Author: Tașcu Lala

  • IN MEMORIAM prof.dr. VASILE BARBA (15.02.1918 – 20.10.2007) – prota parti

    IN MEMORIAM prof.dr. VASILE BARBA (15.02.1918 – 20.10.2007) – prota parti

    Tu 15-li di Șcurtu 1918 eara amintatu prof. Vasile Barba, hoara Livãdz ditu Gãrție, ți dusi la Ațelu di Analtu tu 20-li di Sumedru 2007, Freiburg tu Ghirmãnie, și pitricutu calea ditu soni di vruta-lli Fumeallie cu soia și Armãnamea di Iuțido, București – di la scamnulu a Suțatãllei Culturalã Armãneascã la Mirmințâlli “Stã Vinirea”, iu ari arãpaslu tu Murmintulu cu Ayalma “Armãnlu nu Keari” deadunu cu vruta-lli nicukirã prof. dr. Katharina Barba.

    Cu furñia-a arãdzloru di ngrupari a avocatãllei Chiratsa Meghea la cari earamu duși, Custica Canacheu, Eva Bozgan, Mariana Marzavan, Tașcu Lala avumu muabeti cu Dominic shi Mihali Meghea, hilli a llirtatãllei, ta s’lomu di la nicukirata ali Cireșica vivliorafturli cu documentili a prof. Vasili Barba di la Vivlioteca di Freiburg și alanti documenti, di la Fundația “Stã Maria”, prezidentu avocata Chirața Meghea.

    Tu ahurhitã di anlu aestu, Eva, Mariana ș-mini neasimu la casa ali Cireșica s’nã adunãmu cu Dominic sh Mihali Meghea și s’trițemu arada Vivliorafturli cu documenti.
    Nã akicãsimu cu ficiorlli a llirtatãllei s’li lomu la SCA, s’li scanãmu, s’aibã și elli un exemplaru, a deapoa orighinalili elli li durusescu cu Actu di Donație ti Vivlioteca SCA.

    Ațseali vârâ 30 di bibliorafturi cu documenti di la ULCA și di la Fundația “Stã Mãria” li purtãmu cu amaxea al Oani Cola la scamnulu ali SCA di București ta s’armãnã cu actu di donație, ti studiu și tipuseari.
    Deadunu cu Oani Cola, Mirela Sima ș-mini tricum pi aradâ documentili ți eara tu vivliorafturi și la suțatã.
    Oani li ndreapsi dapoa pi cãtigurii și li arãdãpsi tu vivlioteca a suțatãllei.

    Mini cu Mirela aleapsimu unu articolu ngrãpsitu di prof. Vasili Barba cu numa: “ASPECTE JURIDICE, ECONOMICE ȘI SOCIALE ALE TRANSHUMANȚEI LA AROMÂNII DIN LIVEZI-MEGLENIA” tu limba romãnã icã “MINDUIERI GIURIDIȚI, ICUNOMIȚI ŞI SUȚIALI ALI TRANSUMANȚÂ LA ARMÂÑILLI DI LIVĂDZ-MEGLENIA” dupu apriduțarea pi armãneaști ți u feațimu cu Mirela Sima și s’lu pãrãstisimu ti dzuua di amintari (15.02.1918) al Lali Vasili Barba ți s’aprukea și eara tu ligãturã cu loclu iu s’avea amintatã, LIVADZ.

    Ti aduțearea aminti a prof. dr. Vasili Barba vã dãmu adzã ta s-avdzâț:

     

