Leçon 43 – Très, assez, trop

Lecţia patruzeci şi trei

 

 

Dominique: Bună ziua!

 

Valentina: Bună dimineaţa!

 

Alexandru: Bună seara!

 

Ioana: Cucu! Bună!

 

Dragi prieteni, ces derniers temps, nous nous sommes longuement attardés sur les qualités des êtres et des choses. Este un subiect frumos, agreabil şi vast. Nous allons continuer un peu sur ce sujet aujourd’hui, car un objet ou un être, voire une action, peuvent posséder des qualités à différents degrés.

 

Valentina: mare — grand

 

Alexandru: foarte mare — très grand

 

foarte — très

 

Ioana: un urs foarte mare

 

Alexandru: Eu desenez un urs foarte mare.

 

Valentina: mic — petit

 

Alexandru: foarte mic — tout petit

 

Ioana: un oraş foarte mic — une très petite ville

 

Oradea este un oraş foarte mic.

 

Oradea est une très petite ville.

 

Valentina: frumos — frumoasă (beau/belle)

 

Alexandru: o casă frumoasă — une belle maison

 

Ioana: o casă foarte frumoasă

 

une très belle maison

 

Valentina: Noi avem o casă foarte frumoasă; foarte, foarte frumoasă — très, très belle

 

Alexandru: Noi avem o casă extrem de frumoasă.

 

extrem de — extrêmement

 

Ioana: un oraş extrem de mic

 

une ville extrêmement petite

 

On peut dire aussi:

 

deosebit de — particulièrement

 

Ioana: Noi avem o casă deosebit de frumoasă.

 

Valentina: inteligent — inteligentă

 

Alexandru: un copil foarte inteligent

 

un enfant très intelligent.

 

Ioana: un copil extrem de inteligent.

 

Alexandru: un copil deosebit de inteligent

 

Valentina: bine — bien

 

Alexandru: foarte bine

 

Ioana: Voi vorbiţi foarte bine româneşte.

 

Vous parlez très bien le roumain.

 

Valentina: Voi vorbiţi extrem de bine româneşte.

 

Alexandru: Voi vorbiţi deosebit de bine româneşte.

 

Vous parlez particulièrement bien le roumain.

 

Ioana: E foarte bine. C’est très bien.

 

 

Tous ces êtres, choses ou actions que nous venons de mentionner possédaient une qualité à un très haut degré. Pourtant, ce n’est pas toujours le cas. Parfois la qualité suffit, mais pas plus. Le mot qui exprime ce degré est

 

destul — assez

 

Valentina: destul de mare — assez grand ou grande

 

Alexandru: Camera este destul de mare.

 

La chambre est assez grande.

 

Ioana: destul de mic/mică — assez petit(e)

 

Valentina: un copil destul de mic

 

un enfant assez petit

 

Alexandru: o casă destul de frumoasă

 

une assez belle maison

 

Ioana: Ea vorbeşte destul de repede.

 

Elle parle assez vite.

 

La qualité peut tout aussi bien ne pas suffire du tout. Pour exprimer ce manque, on ajoute, tout simplement, la négation NU.

 

Valentina: Camera este destul de mare.

 

Alexandru: Camera NU este destul de mare.

 

La chambre n’est pas assez grande.

 

Ioana: Ea vorbeşte destul de bine româneşte.

 

Valentina: Ea NU vorbeşte destul de bine româneşte. Elle ne parle pas assez bien le roumain.

 

Alexandru: Cafeaua este destul de caldă.

 

Le café est assez chaud.

 

Ioana: Cafeaua NU este destul de caldă.

 

La café n’est pas assez chaud.

 

 

Troisième situation importante: l’être, la chose ou l’action possèdent la qualité à l’excès. Le mot utilisé pour l’exprimer est:

 

prea — trop

 

Valentina: Supa este sărată. La soupe est salée.

 

Alexandru: Supa este prea sărată.

 

La soupe est trop salée.

 

Ioana: Cafeaua este dulce. Le café est sucré.

 

Valentina: Cafeaua este prea dulce.

 

Le café est trop sucré.

 

Si l’excès est important, voire intolérable, on peut renforcer le mot prea, en ajoutant l’adverbe mult — beaucoup — que nous connaissons déjà:

 

Ioana: Supa este prea sărată.

 

Alexandru: Supa este mult prea sărată.

 

La soupe est beaucoup trop salée.

 

Ioana: Cafeaua este prea dulce.

 

Valentina: Cafeaua este mult prea dulce.

 

Le café est beaucoup trop sucré.

 

Dans le langage poétique, prea peut remplacer le mot foarte, pour exprimer le haut degré de la qualité. Au lieu de

 

foarte frumos — foarte frumoasă

 

on dira

 

prea frumos — prea frumoasă

 

Dans son très connu poème Luceafărul (L’Astre du soir), Mihai Eminescu, notre poète national, dit: o prea frumoasă fată — une très belle, une ravissante fille.

 

Prea frumoasa lună mai — Le très beau mois de mai — este un prea frumos cântec pe versuri de William Shakespeare.

 

LA REVEDERE

 

 

Oana Sârbu — Prea frumoasa lună mai (Le très beau mois de mai)