Author: Irina Ivașcu (逸雪)

  • 2011年11月10日:博卡勒再次与地主打赌

    2019年3月5日:博卡勒再次与地主打赌



    博卡勒与雇他的地主打赌说他可以偷走地主的牛-杰夏和枣红马-罗伊布。打赢后,他对地主说:“地主,我已经得到杰夏和罗伊布,我现在要偷你手指上戴的戒指。过了一个月我要是能偷走你的戒指,你就要永远留给我,要不我就三年毫无报酬地为你效劳!你打不打,还是打烦了?”



    “行啊,我们再次试试吧!我要是又打输了那才怪呢,就会发誓说你是魔鬼!”地主说了这句话心里想:“哎哟,你偷走了我的牛和马,是因为我让仆人照顾它们。仆人怎么能看守主人的财产呢?没关系了,别再想了吧!戒指呢,要我亲自看守,不再被人偷走。”



    自从那时以来地主白天黑夜地把戒指戴在手指上。博卡勒呢?一直在屋子里干活儿。对打赌偷戒指似乎漠不关心。可有天夜里,当大家都睡得香香的,博卡勒醒来,从床上跳下来,直接走向院子后面一棵柳树下的一堆干草旁,瞬间片刻他点燃了干草,赶快沿着院子跑起来并大声喊叫:“救命啊!有火灾了!”



    听了他惊慌的呼喊,仆人们一下子都醒了,带着水桶纷纷提水灭火。地主从他的卧室里也听见了呼救声,匆忙从床上跳下来,赴火灾现场帮助灭火。但一到门槛便想起戒指,就把它取连下来,交给老婆说:“你拿着吧!我在外面谁知会遇到什么意外,让你保管我放心!”



    不过,地主刚出来,博卡勒转眼间嗖嗖地从门廊边跳过来,偷偷地走进房间,靠近他的地主的老婆。他模仿地主的声音对她说:“没事儿啊!你放心吧!大火扑灭了!你把戒指还给我继续睡觉吧!”可怜的老婆昏昏欲睡,怎么还能明白事实的真伪呢?想不到她面前的男人竟然不是她的丈夫,反倒是仆人。“你拿着吧!”博卡勒快拿走戒指,默默不语地走了出去。



    地主回到房间后说:“原来有一堆干草着火,我们惊吓了一跳,这么一个小事打扰了睡觉可真烦人啊!老婆,我的戒指在哪里?请给我吧!”老婆诧异地盯着他说:“什么戒指啊?”地主回答说:“你还问我吗?你肯定是开玩笑的!我出门前给你的那个戒指!”老婆说:“你难道发疯了吗?你刚才回来不是已经给你了吗?拿走后你又出去了。”“老婆,难道真是我做了这些事吗?唉哟!我才刚刚从外边回来!”



    两人还在吵架时,突然从外边听到伯克勒的笑声。地主说:“我明白了!他偷了我的牛和马后还偷了我的戒指!”










    逸雪(翻译)





    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2011年11月10日:博卡勒再次与地主打赌

    2019年3月5日:博卡勒再次与地主打赌



    博卡勒与雇他的地主打赌说他可以偷走地主的牛-杰夏和枣红马-罗伊布。打赢后,他对地主说:“地主,我已经得到杰夏和罗伊布,我现在要偷你手指上戴的戒指。过了一个月我要是能偷走你的戒指,你就要永远留给我,要不我就三年毫无报酬地为你效劳!你打不打,还是打烦了?”



    “行啊,我们再次试试吧!我要是又打输了那才怪呢,就会发誓说你是魔鬼!”地主说了这句话心里想:“哎哟,你偷走了我的牛和马,是因为我让仆人照顾它们。仆人怎么能看守主人的财产呢?没关系了,别再想了吧!戒指呢,要我亲自看守,不再被人偷走。”



    自从那时以来地主白天黑夜地把戒指戴在手指上。博卡勒呢?一直在屋子里干活儿。对打赌偷戒指似乎漠不关心。可有天夜里,当大家都睡得香香的,博卡勒醒来,从床上跳下来,直接走向院子后面一棵柳树下的一堆干草旁,瞬间片刻他点燃了干草,赶快沿着院子跑起来并大声喊叫:“救命啊!有火灾了!”



    听了他惊慌的呼喊,仆人们一下子都醒了,带着水桶纷纷提水灭火。地主从他的卧室里也听见了呼救声,匆忙从床上跳下来,赴火灾现场帮助灭火。但一到门槛便想起戒指,就把它取连下来,交给老婆说:“你拿着吧!我在外面谁知会遇到什么意外,让你保管我放心!”



    不过,地主刚出来,博卡勒转眼间嗖嗖地从门廊边跳过来,偷偷地走进房间,靠近他的地主的老婆。他模仿地主的声音对她说:“没事儿啊!你放心吧!大火扑灭了!你把戒指还给我继续睡觉吧!”可怜的老婆昏昏欲睡,怎么还能明白事实的真伪呢?想不到她面前的男人竟然不是她的丈夫,反倒是仆人。“你拿着吧!”博卡勒快拿走戒指,默默不语地走了出去。



    地主回到房间后说:“原来有一堆干草着火,我们惊吓了一跳,这么一个小事打扰了睡觉可真烦人啊!老婆,我的戒指在哪里?请给我吧!”老婆诧异地盯着他说:“什么戒指啊?”地主回答说:“你还问我吗?你肯定是开玩笑的!我出门前给你的那个戒指!”老婆说:“你难道发疯了吗?你刚才回来不是已经给你了吗?拿走后你又出去了。”“老婆,难道真是我做了这些事吗?唉哟!我才刚刚从外边回来!”