    MINDUIERI GIURIDIȚI, ICUNOMIȚI ŞI SUȚIALI ALI TRANSUMANȚÂ LA ARMÂÑILLI DI LIVĂDZ-MEGLENIA
    Prof. dr. Vasile G. Barba

    Universitatea di Braşov

    1. Tricutlu a hoarâllei armâneascâ Livădz
    Dupu spusa-a auşloru [1], câtâ tu bitisita a etâllei XVIII, anvârliga di 25 di fumelli di armâñi, cumândusiț di un “celnicu”, alâsarâ Gramustea – veclliu ş-avutu câsâbă armânescu ditu munţâlli Gramosu (Pindu), ta s-ascapâ di trãñipserli ți li fțea tu ațea iami di kiro satraplu Ali Pâşe di Ianina [2], şi dânâsirâ tu unâ platee cu păşuñi teasi, mârdziniti cu pâduri di fagu nolgica di muntili Paicu (Paiko) di ninga Vardaru. Aestâ ñicâ tâbâbie ş-adră câlivili ditu keatrâ ş-lemnu – pãrmãtii ți eara bolcâ tu ațelu locu, tu partea di câtâ tu notlu a plateillei, ți alãncea/iu fitrusea hoara Livădzli Ñiț ică “Câlivili di Paşina”. Ti şcurtu kiro vinirâ ş-alti tâbâbii di oamiñi, tutu di Gramusti, ți ş-adrarâ câlivili tu locãrli di câtâ tu Nkeari-Apiritu ali platee ş-bâgarâ thimelliu ti hoara Livădzli Mări, cu bicimea, cu turlia cumu s’aspuni ti videari, s’clleamã pi turlia di amfiteatru, analtu, cama di 1250 meatri. Cama amânatu, kindurirã tu aesti dauâ hori, ma multu tu hoara Livădzli Mări, iu adrarâ unu mâhâlă ahoryea, şi ndauâ tâbâbii ma ñiț di Perivolea [3], aspartâ tut di ațelu Ali Pâşe, cata cumu ş-di Moscopole, ți avea vinitã tãbãbii di armâñi.

    Dupâ unu kiro, dauli hori criscurâ şi s’feaţirã unã, di agiumsi s’hibã hoarâ di vearâ, ti tutu kirolu a anlui, cu casi mãri, cu patomati, adrati sânâtosu cu stizñi di keatrâ, iarapoi citiili anvâliti cu ploaci (ploaci di ardezie ţi eara multu serti dinintea-a apillei, a cingrimillei, a glleţlui) [4].

    Unâ parti di numili di adzã ţi va s’dzãcã, locãrli, munţãlli, apili ş-niscânti armâsâturi di casi veclli u zuyrãpsescu bana di ma ninti, ţi eara pi idyea platee, a niscântoru adârâminti filisiti di turțâ ti discurmari şi yitripseari [5].

    Vahi, di itia cã tu kirolu cuturburatu/mintitu ditu eta XVIII, agiumsi s’nu hibã tu sigurlãki trițearea pritu pâduri ş-munţâ câtâ tu aestâ hâmami balneo-climatarică, ea fu pâryisitâ ninti di yinearea-a armâñilor.

     

    [1] Baba al afendi (n.r. afendi Goga Barba), ți s-află Livădz și-ți muri tu anlu 1917, tu ilikie di 116 di añi, âlli dzâțea alu afendi – ți eara tu ațelu kiro elevu la “Sculia comerțialâ româneascâ di Sârunâ” – că pârințâlli a llei, fapțâ Gramusti, eara cilimeañi anda curdisirâ Livădz.

    [2] Ali Pâșe di Tebelin (1742-1822) cumândâsi, di Ianina, iu avea scamnulu rezidenţialu: Epirlu, Arbinușia ș-Mureaua. Agiumsi avdzâtu pritu lâețli, âmprãdãrli ș-vâtâmărli ți li feaţi la armâñilli ditu munțâlli a Pindului. Elu asparsi, dupâ ma multi alumti ș-amprãdări, pi ninga alti hori, Gramustea și Moscopolea – dauâ mări și avuti pulitii armâneșțâ ditu Pindu. Ațelli ți fudzirâ ditu aesti pulitii thimilliusirâ ma multi isnãhi tu Amirãrillea Austro-Ungarã di ma ninti ș-tu alti năi muntoasi ditu Turkia ivrupeanâ, anaparti di naia ursitâ di Ali Pâșe, vâtâmatu tu unu polimu ânkisitu contra-a lui di Sultanlu Mahmud II-lu (1822).

    [3] Hoarâ armâneascâ pi coasta di câtâ tu data-a muntilui “Ou”, ți amparti Makidunia di Epiru. Ti vicllimea-a Perivolillei nã spunu ș-niscânti anyrâpseri tu keatrâ ditu 1390. Avu zñii mări tu anlu 1769 anda fu aputrusitã cu askerea ș-âmprãdatâ di ceatili mahomedani cu cumandu di Ianina. Ma multi tãbãbii, ți u vidzurâ zorea s-fugâ di Perivoli, cându ș-cându, pi hiotea-a kirolui, thimilliusirâ hori icã s-adâvgarâ ş-criscurã alanti hori armâneșțâ di câtâ tu Nkeari/tu Arațili ș-Ascâpitatâ – alargu di naialili ursiti di Ali Pâșelu. Hoara Perivoli fu aspartã didipu di aputrusitorlli fascișțâ, tu 1943. Tora, easti znuitã ditu thimealli și ari vidzutã muşeatã, ama easti și kiskinâ aestâ hoarâ di munti.

