Leçon 26 – Ouvert/fermé

Lecţia douăzeci şi şase



Dominique: Bună ziua!


Alexandra: Bună dimineaţa!


Alexandru: Bună seara!


Valentina: Bună!


Ce mai faceţi, dragi prieteni ? Sunteţi bine? Şi noi suntem bine. Aici este cald. Astăzi suntem patru în studio.


în — en, dans


Alexandra: în studio — dans le studio


Alexandru: în magazin — dans le magasin


Valentina: în casă — dans la maison


Tout comme son correspondant français, în peut être utilisé comme particule, pour construire certains mots, notamment des verbes. Ainsi, par exemple roşu (rouge) donne a înroşi (rougir).


La particule contraire est – des ou – dez:


membru (membre) donne a dezmembra (démembrer)


En roumain, tout comme en français, les deux particules servent à construire des verbes qui expriment des activités contraires. En français, on a par exemple: emballer et baller. Les deux verbes roumains correspondants sont construits de la même façon:


Alexandru: a împacheta / a despacheta


formés à partir du mot pachet — colis.


Ce mécanisme linguistique vous aidera à mieux comprendre certains mots, éventuellement à en deviner le sens.



Aujourd’hui nous avons choisi les verbes


a închide — a deschide (fermer — ouvrir), mais nous allons auparavant nous amuser avec les deux adjectifs de la même famille:


Alexandra: închis (fermé) — deschis (ouvert).


Alexandru: Microfonul (le micro) este închis.


Valentina: Microfonul este deschis.


Alexandra: Magazinul (le magasin) este închis.


Alexandru: Magazinul este deschis.


Valentina: Trandafirul (la rose) este închis.


Alexandra: Trandafirul este deschis.


Pour le féminin on ajoute la voyelle ă.


Alexandra: închis — închisă


deschis — deschisă


Alexandru: Floarea este închisă.


Valentina: Floarea este deschisă.


Alexandra: Uşa (la porte) este închisă.


Alexandru: Uşa este deschisă.


Valentina: Fereastra (la fenêtre) este închisă.


Alexandra: Fereastra este deschisă.



Les adjectifs închis — deschis peuvent accompagner les couleurs, pour en préciser la nuance:


deschis — clair


închis — foncé


Alexandra: roşu deschis — rouge clair


Alexandru: roşu închis — rouge foncé


Valentina: albastru deschis — bleu clair


Alexandru: albastru închis — bleu foncé


Alexandra: verde deschis — vert clair


Alexandru: verde închis — vert foncé



Revenons maintenant aux verbes


a închide — a deschide


Alexandra: Alexandru, închide fereastra, te rog!


Alexandru: Bine (bon, d’accord), închid fereastra!


Valentina: Alexandru, deschide fereastra, te rog !


Alexandru: Bine, deschid fereastra!


Dominique: Ce faci Alexandru?


Alexandru: Închid fereastra, deschid fereastra; închid fereastra, deschid fereastra…


Alexandra: Alexandru, nu închide uşa, închide fereastra te rog !


Alexandru: Bine, nu închid uşa!


Valentina: Alexandru, nu deschide uşa, deschide fereastra, te rog !


Alexandru: Bine, nu deschid uşa!


Dominique: Ce faci Alexandru?


Alexandru: Închid fereastra, deschid uşa; închid uşa, deschid fereastra, nu închid uşa, nu deschid fereastra…


Alexandra: Închideţi poarta! (Fermez le portail).


Valentina: Deschideţi poarta! (Ouvrez le portail).


Dominique: Deschideţi poarta soarelui! (Ouvrez la porte au soleil !)


Cette injonction très poétique nous est adressée par Dida Drăgan.


Deschideţi poarta soarelui! C’est notre devoir musical d’aujourd’hui.


LA REVEDERE !


Dida Drăgan — Deschideţi poarta soarelui (Ouvrez la porte au soleil !)