    两人还在吵架时,突然从外边听到伯克勒的笑声。地主说:“我明白了!他偷了我的牛和马后还偷了我的戒指!”










    逸雪(翻译)





    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2019年2月19日:博卡勒的恶作剧(一)

    有一次博卡勒被一个大地主雇佣。博卡勒很爱说话,有一天他自吹他连地主身上穿的衬衫也能偷走。


    地主听了他的话以后对他说:


    “哼!那就让你偷走我的牛-杰夏,要是成功的话,把牛给你,否则就要当三年的雇工。我给你一年一天的时间,好不好啊?”


    博卡勒回答道:


    “好吧!”


    “偷套上轭的牛,尤其要是有人日夜看守它, 是不容易的!”


    博卡勒不想到地主家去,但春天到来时,杰夏要到农田耕地,同它的伙伴维龙一块套上轭。


    有一天博卡勒抓了一批小鸡,把它们蘸进胶水里,滚上黄铜尘,直到在阳光下象黄金一样闪着耀眼的光泽。接着把弄成这个样子的小鸡放进衬衫袖里,走向农田找杰夏和维龙。


    他慢腾腾地用膝盖匍匐前进,到农田边缘的田埂时,农工都看不见他。把小鸡从衣袖里倒在地上,全身缩成一团紧贴地面,连他的影子都很难见到。


    当可恶的小鸡发现它们被释放出来,可以自由自在地散步,一下子就在田垄上各奔一方了,用脚刨土找小虫子。农工突然间见到农田上撒满活动的黄金大头钉,闪着黄灿灿的光芒,把杰夏都忘掉了,开始追捕小鸡。可是飞毛腿小鸡立即就敏捷跑掉,奔向各个方向,年轻力壮的小伙子们很快远离了田地。


    此间,博卡勒快从地上站起来了,剪掉杰夏尾巴的一束毛,塞进维龙口里,只能看到毛尖儿,然后拉出连接牛轭的插棒放开牛,把它赶往家里。


    过了一会儿,有的小鸡被抓住了,有的已经无影无踪了,农工返回到农田。一到那里发现杰夏没了大吃了一惊,吹胡子瞪眼睛愤怒地说:


    “该死的牛你吞下了杰夏!上帝要惩罚你啊!它的尾巴会塞在你的喉咙里!”


    回家时他们指着从维龙口里显露出的尾巴试图解释所发生的事情。地主愤怒得脸色发红对他们说:


    “牛吃牛,谁听过这样的事吗?”







    逸雪(翻译)





    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2019年2月12日:博卡勒装死

    恨死博卡勒的同乡想淹死他,因为他欺骗了他们,让他们杀死他们的老婆,在这之后,博卡勒想进行报复,让他们跳进池塘里,欺骗他们那里有一个宽阔的果园,果园里有一大群牛可以随便带走,其实没有这样的事情,湖底里有的是水,跳进去的人都淹死了。



    博卡勒一个人留下来了,便把他的牛群赶走,跑到集市。把牛卖出好价钱,赚了一大笔钱,然后在一个邻村定居。他碰到的倒霉事情让他下决心停止恶作剧,成为一个持守身份的人。他因为发财,想最好什么都不要做,家里无事闲呆,开始过得很快乐,整天吃喝玩乐,无忧无虑。



    可是本性难改,过了不久,博卡勒又开始胡作非为、闹事。有一天,村民路上见到博卡勒的尸体。看来他在路上掉下来不再能站起来。博卡勒死的消息传遍了整个村庄,所有村民都去看。有的人悲泣,因为他还年轻力壮,英年早逝,为他的命运感到惋惜。有的人感谢上帝除掉了一个该死的家伙。



    村长来到现场,跟大家商量以后决定把他放进棺材里,到埋葬他之前带到教堂里,因为他家里没人为他守灵。说了就这么做了。木匠很快给他做好棺材,村民把他放进去了,带到教堂里。但调皮的博卡勒并没有死,他只是在装死,想看村民要说什么。



    傍晚信徒走出教堂,只留下了一个人,有一次博卡勒欠了此人4个列伊,他藏在教堂两侧教徒坐的一个座位后,夜间想要偷走博卡勒头上的帽子,捞回欠债。黑夜时,教堂里闯进一帮土匪,他们抢劫了一个大地主想要分钱。可是,他们未能达成协议,都比他们应得的要多一些。当他们吵闹时,博卡勒突然间从棺材里站起来大声喊叫:



    “死者醒来吧!土匪闯进教堂里来了!”



    土匪听见博卡勒复活了,不知从哪儿跑,有的冲向大门,有的从窗户跑出去了,一瞬间顷刻无影无踪,把钱留在教堂里了!



    那时,给博卡勒借钱的人从他的隐藏处走出来,想拿走土匪留下的一部分钱,但博卡勒冲他叫嚷:



    “你应得的只是4个列伊!”



    在这时,土匪停下来了,因为他们舍不得这么一大笔钱,派其中之一慢慢靠近教堂看看有多少死者。强盗悄悄地走向教堂,靠近窗户窃听博卡勒对那个人说他只应得4分钱。他快回到他的伙伴对他们说:



    “教堂里聚集了这么多死者,每个人应得4分钱。我们最好走吧!”