    [4] Ti thimilliusearea aliştei pulitii aușlli spunea că unâ tâbâbie di armâñi di Gramusti, deadunu cu cupiili a loru (vârâ 40.000 di oi) ș-unâ cãrvani di mlări pi cari avea-ncârcatâ tutâ avearea ș-câtândia a loru, s’trapsirã ascumta di Gramusti și s-dusirâ Casandra cu umutea s-aflâ aclo apanghiu și s-poatâ ași s-ascapâ nâmuzea a celniclui Cuțufusea aspâreatu că va-și veadâ feata agiumtâ tu haremlu alu Ali Pâșe. Ama oamiñilli furâ prudaț și acâțaț di simeñilli a pâșelui. Celniclu Tegu Barba, cu pârnoañea Pâpuțâ Aroși (că avea pâpuțâli ânviscuti cu pâradz), ți cumândâsea tâbâbia, pâzârâpsi arâscumpârarea a cumnatâ-sai – feata alu Cuțufusea – ti cari lâ deadi a simeñilor giumitati ditu cupii ș-ma multi mlări-ncârcati cu pâradz, a deapoa trapsi mânâ ti duțearea Casandra și s-apânghisirâ tuț tu muntili Paicu. “Câti gâilipseri ș-câti averi âlli custusi nâmuzea ali unâ featâ” dzâți Anastase N. Hâciu (“Aromânii”, tip. Focșani, 1936 – frândza 243).

    [5] Loclu iu furâ adrati protili câlivi avea numa “Pașina” – aclo avea, vahi, vârâ pavilionu de-a pâșelui; loclu, cu mucearâ pri-aoa ș-pri-aclo, ditu mesea ali platei cu numa “ciiri” (di la zborlu nturțescu “ceair” = “loc vâltosu/cu mucearâ”); unlu di izvurli cu apâ multâ ninga cari nica s-vedu cumăț mări di keatrâ mușatu plikisitâ – toarâ salami ti niscânti adârâminti cu migdani ți eara loclu iu șidea ma mărlli a vilaetlui, easti cânâscutu cu numa: “Izvurlu di Sârăṽi” (di la nturțesculu “sarai”= “pâlati”), iara loclu iu arâulu s-ascundi ti totna tu spileauâ, cama câtâ nghiosu cu vârâ 2 km di Sârăṽi ș-adarâ ñiț lacuri, u ari numa “La Hâmăñi” (di la nturțesculu “hamam” – “baie”).
    Alanti numi eara bâgati di armâñi, fârâ s-hibâ cânâscuti cu vârâ numâ ma ninti, clirunumsitâ (“Valea Seacâ”, “La ascâpitatu”, “Șopotlu di-n sus”, etc.).

     

    Apriduţearea: Colaboratori Taşcu Lala şi Mirela Sima Biolan
    Boați: Colaboratori Aurica Piha, Taşcu Lala şi Mirela Sima Biolan

     

    ASPECTE JURIDICE, ECONOMICE ȘI SOCIALE ALE TRANSHUMANȚEI LA AROMÂNII (MACEDO-ROMÂNII) DIN LIVEZI-MEGLENIA
    Prof. dr. Vasile G. Barba

    Universitatea din Brașov

    1. Trecutul așezării aromâne Livezi
    După spusele bătrânilor [1], către sfârșitul secolului al XVIII-lea, vreo 25 de familii de aromâni, conduse de un “celnic”, au părăsit Gramostea – veche și bogată așezare macedo-română din munţii Gramos (Pind), ca să scape de teroarea instaurată în acea zonă de satrapul Ali Pașa din Ianina [2], poposind pe un platou cu întinse pășuni mărginite de păduri de fag în inima masivului muntos Paic de lângă Vardar. Acest mic grup și-a instalat colibele din piatră și lemn – materiale existente din belșug în acel loc, în partea de sud a platoului, formând cătunul Livezile Mici sau “Colibele din Pașina”. La scurte intervale s-au adăugat primului grup, altele, sosite tot din Gramostea, construindu-și colibele în partea de Nord-Est a platoului și punând bazele cătunului Livezille Mari, în formă de amfiteatru, la o altitudine de peste 1250 m. Mai târziu, s-au stabilit în cele două așezări, mai ales în Livezile Mari, formând un cartier distinct, și câteva grupuri mai mici sosite din Porivolea [3] distrusă de același Ali Pașa, precum și din Moscopole. Cu timpul, ambele cătune s-au mărit formând o singură comună devenită așezare de vară permanentă, cu case mari, etajate, construite solid cu ziduri de piatră și acoperișuri din plăci de ardezie [4].

