Leçon 166 – Le verbe “Savoir”

Lecţia o sută şaizeci şi şase



Dominique : Bună ziua!


Alexandra : Bună dimineaţa!


Alexandru : Bună seara!


Ioana : Bună!



Bun venit, dragi prieteni. Un nouveau verbe met aujourdhui notre esprit en mouvement:



– a şti – savoir



Alexandra: eu ştiu (je sais)


Alexandru: tu ştii (tu sais)



Attention: nous avons là un double « i », prononcé comme un « i » long !


Ioana: el ştie (il sait)


ea ştie (elle sait)


Alexandra: noi ştim (nous savons)


Alexandru: voi ştiţi (vous savez)


Ioana: ei ştiu (ils savent)


ele ştiu (elles savent)



Alexandra: Eu ştiu răspunsul. (Je connais la réponse.)


Alexandru: Tu ştii foarte bine. (Tu sais très bien.)


Ioana: El nu ştie nimic. (Il ne sait rien.)


Alexandra: Noi ştim povestea. (Nous connaissons lhistoire.)


Alexandru: Voi nu ştiţi cântecul. (Vous ne connaissez pas la chanson.)


Ioana: Ei ştiu multe lucruri. (Ils savent beaucoup de choses.)



Précisons que le verbe roumain a şti a, lui aussi, un synonyme – a cunoaşte – homologue du français « connaître ». Pourtant, comme vous pouvez le constater, les deux mots se partagent différemment la réalité linguistique.


Arrivés à ce point, vous pouvez retenir deux petits syntagmes très utiles :


Alexandra: Nu ştiu. – Je ne sais pas.


Ioana: Cine ştie ? – Qui sait ?



Lorsque le verbe a şti introduit une autre action, il permet plusieurs constructions:


a şti să…



Alexandra: Copilul ştie să scrie. (Lenfant sait écrire.)


Ioana: Tu nu ştii să dansezi ? (Tu ne sais pas danser ?)



– a şti că… (savoir que…)



Alexandra: Ştiu că este târziu. (Je sais quil est tard.)


Alexandru: Voi ştiţi că ninge? (Savez-vous quil neige?)




– a şti dacă… (savoir si…)



Ioana: Noi nu ştim dacă este posibil. (Nous ne savons pas si cest possible.)


Alexandru: Nu ştiu dacă am timp. (Je ne sais pas si jai le temps.)



Pour utiliser le passé de ce verbe, il nous faut connaître son participe :


ştiut – su, connu



Alexandra: Eu am ştiut. (Jai su.)


Alexandru: Ce ai ştiut ? (Quest-ce que tu as su ?)


Ioana: Eu am ştiut că este frig. (Jai su quil faisait froid.)


Alexandra: Eu nu am ştiut. (Moi, je nai pas su.)



Pour raccourcir, on peut opérer une élision, tout comme en français et dire:


Alexandru: Eu n-am ştiut.



Ou tout simplement



Ioana: N-am ştiut.


Alexandru: N-am ştiut – «Je nai pas su, je ne savais pas » est la chanson de cette petite leçon. Nous écoutons le groupe Holograf.



LA REVEDERE !



N-am ştiut


Nu, Nu,

N-am ştiut

Că toate lucrurile bune sunt doar bune la-nceput.



Nu, nu, nu,

N-am ştiut

Că dragostea o preţuim numai atunci când a trecut.



Nu, nu, nu…



Nu, nu, nu,

N-am ştiut

Că fericirea nu se cumpără, cu toate că am vrut.



Nu, nu, nu,

N-am ştiut

Că dacă vreau să te iubesc trebuie să las tot ce-am avut.



Refren:


Dar ştiu că-ntr-o zi,

Când eu nu voi mai fi,

Doar sufletul meu,

Numai el va mai şti

Ce n-am ştiut.



Nu, nu, nu,

N-am ştiut

Că în iubire într-o clipă poţi să pierzi tot ce-ai avut.



Nu, nu, nu,

N-am crezut

Când un prieten m-a trădat şi m-a lăsat, dar am tăcut.




Refren


Dar ştiu că-ntr-o zi,

Când eu nu voi mai fi,

Doar sufletul meu,

Numai el va mai şti

Ce n-am ştiut.




Nu,

N-am ştiut

Că viaţa asta se termină şi n-o ia de la-nceput.



Nu, nu, nu,

N-am ştiut

Că fericirea nu se cumpără, cu toate că am vrut.




Refren


Dar ştiu că-ntr-o zi,

Când eu nu voi mai fi,

Doar sufletul meu,

Numai el va mai şti

Dar ştiu că-ntr-o zi,

Când eu nu voi mai fi,

Doar sufletul meu.

Numai el va mai şti

Ce n-am ştiut…

Ce n-am ştiut…

Ce n-am ştiut…

Ce n-am ştiut…

Ce n-am ştiut…