    博卡勒从棺材里走出来,给那个人4个列伊,带走了其余的钱出去,又开始漫游世界。






    逸雪(翻译)





    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2019年1月29日: 博卡勒不想做村长

    2019年1月29日:博卡勒不想做村长



    博卡勒第二次结婚村民们因博卡了经常嘲弄他们想要报仇。有一次他不在家的时候,村民闯进博卡勒的家里,抓到了博卡勒的老婆杀死了她。之后村民被博卡勒欺骗了,把他们的老婆都给杀死了。村民义愤填膺想找他发泄怒气。他们来到博卡拉家时,他显得非常平静,好像什么事情都没有发生过的样子。村民问道:


    “你这个滑头,你为什么让我们杀死我们的老婆?”


    博卡勒回答说:


    “你们为什么杀死了我老婆呢?万事都有报应!”


    村民怒气冲天地扑向他,把他放进一只麻袋,带到水塘边要淹死他。


    博卡勒以为他的死期到来,连逃跑的希望都没有了。


    村民来到池塘边,其中一人想起博卡勒在家里还有一千枚金币。所以,他们把麻袋仍在池塘边,跑回博卡勒的家。到他家以后,仔细地把房子搜查一番,直到找到那笔钱,把钱分给大家,但因为未能达成协议,就叽叽喳喳地争吵了很长时间。


    在此期间,博卡勒一直坐在布袋里。突然间,听见旁边传来一个走步人的声音,便开始大声喊叫:


    “我不想当村长!我不想当村长!”


    一个放牛倌听见了他的叫声,就靠近麻袋问道:


    “大哥,你在麻袋里干什么?”


    博卡勒回答说:


    “我的天啊!我的同乡把我放进麻袋里,想要把我扔进水塘。”


    “他们为何要淹死你啊?”


    “因为我不想当村长 。他们缠着我,硬要我担任村长。但我怎么也不想做,因为我曾当过村长,知道会给自己招来多大的灾祸!”


    放牛倌听了他的话,大吃一惊,他正乐意放弃牛群,来换取村长的职务。


    博卡勒还说:


    “你若当村长,请你解开麻袋,进来代替我!”


    牛倌解开麻袋口,博卡勒出来后,他自己进去了。博卡勒好好地扎紧了麻袋口,赶着放牛倌的牛群走了。


    村民分好博卡勒的钱,回到塘边,看见麻袋仍在他们原来放地方,从里边听人喊叫:


    “我想当村长!我想当村长!”


    村民们说:


    “你说什么?你想当村长吗?你这个可恶的家伙,你当魔鬼村的村长吧!”


    说着,把麻袋扔进水里,麻袋咕咚一下沉入水底。可怜地放牛倌连“噢”也来不及说就淹死了!



    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2019年1月15日:博卡勒小时候

    博卡勒13岁时他的父母去世,姑母承担抚养他。但姑母有一个毛病:讲话常用谚语。


    可怜的博卡勒不管做什么,姑母一直给他讲谚语。


    有一天姑母责备博卡勒说:


    “小宝宝,你听我的吧,你不要白辛苦,因为晚上咯咯叫的母鸡早晨没有蛋。”


    其实姑母讲的谚语的意思是高声嚷叫者不出成绩来,可是博卡勒想耍弄她,照这句话的字面意思去干事儿。


    第二天早晨,小博卡勒开心地啃芝麻唐。姑母问他:


    “你这个顽童啊,昨天晚上母鸡咯咯叫生蛋时,你把鸡蛋偷走换取芝麻唐!”


    “母鸡晚上没有生蛋!”


    姑母愤怒地说:


    “怎么没有生蛋呀?当然生了啊,你难道认为我没有听见它咯咯叫的声音吗?”


    小波卡勒脸上露出了顽皮的笑容说:


    “真的吗?母鸡晚上咯咯叫,然后还生蛋吗?这可太奇怪呀!你难道没有说,晚上咯咯叫的母鸡早晨没有蛋吗?你瞧吧,它没有鸡蛋。你可不要我自己为它生蛋?”


    姑母惊讶地对他说:


    “你这个调皮鬼,到底是你偷走了母鸡的蛋。你听我的吧:你今天偷个鸡蛋明天会偷牛,明白了吗?”


    “明白了啊”


    第二天早上,姑母见到博卡勒拉着一头牛走进园子里。


    “小魔鬼,这是什么呀?”


    “你难道没有说:今天偷个鸡蛋明天会偷牛吗?何必大惊小怪?你可以把牛带走啊,别再打扰我吧!”


    姑母眼巴巴干着急,摇摇头怜悯地说:


    “哎哟,可恶的外甥,你如果这样继续嘲弄人家,你将会成为一个二流子,拿水壶打水,不能太多次,或许裂开或许被打碎,事情做得太过分后来有害于自己,你明白了没有?”


    “我明白了”


    “好吧,你现在拿水壶到水井打水吧!”


    小波卡勒给她带来水以后,姑母对他说:


    “你再来一个吧!”


    小波卡勒拿了水壶,冷漠地打碎了它。


    “你这个调皮鬼!你干什么呀?”


    “你难道没有说拿水壶打水,不能太多次吗?谚语这样说也怪不得我啊!”


    姑母怒气冲天地对他说:


    “你给我滚吧!”