    O parte din toponomia actuală și unele resturi de construcţii vechi indică existenţa, în trecut, pe același platou, a unor clădiri și instalații folosite de turci pentru odihnă și tratament [5].

    Probabil că vremurile tulburi, din secolul al XVIII-lea, au făcut nesigur accesul prin păduri și munţi la această stațiune balneo-climatarică, părăsită înainte de sosirea aromânilor.

     

    [1] Bunica tatălui meu, născută în Livezi și stinsă din viaţă în anul 1917, în vârstă de 116 ani, îi relata tatălui meu – pe atunci elev al “Școlii comerciale române din Salonic” – că părinții ei, născuţi în Gramoste, erau copii când s-au stabilit în Livezi.

    [2] Ali Pașa de Tebelin (1742-1822) a guvernat din Ianina, unde îşi instalase reședinţa: Epirul, Albania și Moreea. S-a făcut celebru prin cruzimile sale și prin acțiunile de jaf și exterminare organizate împotriva aromânilor din munții Pindului. El a distrus, după lupte îndelungate și a jefuit, printre altele, Gramostea și Moscopolea – două mari și înfloritoare centre aromâne din Pind. Fugarii din aceste centre au întemeiat mai multe colonii în fostul imperiu austro-ungar și în alte regiuni muntoase din Turcia europeană, dincolo de zona guvernată de Ali Pașa, ucis în urma războiului pornit împotriva lui de Sultanul Mahmud al II-lea (1822).

    [3]Veche așezare aromână pe versantul răsăritean al muntelui “Ou”, ce separă Macedonia de Epir. Vechimea Perivolei este atestată și de inscripții locale datând din 1390. A suferit mari distrugeri în 1769, în urma atacurilor armate cu scop de jaf ale bandelor mahomedane dirijate din Ianina. Mai multe coloane, constrînse să plece din Perivole la intervale diferite, au întemeiat sau au mărit mai multe așezări aromâne spre Nord și Vest – în afara regiunilor guvernate de Ali Pașa. A fost distrusă în întregime de ocupanţii fasciști în 1943. În prezent, refăcută din temelii, este o așezare de munte modernă.

    [4] Despre întemeierea acestei așezări bătrînii relatează că un grup de aromâni din Gramostea, împreună cu turmele lor (circa 40.000 oi) și o coloană de catâri pe care încărcaseră tot avutul lor, au părăsit pe ascuns Gramostea și s-au îndreptat spre Casandra unde sperau să găsească refugiu și să salveze onoarea celnicului Cuțufusea amenințat să-și vadă fata dusă în haremul lui Ali Pașa. Trădaţi, au fost interceptaţi de oamenii lui Ali Pașa. Celnicul Tegu Barba zis Pâpuțâ Aroși (avea cizmele îmbrăcate cu galbeni), care conducea grupul, a tratat răscumpărarea cumnatei sale – fata lui Cuțufusea pe care o însoțea –, cedând seimenilor jumătate din turme și mai mulți catâri încărcați cu bănet, după care a renunțat la Casandra și s-a refugiat cu grupul său pe muntele Paic. “Câte griji și câte averi i-au costat onoarea unei fete” consemnează A. Hâciu (“Aromânii”, tip. Focșani, 1936 – pag. 243).

    [5] Locul unde s-au instalat primale colibe a fost denumit “Pașina” – acolo se găsea, probabil, vreun pavilion al pașei; șesul, pe alocuri mlăștinos, din mijlocul platoului, este denumit “ciiri” (de la turcescul “ceair” = “loc mlăștinos”); unul din izvoarele cu debit mare lângă care se mai văd și acum lespezi mari de piatră, frumos cioplite – urme evidente ale unei construcţii impunătoare care servea ca reședinţă pentru mai marii vilaietului, este cunoscut sub denumirea de: “Isvorlu di la Sârăṽi” (de la turcescul “sarai”= “palat”), iar locul unde pârâiașul care se ascunde definitiv într-o peșteră, mai la vale cu cca. 2 km de Sârăṽi și formează mici lacuri, se cheamă “La Hămăñi” (de la turcescul “hamam” – “baie”).
    Restul toponomiei este creaţia aromânilor, fără referiri la o toponomie preexistentă, moștenită (“Valea Seacă”, “La ascăpitatu”, “Șopotlu di-n sus”, etc.).

