шахтная тьма» и «Шахтная вода». Первые две пьесы были поставлены как в Румынии, так и в Венгрии, и они были награждены разными премиями в обеих странах. Третья часть трилогии, пьеса «Шахтная вода» стала победительницей конкурса драматургии, проведенного Театром Иштвана Оркеня из Будапешта, где она будет поставлена в текущем году.


    Итак, очень много наград за очень короткий период для молодого драматурга Чаба Секели: «Правда то, что я получил слишком много премий в последние два года. Когда я встречаюсь с моими знакомыми, с которыми я давно не встречался, они меня спрашивают какие я еще премии получил. Это что-то необычное у нас. Эти премии дают мне очень много силы. Я был неуверен, когда начал писать для участия в организованном Би-Би-Си конкурсе и продолжаю быть неуверенным, когда сажусь за стол писать новую пьесу… Я еще не знаю, если я достаточно талантлив или, удастся ли мне написать хорошую пьесу. И когда я получаю премию, это мне даёт силу и говорит мне, что должен продолжать, писать следующую пьесу».


    Действие трех пьес трилогии происходит в том же трансильванском шахтёрском селе, речь похожа, а герои и проблемы разные. Писатель Чаба Секели: «Меня больше всего интересует, как действует человек в разных ситуациях, что означает быть человеком, что означает быть хорошим человеком. Это всё можно очень хорошо уловить, когда ты говоришь о социальных проблемах. Социальные проблемы существовали всегда, однако, сейчас, они более специфичные, по крайней мере здесь, в венгерских селах Трансильвании. Пьесы были представлены и в Венгрии и я понял, по реакциям, что это не только проблемы Трансильвании, представленные ситуации знакомы и венгерской публике. Вторая часть трилогии занимается коррупцией и национализмом, а те, кто посмотрели до сих пор спектакль были очень открытыми. И венгры, и румыны. Пьеса «Рудниковые цветы» затрагивает алкоголизм, отсутствие рабочих мест, большое число самоубийств. Последняя тема специфична Трансильвании, а остальные — это универсальные проблемы, когда мы остаемся без рабочего места и выбираем алкоголь, мы отчаянны, мы не можем ничего делать и, потом, не хотим что-то делать. Тема третьей пьесы «Рудниковая вода» – религия. Действие проходит в доме священника. Нам известны сельские священник и учитель, значит, речь идет о духовном и интеллектуальном образовании в Трансильвании и о провале образования. А также, речь идет о педофилии в рамках церкви и о других довольно неудобных для многих вещах».


    Стиль Чаба Секели затрагивать человеческие проблемы в социальном контексте, стиль, который принес ему такой большой успех, стоит под знаком Чехова, признает драматург: «Мне можно многому научится от Чехова, особенно от его драматургии, как структура, но и как психология, от того как он понимает русское сердце или любовь, или меланхолию…Мне очень нравятся фразы Чехова. Он формулирует свои фразы интенсивно и просто, как будто-бы говорит о погоде, но он все-таки говорит всё о душе. Я тоже попытался своей техникой сделать что-то подобное. Я не пессимист, я довольно оптимистически настроен, но скептицизм мне во многом характерен. Я более оптимистичен чем мои пьесы, и я считаю, что мой оптимизм вытекает из применяемого в пьесах умора. Я думая мне надо быть более трагичным и более пессимистическим, когда пишу, потому что иначе, публика остается безразличной. Она останется не тронутой. Для меня очень важно, чтобы публику тронуло то, что происходит на сцене».


    В настоящий момент Чаба Секели работает над пьесой для актеров театра Figura Studio, в городе Георгень, которая будет поставлена режиссером Александру Дабижа. Тот же режиссер поставит и пьесу, которую драматург напишет специально для актеров Марчел Юреш и Нику Михок, спектакль, задуманный, с тем, чтобы был показан в разных местах, значит с тем, чтобы путешествовать. Чаба Секели готовится войди и в мир кино. На апрель он адаптирует для кино пьесу «Рудниковые цветы». И конечно, он решил принять участие в еще одном конкурсе в Венгрии, с исторической пьесой о Михае Витязул (господарь Валахии в конце 16 столетия, который руководил временно тремя румынскими княжествами: Валахией, Молдавией и Трансильванией).