    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2019年1月1日:神皮

    博卡勒定居的村子里有很多狠心的人,博卡勒同他们有纠葛,经常嘲弄他们。



    他有一头牛,不知把它带到哪里吃草,便偷偷地在村民的草地上放牧。时间一长,村民们发现博卡勒的牛在他们的草地上吃草,开始每夜监视试图抓捕他,但怎么也抓不到。有一天当博卡勒出去办事儿时,他们把牛偷走了,把它宰了之后,把牛肉分给大家,牛皮挂在栅 栏上。



    博卡勒回家见到村民搞的坏事儿勃然大怒,默默无闻地把牛皮从栅栏上拿下来带到集市出卖,如此至少能捞回一些钱。



    不过,集市离他家里很远,还没到天就黑了。因为感到精疲力尽,博卡勒想要在邻近的一个人家过夜。他走向离那儿最近的房子,敲敲门,竟没人开。博卡勒以为农户不在,便自言自语地说:“没事儿啊,天气好,我可以在干草垛上睡觉”。他爬到干草垛上后,诧异地发现窗户板亮着一线灯光。



    农户不在家,老婆请男朋友到家里吃饭,给他准备了美味的饭菜:烤猪肉、乳酪馅饼,和一瓶红葡萄酒。两人正要坐下吃饭时,丈夫回家敲门 。老婆没有预料到丈夫这么早回家,吓得跳了起来,赶快把肉排藏在炉子里、葡萄酒放在壁龛里,把情人藏在床下的箱子里,才给丈夫开门。



    博卡勒看到了这一切,赶紧从干草垛上爬下来。丈夫走进房子里时,博卡勒就靠进门,请他留宿他一夜,那个人很热情地答应了他的要求。接着房主请老婆给他们吃饭。狠心的老婆不肯给他们她为她的情人准备的菜,就说她只有玉米粥和洋葱。



    “没事儿啊,这也算好啊,我们能解饿就行!”



    他们在桌前坐下时,博卡勒想起他不久之前见到的美味饭菜,开始垂涎欲滴了。



    他在放牛皮的布袋上坐着,突然间低下头好像听着牛皮对他说话,装作回答它的问题说:“没关系啊,甭管别人的事情,为何要背后埋怨人家呢?不要挑剔礼品!”



    房主诧异地盯着他,不知该想什么。“你跟谁说话呢?”



    博卡勒回答道:“跟这块牛皮,这是一块神皮有7名巫婆对它施了巫术。他一切都知道,一切事物都能见到。”



    “它说什么呢?”



    “它管得太宽。它说,家里有那么多好吃的东西,我们为何要吃玉米粥和洋葱?”



    房主惊讶地问道:“好吃的东西?”



    听着他们的话,老婆吓得脸色发黄。博卡勒又向牛皮低头装作听它说话。



    “它说炉子里有一块猪排!”



    房主笑着说:“不可能啊!什么猪排啊?”



    但他打开炉子一看,就发现里边真有猪排,大吃了一惊。


    “这可真奇怪呀!”



    “牛皮还说,壁龛里有一瓶红葡萄酒,炉子上有馅饼,魔王偷偷地走进家里藏在床下的箱子里!”



    老婆的情人听到这些话,就从箱子里跳出来,从家里跑出去。房主画十字以为那真是魔王,把手伸向炉子找到了馅饼,在壁龛里找到葡萄酒,大家都在桌前坐下足吃足喝。



    只有可怜的老婆吞饭强咽。



    吃完饭以后,房主请博卡勒将牛皮卖给他,愿意给他一百枚金币。博卡勒到夜晚休息好以后,心满意足得回家。



    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2018年12月25日:博卡勒嘲弄同乡,从老婆的死亡赚钱

    博卡勒回到村庄里并不因他的同乡宰了他的牛而对他们抱怨,倒很高兴地对他们说,他在集市里找到了买牛皮的好客户,以一百枚金币卖给他那块牛皮。村民首先不相信,对他说:“一块牛皮一百枚金币-哪里有这样的事情啊?我们不相信呀!”



    “无论你们相不相信,我就捞到了这么一大笔钱。”



    为了说服他们,博卡勒就给他们看他从集市带回来的钱。村民以为牛皮在城市里热销,想自己如此也能发财。于是,不加以思考都宰了他们的牛,把皮剥下来,带到集市出卖。到达集市后,开始同商人讨价还价。当商人问他们牛皮多少钱时,他们都说:“一百枚金币!”



    当初,商人以为他们是开玩笑的,但不久就发现村民硬要求一百枚金币,便放声大笑,开始嘲弄村民。傍晚村民看大家嘲弄他们谁都不愿买他们的牛皮才明白了博卡勒欺骗了他们,决定报复他。



    博卡勒第二次结婚以后找到了一个勤奋老实的老婆。村民从集市回到村庄里后,闯进博卡勒的家里,想要报仇,但博卡勒不在。怒气冲天的村民抓到了博卡勒的老婆杀死了她。



    傍晚博卡勒回到家,见到老婆死了。他整夜哀哭,早晨把她放在一个马车上,好像还在活着一般,到城市里找杀人犯。



    路上遇到了一个大地主,他乘坐一辆高级马车。马车夫给博卡勒做手势让他躲开。博卡勒装作看不见,扑向地主的马车。大地主的马车夫不得不吆喝马停下,地主愤怒地从马车上跳下来,要扑向博卡勒的马车,但博卡勒已经从马车上走下来了,在车后的饲料槽里翻腾。地主冲向马车上的农妇,给她一巴掌,扇得她跌倒在地上,地主以为打死农妇的是他,便吓呆了。



    博卡勒大声喊叫:“哎哟!这个人打死了我的老婆!哎哟,我要向大王诉冤!”