  • Ortodoxia la români

    Ortodoxia la români

    Alithili isãki cu ţifri nu potu s’hibã limbidu apufusiti, maxus cându easti zborlu di pistusini, ama ştimu că bãnãtorlli ali Românie sã spsuirã ortodocşi cama di 85 tru sutã. Mulţã etniţ români ţãnu di pisti, maxus di aţea catolicã icã protestantã, şi mulţã cetăţeni români di altă etnie suntu ortodocşi. Acã niţi exacti, nu suntu, isãkili spunu cã bãnãtorlli ţãnu vãrtosu di bisearica ortodoxă. Trã români, creștinismulu ortodoxu easti unã minari istorică. Româñilli nu ambãrţitarã, nu lu-au loatã creștinismulu, nu avurã unã altă pistusini pi cari s-u-alãxeacã cu aţea criştinã, s’clleamã cã elli fitrusirã ca populu tru aestã pisti, tru pistea criştinã.

     

    Statili a românilor s’thimilliusescu după Marea Schismă ditu 1054, cari amparti creștinismul tru catoliţ și ortodocși, aestã turlie româñilli sã spunu di totna embistimeñi ţi ţãnu di ortodoxie. Istoria creștinismului la români easti idyealui cu istoria lor. Tru Moldova și Muntenia, bisearica fu deadunu cu cratlu și cumãndarlli a lui, tru Transilvania, bisearica ortodoxă a românilor fu fuvirsitã şi aguditã cu lenu turlii di apofasi emu di unguri, emu di austrieţ. Vuivudadzlli aţiloru dauă prinţipati analţã biseariţ și mănăstiruri și fac filotimie cu dãrli ti Muntili Athos.

     

    Eta XIX-ţi, cari anvãrtuseaşti sinidisea națională a populiloru, aduţi a bisearicãllei ortodoxã a românilor modernizarea și vãrtuşamea. Alidzearea al Cuza tu ipotisea di domnu și ali Muntenie, tu 24 di yinaru 1859, după ţi fu aleptu domnu ali Moldovã, s-feaţi sumu cumãndusearea şi cu vluyisearea a mitropolitlui Nifon și alãntoru prefţã. Tru 1865, tut tru yinaru, el agiundzi s’hibã protlu mitropolitu-primatu a românilor. Easti unã protã ceapã cãtã autocefalia cari easti pricãnãscutã tru 1885, aoa şi 140 di añi, di patriarhulu ecumenicu di Constantinopol.

     

    Tru 1877, România amintã a llei independența andicra di Turchia otomană, dupu un polimu. Aestã turlie, anvãrtuşearea a cratlui nsimnã, istoricu, și anvãrtuseamea bisericãllei cari, tu aestu kiro, avea apufusitã deadunu cu populu, alfavitarlu latinu tru loclu a aţilui slavu iarapoi româna avea agiumtã limba di cultu tru bisearica ortodoxă română. Tru 1919, bisearica româñilor ditu Ardealu s’faţi unã cu bisearica ortodoxă ditu România, di u-aduţi nãpoi dupu etili anda eara ahoryea şi eara ţãnutã şi tru un reghim di nu avea dotu ndrepturi. Tru 1925, aoa şi unu seculu, Bisearica ortodoxă română fu adusã pi livelu di Patriarhie, pritu unã apofasi a Sinodlui di București.

     

    Tu 25 di şcurtu 1925, eara vulusitu Nomlu trã thimilliusearea ali Patriarhie Românã, cu scamnulu București. Aestã turlie, BOR easti cumãndusitã di un patriarhu, ţi ari dupu elu pi scara ierarhică mitropoliț și arhiepiscopi. Suntu tu lucru 6 mitropolii și cama di 15 di ñilli di biseriţ. Avutlu tezauru ţi lu-ari bisearica ortodoxă română easti ţãnutu s’pãstritu și poati s’hibã mutritu tru 275 di muzee și colecții muzeali, ama și tru 42 di ţentri zonali di depozitari.