    地主吓得破胆魂飞,想方设法让他平静下来,发现无法让他闭口,便对他说:“你如果不控告我,我就要给你一千枚金币。”



    博卡勒立即就答应了他,拿钱就走了。安葬了老婆,给她举行了隆重的丧礼后,他向村民讲述了所发生的一切,给他们看地主给他的金币。



    那些人很笨,听了博卡勒的故事以后都杀死了他们的老婆,把她们放在马车上,赶到集市,以为路上会遇到那个地主,赚一大笔钱,竟没遇到任何地主,后来明白博卡勒又欺骗了他们,回到村子里想要杀死他。






    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2018年11月27日:博卡勒的桥梁

    亲爱的听众朋友在上几次节目中我们向您介绍了博卡勒在一个村子里被一个狠心的牧师雇佣以后,他向牧师耍的把戏。原来这个牧师跟博卡勒达成这样一个奇怪的协议,要是博卡勒看他对人发怒,他有权力割掉牧师的鼻子,他如果生气的话,牧师也照样可以割掉博卡勒的鼻子。



    看了博卡勒给他耍了那么多的把戏牧师心想,他到那时给很多人割掉了鼻子,但他现在好像遇到了对手。他想来想去,最后想出如何摆脱这个可恶的家伙的一个好办法。他叫博卡勒对他说:“博卡勒,你干的活儿已经有太多人干,所以你如果愿意的话就可以走,我送给你一辆牛车和一对牛,你自己可以挑选,祝你一路平安!”



    博卡勒回答说:“不会吧!我们达成的协议在“杜鹃开始鸣叫时”才到期。我现在说什么都不会走。我一直要呆到协议到期的时候。”



    牧师颇为痛苦地感叹,但却没办法。他想了半天,最后决定让他干一些他简直干不了的活儿。于是,有一天凌晨他叫来博卡勒对他说:“博卡勒,你听吧!我们的园子满是泥土。请你从大门到门廊搭桥。这座桥梁应该这样弄,走一步感觉软弱,又走了一步感觉坚硬。”



    博卡勒回答道:“好吧!我就照样做吧!明天早晨就要修完了!”



    晚上,牧师睡觉了,博卡勒走出家里,把牧师的羊都带到园子里,一个一个地倒到地上,给它们砍掉了头和腿,然后把它们从大门到走廊排成行列,一只躺着,一只趴着。然后在羊的身上盖上土,免得让牧师明白桥梁是用什么做的,头和腿藏在垃圾堆里。干完活儿以后去睡觉。



    早晨,牧师问他桥梁搭好了没有。博卡勒回答道:“搭好了!”


    牧师到园子里,靠近桥梁。修得正是象他说得那样:走一步感觉软弱,又走一步感觉坚硬。牧师对博卡勒的搭桥的技巧感到十分惊讶。



    赞扬他以后对他说:“你现在把羊群赶到牧场去放牧吧!”


    “牧师,从现在起羊不再能像从前一样放牧,它们已经完蛋了!”


    “它们怎会死的了?”


    “这座桥梁就是用羊修建的!”



    牧师愤怒地说:“你这个可恶的家伙啊!你打死了我的羊啊!”


    “你难道生气了吗?”


    “哪里,哪里,这么一个小事情我怎么会生气吗?”




    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2018年11月20日:博卡勒和杜鹃

    2011年11月20日:博卡勒和杜鹃



    博卡勒在一个小村子里被一个狠心的牧师雇用后,牧师跟他达成这样一个奇怪的协议,要是博卡勒看他对人发怒,他有权力割掉牧师的鼻子,同样他如果生气的话,牧师也照样可以割掉博卡勒的鼻子,规定协议在“杜鹃开始鸣叫时”到期。



    达成勒协议之后,牧师心想尽快惹博卡勒发怒,割掉他的鼻子,但博卡勒很聪明一下子就明白了牧师的诡计,没有落入牧师给他设置的陷阱里,而倒给他耍了很多把戏,差一点儿他的鼻子被割掉。牧师明白他遇到了对手感到十分苦闷。他从前一直嘲弄其他人,但现在竞轮到自己头上了。



    他心想“我如何能干掉他呢?”



    他想来想去,但都是徒劳无用。有一天晚上他岳母告诉他:


    “我有办法了,我知道如何干掉这个可恨的家伙了。我明天早晨到园子里爬到一棵树上,象杜鹃一样鸣叫。那时让你告诉博卡勒他的协议已经到期了,给他付清工钱,把他赶走。”他们就这样做了。



    早晨岳母爬到梨树上开始象杜鹃一样鸣叫。牧师听见他立即就叫博卡勒,对他说:“小伙子你听杜鹃的鸣声,你的工作到期了,我给你付清工钱,你可以走吧,祝你一路平安!”



    博卡勒回答说:“好吧,牧师,我要走啊。但首先要看看这是怎么样的一只杜鹃,我一生从来没见过杜鹃。”



    博卡勒一边说着,一边走进园子里,手里拿着一块木头,把木块投向梨树。 牧师的岳母从梨树摔下来,便死了。



    博卡勒笑着说:“这么一个古怪的杜鹃,怎么会有妇女的面容呢?”



    牧师发疯地大声喊叫说博卡勒害死了他的全家。博卡勒不耐心地打断了他的话,眼睛里闪着一丝恶意的光芒对他说:“牧师你难道生气了吗?”



    牧师摆出一幅漠不关心的表情说:“哪里,哪里,这么一个小事情我怎么能生气吗?”



    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2018年12月4日:牧师,请你高举布袋,别浸湿了书!

    博卡勒在一个小村子里被一个狠心的牧师雇用后,牧师跟他达成这样一个奇怪的协议,要是博卡勒看他对人发怒,他有权力割掉牧师的鼻子,同样他如果生气的话,牧师也照样可以割掉博卡勒的鼻子。达成勒协议之后,牧师心想尽快惹博卡勒发怒,割掉他的鼻子,但博卡勒很聪明一下子就明白了牧师的诡计,没有落入牧师给他设置的陷阱里,而倒给他耍了很多把戏,差一点儿他的鼻子被割掉。



    牧师看到他怎么也不能干掉博卡勒,他跟他儿子商量一阵以后决定从家里逃跑,否则那个狡猾奸诈的家伙肯定会夺走他们的性命。说好了,牧师就开始收拾他的书,放进布袋里想要带走。



    可是,博卡勒听见了他们,说:“你们要跑就跑吧,但你们怎么也不能摆脱我!”



    牧师走进园子里时,博卡勒偷偷地走进他的房间里,塞入布袋里,把几本书盖在头上。牧师看不到他了,以为他已经睡觉了,便把布袋背起来,叫他的儿子一起走出家门。接着从牲口棚里赶驴,把布袋放在驴背上,骑着驴赶走了,小伙子走着去,因为他年轻力壮。



    两人走了一段路后,觉得没有博卡勒非常愉快,从现在起可以过比从前安静多的日子。过了一段时间,两人走到了一条河,不知如何达到彼岸,河上看不到任何桥梁,后来决定趟水过河。小伙子前边走着,挽起裤子迈入水中,牧师骑的驴紧随他背后也趟进水里去了。走了几步,就达到了一个水非常深深的地方,布袋浸湿了,博卡勒卡大声喊叫:“牧师,请你高举布袋,别浸湿了书!”



    牧师诧异地看望四方,可是连一个人影也看不见,就问儿子说话的人是否是他。他回答说:不是。牧师以为也许是他幻听的声音。再走了几步,布袋又浸入了水面,博卡勒又说:“牧师,请你高举布袋,别浸湿了书!”



    这一次牧师清清楚楚地听见了博卡勒说的话。他心想:“这可太奇怪了!也许是布袋里的一部圣书说的话,因为这里没人能说话的。”



    两人达到河岸时,牧师把布袋从驴背拿下来,把它打开了,想看看里面有什么书能说话。可是布袋一解开了,博卡勒便从里边嚓地跳了出来,对牧师笑着说:“主人,我很高兴见到你啊!我这个忠实的佣人千万不要让你一个人走路。我要一直到我们达成的协议到期时为你服务!”



    牧师看到他,气得两眼发黑,吓得心惊胆战,咬牙切齿地对他说:“你这个倒霉的家伙,我真想杀死你!”



    博卡勒微笑着说:“牧师,你难道生气了吗?”



    “没有,没有,但我看你从布袋里跳出来感到十分奇怪。”



    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2018年10月30日:贝贝里亚的钉子

    古时有一个长得好看又聪明的男子,名叫贝贝里亚。贝贝里亚的房子南墙上钉着一根钉子,他把这座房子卖给别人。那个人有一个长得眉清目秀的女儿。贝贝里亚盼望能跟她结婚,姑娘也喜欢他,但她的父亲怎么也不肯把她嫁给贝贝里亚。



    有一天贝贝里亚竟对他说:


    “老头儿,请你把你的女儿嫁给我吧!”


    父亲回答道:


    “小伙,收检收敛欲望吧!”


    “好吧,那我要弃家出走,把房子卖出去。”


    “我想买了啊!”


    “好啊,都卖给你啊,只有一个小小的东西不给你:南面的墙上钉的钉子。我要你把那根钉子留给我用。”


    “这是怎么一回事呢?”


    “这算是我父母给我留下来的遗产。你拿出钱来,让我们办好文件啊!”



    那个人就拿出钱,办好了文件以后不久就跟他那身材苗条的女儿搬到贝贝里亚的房子里了。



    新买的房子非常舒服安逸,有宽敞明亮的房子,四周被美丽的果园和绿树环绕着。他们非常喜欢贝贝里亚的房子,贝贝里亚则更喜欢他在房子南墙上钉的木头钉子。



    第二天早晨贝贝里亚到那个人的家里。


    “贝贝里亚你想要什么?”


    “我来把我的帽子挂在钉子上!”



    那个人不太高兴,但没办法了,这就是他在买房子的合同中自己答应的了!



    第三天贝贝里亚又来了。那个人叽里咕哝地对他说:


    “贝贝里亚,你在这里干什么呀?”


    “我要从钉子上拿下帽子!”



    自那时候起,贝贝里亚就这样日复一日地到他家里,每天都有东西要挂在钉子上,或从钉子上拿下来。但平常是在那个人不在的时候,女儿单独一个人在家里。姑娘小心翼翼千万不要让钉子从墙上掉下来,丢掉。这是因为什么原因呢?我简直无法理解。



    事情一直这样坚持下去了:钉子没有掉下来,一直在墙上钉着,贝贝里亚爱上钉子,姑娘也照样爱上了钉子。但过了一段时间,我听人说贝贝里亚跟那个又老实又漂亮的姑娘结婚了,他们住进贝贝里亚不久之前卖出去的房子里了。我便到新娘父亲那里去打听打听:



    “老头儿,你到底怎么把你的亲生女儿恰好嫁给了你最讨厌的人吗?”


    “应该责怪的是贝贝里亚那根讨厌的钉子啊!”



    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2018年10月23日:波卡勒当法官和欺骗笨人

    波卡勒当法官



    有一次一个老太太去集市卖一袋面粉。到集市后,老太太坐下打开面粉袋等顾客来买。



    突然开始刮大风,把老太太的布袋卷走了,面粉攘得到处都是。那个傻里傻气的老太太就匆忙跑到法院对风起诉想要获得补偿。



    法官说:“老太太,我不能对这个案件进行审判。哪能有这样的事情啊?”