     

    Tru 2007, aşi cum easti adetea, mitropolitlu ali Moldovã, ditu aţelu kiro, Daniel, agiumsi 6-li patriarhu a Bisericãllei Ortodoxã românã. Unãoarã cu arãkearea ali Basarabie, bisearica ditu aesti locãri ali Românie easti tricută cu zorea sumu jurisdicția ali Patriarhie di Moscova. Easti cadealihea unã apofasi ti acãţari tru mãnã pritu naua cumãnduseari, comunistã, cari ãlli urghisescu româñilli ditu Basarabia.

     

    Tru 1992, după declararea independențãllei ali Ripublica Moldova, aoa fu dişcllisã diznãu Mitropolia ali Basarabie, ţi fu ncllisã di sovietiţ. Bisearica românilor avu mãri provlimi di itia cã yilipsea vrearea națională tru ma marea parti ditu bãnãtori di arãzgã română ditu Ripublica Moldova. Mitropolia ali Basarabie, cari țãni di patriarhia di București, fu pricãnãscutã tru 2002 și ari, tru aestu kiro, cama di 100 di eparhii tru Republica Moldova ama și tru Ucraina, Rusia și Estonia, dealihea aclo iu bãneadzã moldoveañi.

     

    Neise, BOR ari adratã trei mitropolii, cu ma multi episcopati, trã româñilli ţi bãneadzã nafoara a sinurloru. Ari unã mitropolie ali Europã Occidentalã și meridionalã, unã mitropolie ali Europã Centralã și di Nordu și unã mitropolie a aţiloru dauă Ameriţ sumu autoritatea directă ali Patriarhie Românã easti dişcllisã Episcopia Dacia Felix a româñilor ditu Sãrbie, unã episcopie trã româñilli ditu Ungaria și unã trã aţelli ditu Australia și Noua Zeelandă.

     

    Dupã un seculu di la thimilliusearea ali Patriarhie românã, bisearica ortodoxă iasi tu videalã vãrtosu, ca vãrnãoarã, tu harea di bisearică națională, cu dizvultarea și modernizarea ţi ţãni di unã suţiitati democraticã, tru cari elefteria a pistillei easti asiguripsitã.

    Autoru: Marius Tiţa
    Armănipsearea: Taşcu Lala

  • Lucru di chirut


     

    Un tinir – cum sun’ şi-alţâ —

    Cu zigha ma nafoarâ,

    Di-aţel’i ţe lâ si pari

    Că s-mâcâ tut ţe-azboarâ,

    ’Nâ dzuuă – sâ-nveaţâ

    Ghumarlu-l’i sâ zburascâ.

    “Va s-fac – âşi dzâsi singur,

    Ca lumea s-ciuduseascâ”.

    Avdzâţ-lu cum tut strigâ:

    “Ascultâ, uricl’eate:

    S-mi scoţ cu faţa albâ,

    S-mi alavda horili toati.

    Dişcl’idi ghini gura

    Ş-dzâ: Bună dimneaţa!

    S-nu zgheri, ma sâ zburăşti…

    Nu-aşi, s-ti l’ea lâiaţa!”

    Şi spuni ş-iara spuni;

    Asudâ şi s-nâireaşti.

    Ma tuti sunt chiruti:

    Ghumarlu nu zburaşti.

    Ia, treaţi-un om cu minti;

    Ş-când veadi-ahtari glar,

    Cu stânga ș-faţi cruţi

    Şi-l’i dzâţi: “Pri ghumar

    S-lu nveţ ca sâ zburascâ

    Nu s-poati — iţi s-faţ;

    Ma, di la nâs nveaţâ,

    Chirute, cumu s-faţ!

  • Tașcu Bongu Iliescu

     

    Poet, folcloristu, autor di manuali di sculii și dascal armãnu. Easti faptu Crușuva, iuva tu anlu 1845 și muri pi 28 di Xumedru, 1906, Crușuva. Sculii-nviță Crușuva și București și multu chiro feați ca dascal cum Crușuva așiți și Cumanuva. Ari publicatâ folclor ma și studii folcloristiți tu revistili-a chirolui. Ari tradusă ș-unâ ñicã poemâ dit limba oxitanâ, “L’Escriveta”, ți el âl’i lu deadi titlul “Ascâparea-ali Dince dit mâñili turțeșțâ”.
    Puizili și traduțerli-a lui âl’i-furâ-adunati și publicati, ti prota oarâ, tu-unâ carti cu titlul “Limba strâ-aușeascâ”, ediții-ndreaptâ di Dina Cuvata, publicatâ di “Unia ti Culturâ-a Armâñilor dit Machidunii”, Biblioteca Naționalâ Armâneascâ “Constantin Belemace”, Colecția”Velo”, Scopia, 1998, cu ucazia-a 90-lor di-añi di moartea-a lui.

    Limba strâ-aușeascâ

    Domñi mări, țităț și casi
    Chirurâ cu tuti ș-toț
    Și-armânească limbâ-armasi
    Di la-auși la strâ-nipoț.

    Ma tu dertea-n cari easti
    Mârata di limbâ-a mea,
    Ti l’ea ñila di-a l’ei masti
    Anda-aruț ocl’i pi ea.

    Anvirnatâ și-adâpatâ
    Cu piloñi suti di veri,
    Tâlâitâ, sfuldziratâ
    Și-amuțâtâ di dureri,

    Dispul’eatâ, dipiratâ
    Și cu truplu vâtâmat,
    Anvâlitâ și-nfâșeatâ
    Tu-unlu strañŭ âmpiticat,

    Agârșítâ-n muhlidzari
    Eti-ntredz ca ti ciudii
    Și-alâsatâ-n putirdzari
    Nu di morțâ, ma ș-di yii…

    Scoasâ,-aștearsâ di tu carti,
    Avinatâ di pângâñi
    Dit bâsearicâ diparti,
    Ca luplu-avinat di câñi,

    Sum neguri-ntunicoasâ.
    Zdruminată di furtuñi,
    Pliguită dzacâ-n casâ
    La fumel’ili di Armâñi.

    Mulțâ-Armâñi pi ea mutrescu
    Cu-arâeațâ, ș-fâr’ di dor,
    Că di fumlu-ațel dușmanu,
    ‘Ntunicatâ-i mintea-a lor,

    Mulț’ di noi, fraț di sândzâ,
    Noi, tu loc ta s-nâ-agiutăm,
    Di-arăù mari ț-yini s-plândzâ,
    Cum fâțem, și cum adrăm.

    Dăm averli, dăm sâdoari.
    Dăm di tut ma bun ți-avem
    Pristi lumea di sum soari,
    Ehțârl’i ta s-l’i-ngrâșem.

    ’Ncl’idem poartâ, uși, casâ,
    La a noșțâ hil’i și fraț.
    Și-angânăm la-a noastâ masă.
    Șerchi ș-luchi nisâturaț…

    Nâ-nâcem cu mumâ ș-tatâ
    Nâ bâtem cu frati ș-sor.
    Ș-cu oaspiț di eta toatâ
    Ti-ațel’i ți s-nâ zgrumâ vor.

    Mulțâ glari sun cari zghearâ
    Și lucreadzâ nicurmaț
    Dzuùâ ș-noapti, vrunda s-chearâ
    Limba di pârințâ ș-fraț.

    Țer și lumi, niori, steali
    Munțâ ș-câmpuri pân videm.
    Bârțiri, chețrâ, pâduri greali,
    Peșț’ tu-amari pânâ-avem,

    Ș-pânâ soarli va s-luțeascâ
    Ea nu cheari di stri loc!
    Că-i yișteari părinteascâ
    Cari nu-ardi niți-n foc!

     
     
    Natlu dat la paramanâ

    Nâ mul’eari nipututâ
    Și di vrâstâ ca tricutâ
    Amintă un ficiuric
    Bun, mușeat, ca un pirdic!
    Ghini ma, ti tihi-ahtari
    Nu-avea lapti-ațea mul’eari;
    Și, plângând’ dzâțea: “Ți s-fac
    Ta s-nu-ñi moarâ lailu nat?”
    Unâ moași dit vițini
    Dzâsi: “Hil’e, s-țâ spun mini
    Cu ficiorlu ți-ai ta s-faț.
    Ma s-nu plândzâ,-aravdâ ș-taț:
    Fă-ț nâ cruți la icoanâ
    Că țâ-aflai nâ paramanâ.
    Cari ti-unâ ñicâ-arugâ
    Va-l’i da sin cu lapti s-sugâ.”
    Vru nu vru, mârata mumâ
    Foamea ș-moartea s-nu l’i zgrumâ
    Natlu, cari nu-avea hranâ,
    ‘L deadi la nâ paramanâ.
    Adzâ, mâni, dzâli multi
    Au tricutâ (cum trec tuti
    Pristi lumea di sum soari),
    Criscu ș-natlu, s-feați mari.
    Anda-agiumsi om cu minti,
    Vru di tuti cama ninti
    Sâ-și cânoascâ a lui mumâ
    Și di ca dealihea-l’i numâ;
    Că videa, că paramana
    Vrea s-l’i-astingâ numa ș-bana;
    Ori su-l facâ ta s-lucreadzâ
    Sclav ti ea ti pân s-bâneadzâ.
    Cara-avdzâ că nu l’i-u dadâ
    Paramana, pânâ-n coadâ,
    El di ea ași si disparti
    Și ș-si tradzi nanâparti.