    老太太感叹地说:“我的天啊,我怎么能接受这么大的损失呢?只有上帝才知道我多么贫穷啊!”



    说了这些话,她就抽抽搭搭地假装哭泣哭得令人心如刀绞。


    法官大声喊叫:“老太太,你走吧!你要我对一项审判不了的案件进行审判,就怪不了我啊!”



    那时有一个披着长长的黑发,身材长得非常好看的小伙子走向法官,那个小伙子就是博卡勒。他对法官说:


    “先生,我能对这项案件进行审判!请你让我处理这项案件,老太太若不感到满意,我还给她所失去的面粉钱!”



    法官半开玩笑地让他处理老太太的案件。


    听到这么一个奇怪的故事,人们充满惊奇地从四面八方跑过来出庭,连最大法官也来看博卡勒对风进行的这场前所未闻的审判。


    博卡勒问:“水磨坊主,你什么时候感到满意?下雨的时候还是刮风的时候?”


    “下雨的时候。雨水是磨坊运行的动力,磨坊良好运行时有利于我,因此下雨果然会令我感到满意。”



    博卡勒又问风磨坊主:


    “你呢,什么时候感到满意?”


    “对我来说,风刮得越大越有利于我。”


    “是吗?那你应该给老太交钱啊!”



    听了博卡勒的话,出庭的人就异口同声地喊叫:


    “对啊!你说的对!你给老太太付面粉的钱吧!她的遭遇是你的过错啊,因为刮风时只有你从此会得到盈利!”



    欺骗笨人



    一个牧羊人和一个捕鱼人走在一条路上,傍晚决定在野外睡觉。夜里感觉很冷。牧羊人虽然身上穿着一件羊皮袄,却冷得全身发抖,牙齿咬得咯咯作响。捕鱼人暗中策划偷牧羊人的羊皮袄。他勉强不发抖了,虽然他身上只穿一件薄薄的衬衫,但将渔网裹在衬衫外面。过了一段时间,牧羊人瞧了捕鱼人一眼问他:


    -我身上穿着一件羊皮袄还是全身发抖;你这个人倒不觉得冷是怎么回事啊?



    捕鱼人回答道:


    -我身上裹着渔网,好像在房子里藏身。寒冷从孔中一会儿刮进来一会儿刮出去。你的羊皮袄呢,寒冷一渗透进去,就无从出来了。



    一听这样的话,牧羊人就说:


    -你肯不肯跟我换衣服吗?



    捕鱼人摆着一副漠不关心的面孔说:


    -行吧,想换,就换啊!



    这样捕鱼人后来把牧羊人的羊皮袄抓到手了。时间一过,空气变得愈来愈冷,牧羊人身子就颤抖得更厉害了,把手指从渔网里伸出来说:


    -哎呀!可真冷啊!里边那么冷,外边也就更冷!



    在捕鱼人走了以后,牧羊人才明白过来了:


    -如果他不欺骗我,现在还能有我的羊皮袄啊!





    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2010年10月2日:博卡勒和邓达勒

    有一次博卡勒和邓达勒决定遍游世界。有一天在他们走过一条满是坑洼的路以后,感到精疲力尽,终于达到了一个小村子。村民们已经睡觉了。连一盏灯也没亮着。



    博卡勒停下来说:


    “我们来得太晚了!这么晚不能醒起人家,我们最好到教堂里睡觉吧!”



    邓达勒回答道:


    “你说得好啊!现在已经半夜了,那里肯定没有人了。”


    “我们在教堂里的草垫上可以好好休息一番。”


    “早晨天一亮我们就可以出发,继续赶路。”


    “教堂在哪里呢?”


    “你看吧!在那个小山上,靠近坟墓。”



    两人像影子般的登上小山,到达坟墓,穿过沿着墓地的一条小径,在想要迈进教堂里时,突然间听到一个粗暴的声音:


    “我们把袋子里装满的金币分成10个吧!”



    声音无疑是从里边来的。邓达勒诧异地问道:


    “这可真奇怪啊!”、




    他们往门走了几步,从门缝里看到几个男人,其中之一说:


    “我们只是9个人。为什么要把金币分成10个吗?”



    那个声音粗暴的人又说:


    “对啊,我们是9个人,但土匪的头头应得掠获物的两分!”



    听了他们的话以后,博卡勒让邓达勒从地上拿上一些裹尸布,包在身上。之后,邓达勒低声地说起:


    “你们为什么从墓地里出来了吗?”



    博卡勒低声地回答道:


    “怎么能不出来呢?我们一生过得这么贫穷啊。现在有一个小精灵告诉我们教堂里有一帮土匪,掠取了一袋金币。”



    “你们想要什么?每人要一枚金币,是不是?”



    “是的呀!每个人想要一枚金币!9个土匪放在我们旁边,把他们活埋!不再有机会掠夺人家的财产啊!”



    教堂里的土匪一听这些话吓得魄消魂散,纷纷拥向门口,撒腿就跑。






    逸雪(翻译)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500字,且须在文后注明文本出处及链接网页。

  • 2018年8月10日:劳马的两部作品译成罗文(二)

    2018年8月10日:劳马的两部作品译成罗文(二)

    亲爱的听众朋友,欢迎您收听新的一期《友谊纽带》专题节目,在今天的节目时间里,我们将向大家介绍中国现代作家劳马4月25日接受罗马尼亚广播公司文化台和国际台中文编辑部记者采访第二部分。



    最近劳马的两部小说集《一个人的聚会》和《幸福百分之百》被译成罗文,推介到罗马尼亚的图书市场。借此机会,他4月底来罗访问,4月24日他与布加勒斯特大学孔子学院及汉语系师生做了面对面的交流。25日中午他来到罗广播电台接受本台记者的采访,晚上又参加了罗马尼亚作家协会布加勒斯特分会举办的座谈会,及被译成罗文的两部短篇小说的发行式。分会文学翻译部主任斯拉格尔将劳马称为“散文大师,表示会继续将他的作品介绍给罗马尼亚读者。劳马在座谈会上说,罗读者喜欢他的作品应该归功于翻译,他对这两部书罗文的译者玛丽娅·伯拉沙(Maria Balasa)表示感谢,之后介绍了自己的创作经历。



    我们在上次节目中介绍了劳马对中国文学传统与创新之间的关系的观点,他的写作方式,最喜欢的外文作家及对短篇小说的感受。今天我们会介绍他谈到的中国文学书写的结构和主要趋向,他本人写作过程的特点,所选主题,作品的读者和译本等问题。



    谈到中国现今文学的结构,劳马说,一个人先看的书都是本民族的优秀作品,自觉不自觉中都会接受和吸纳他们讲故事的方式。但除了传统外,随着中国国家的开放,随着其他文学翻译成中文后,这些作品也变成中国文学的一个组成部分,产生了一种变化。中国作家已经能熟练应用一些著名西方作家的叙述方法。但劳马认为,中西文学的趋同并不是彼此模仿,而是将其变得更加丰富、开放、多样化。他说:“文学写作也有一种代继相传的问题。我们都是在写作之前,首先是阅读,阅读已经成了写作的一部分。我小时候的阅读经验告诉我,你首先看的,都是本国家,本民族的作家,都是老师和长者推荐的优秀作品。自觉和不自觉中,就接受和吸纳了他们的讲故事的方式,也就是说,我们叙述的策略或者是技巧。这样的一个传统,比方中国的写作,最早的时候,小说体现为章回体结构,中国的小说很早的时候,还有一个话本,是在评述的基础上发展的,因此故事必须要吸引人,情节还要起伏,这样的叙述方式,这是中国传统。我们的四大名书《红楼梦》、《水浒传》、《西游记》、《三国演义》等等,都有这样的特点。随着我们国家的开放,其他文学被译解到中文,就变成了汉语作品。其实翻译的作品应该视为国家文学的一部分。比如,被翻译成汉语的外国小说,我们其实把它视为汉语文学的一部分了。语言发生这种根本的转化。那么,他们讲故事的方式跟中国传统讲故事的方式是不一样的。这些叙述的方式的变化也意味着每个人观察社会,思考问题的角度也发生了变化。因此,现在中国作家已经不再是完全地按照我们前辈作家的一个方式来讲故事了。吸收和借鉴了,比方说《百年孤独》,马尔克斯的叙述方式,我们现在很多作家都能熟练的应用。这样的借鉴就形成了中国作品,汉语作品翻过去以后,其他国家也不感觉到陌生了。我想,中国的作家也越来越多地与西方的国家在这一点上认同,有其他国家的文学创作,有手法上,有趋同的一面。这个趋同不是彼此地模仿,而是都有本土,本国文学传统生长的一块土地,也有借鉴其它文学的。如果从趋势上看,我想可能他的写作方式上的开放性,多样性,技巧性会越来越丰富。



    劳马最喜欢的题材是篇幅极端的小说,他选择的主题是小人物和小事件。因此,他认为,他作品中并没有很多需要回避的主题,正相反,长篇小说家不愿意讲的内容他都能讲:“因为我篇幅很短,我写小故事,小故事里头得有小人物,小事件,但是这些小人物,小事件,小故事,又有一些深长的含义,这个呢,自己要把握好,为什么要讲这个故事,这才能决定讲什么,怎么讲的问题。我觉得没有很多需要回避的。一个很大的题材交给长篇作家,一个短小的故事,长篇作家不愿意讲的,我来讲。我写了很多中国人正常生活中的尴尬、穷困,甚至很荒诞的一些瞬间。这些东西看是虽变化的,其实本质也是很琐碎的。我觉得我这样写是比较适合的。



    劳马的作品已经翻译成很多语言,但他并不因此自以为是。虽然他的作品能引起外国读者的共鸣,但他还是非常谦虚,甚至带有一点自我嘲讽的意味说:“其实,我写了二十多年了,我觉得我不会写作,但是已经晚了,已经翻译成了这么多国家的文字了。到目前为止,大概50多个版本,在四十多个国家,二十几种语言,没想到,这使你喜出望外,但你写作的时候没有想到。那么,可能是中国的开放,我们翻译书籍,相互交流的机会增多了,这可能也体现了我刚才说的这种特点,比较开放,也比较包容,也比较风趣,也比较幽默。虽然是写中国,但是我想,我的小说中的人物,故事可能引起共鸣。



    劳马坦白说,读者是他写作的一个重要动力:“很遗憾读者很少,我的书销量也不是很大。但是读者都反应很热烈,很喜欢,也很追捧。他们愿意看这种篇幅很短,意味深长的小说。所以,有时候,写作也是因为考虑到他们喜欢。这是我写的一个动力。



    在节目结束之前,我以罗广播电台和中文部全体成员的名义真诚感谢劳马先生答应接受本台记者的采访。希望未来他更多的作品翻译成罗文,让罗读者进一步加深对中国现代文学的了解。


    逸雪(编写),苏燕(议审)



    注意:本文版权仅属罗马尼亚国际广播电台所有,并受国家版权法保护。任何复制,引用及转载需得本电台同意,并不得超过500且须在文后注明文本出处及链接网页。