    Anda s-veadi paramana
    Alâsatâ, nu-și vru bana:
    Sâ splinseaști, s-nârâeaști,
    Ș-bati caplu, s-agudeaști;
    S-duți di lu-aputurseaști
    Parahil’i-su și-ași l’i-greaști:
    – “Hil’i, anapud, fâr di-arșini!
    Ți-i aestâ ți faț tini?
    Li-agârșiși bunețli-a meali
    Ți-s cât numirlu di steali?..
    Cu tut că-ț fui paradadâ,
    Nu-alâsai pi tini s-cadâ
    Niți pulbirea pi fațâ!…
    Ti-am criscutâ tut ân brațâ!
    Ti-am hârnitâ dzuùâ ș-noapti,
    Dânda-ț sinlu-a meu cu lapti!..
    Și-aestâ țâ easti oari,
    Buna-a ta discumpârari,
    S-fudz, s-mi-alași ânvirinatâ.
    ’Nfârmâcatâ, dipiratâ?!”
    – “Nu ti plândzi, paramanâ
    Că ti mini eșțâ… xeanâ…
    Dzâsi el cu sândzâ-arați.
    Ti hâtârea că ñi-ai datâ
    Lapti, și ațel cu platâ,
    Nu pot s-ñi-agârșescu muma
    Niți soia, niți numa!…”
    ……………………………………………..
    Car’ eara-ațea paramanâ
    Ș-natlu ți nu și-avea hranâ?
    Easti limba-ațea xeanâ
    Și fumeal’ea armâneascâ!


    Câtrâ-Armâñi

    Voi, Armâñi-Machiduniț,
    Pânâ cându va s-durñiț?
    Câțe nu vâ minduiț
    Ca Armâñi curaț ți hiț?
    Cum di nu vâ diștiptaț
    Pristi lumi ca bârbaț?
    Pânâ cându va sâ staț
    Di pâmoara-ncâlicaț?
    Cum puteț di vâ purtaț
    Greața-aestâ, lăi măraț?
    Pânâ cându va s-bânaț
    Cu-alti limbi-mpârmutaț?
    Duri șidzut âncl’inaț
    La xeñi disputadz!
    Bârbaț, mul’eri, ñiț cu mări,
    Tuț vâ țân ligaț di nări!
    Cum avdzâț, cum arâvdaț
    Di tuț hiț ânfricușeaț!
    Turțâl’i vâ dzâc chitabâși;
    Au ândreptu, nu su-arâși.
    Vâryaril’i vâ dzâc Țințari,
    Vâ-au ca tu loc di glari!
    Grețl’i vâ dzâc Cuțo-Vlahi.
    Vâ-au ca tu loc di sclayi!
    Tuti-aesti li-ascultaț
    Pi tu xeani, iu-alâgaț;
    Și nica nu vâ diștiptaț
    Limba-a voastâ s-u-nvițaț!…
    Cu sâdoari vâ bânaț;
    Cu tiñii vâ bânaț;
    Xeani gârdiñi adâpaț
    Și-a voasti vâ li uscaț.
    Ți că vâ hiț diștiptaț
    Și di-alțâ cama-ascâpiraț.
    Vreț, nu vreț, staț âncl’inaț.
    Ș-di-un di-alantu aurlaț.
    la sculaț di vâ-mprustaț,
    Dipriunâ ș-tuț ca fraț!
    Limba-a voastâ s-vâ-nvițaț
    Ta s-hiț di tut alâvdaț!

    Dupâ “Picurarlu di la Pind” di Dina Cuvata, Scopia, 2001.