Author: Irina Calin

  • Azi v-o prezint pe Alicia = Hoy les presento a Alicia

    Azi v-o prezint pe Alicia = Hoy les presento a Alicia

    Azi v-o prezint pe Alicia = Hoy les presento a Alicia



    Alicia ha estudiado rumano en la Universidad de Granada. Hizo un curso de dos años. Lleva dos meses en Rumanía porque ha conseguido una beca para un curso de traducción y ahora trabaja con nosotros en la Radio.


    Las palabras rumanas que más le gustan a Alicia son: fluture (mariposa), toamnă (otoño), gărgăriță ( mariquita), minunat (maravilloso)


    – Bună, Alicia.
    – Bine ai venit la cursul de română de supraviețuire.
    – Bună, Irina. Bine te-am găsit, mulțumesc pentru invitație si salutări pentru ascultătorii care doresc sa învețe limba romana.
    – De cât timp înveți limba română?

    – De mai mult timp. Am făcut un curs de română la Universitatea din Granada de doi ani .
    – De cât timp ești în România?

    – De două luni. Am obținut o bursă și am participat la un curs de traducere și acum lucrez cu voi la Radio.


    Gramática



    Doi ani = dos años


    Două luni = dos meses ( en rumano mes/es = lună/luni es sustantivo femenino)


    De cât timp – desde cuando, cuanto tiempo hace que , etc


    Más ejemplos:


    De cât timp ești aici? – ¿Cuánto tiempo llevas aquí?


    De cât timp aștepți tramvaiul – ¿Desde cuando esperal el tranvía?



    El Pretérito en rumano



    Am făcut, / hice o he hecho


    Am obținut / obtuve o he obtenido


    Am participat / participé, he particpado



    Conviene recordar que se forma con las formas auxiliares am, ai , a am ați, au más el partiicipio de los verbos.


    Hemos hablado en una lección anterior del pretérito rumano. Para verbos terminados en -a el participio se forma con la raíz del verbo más la terminación -at. En esta lección tenemos el verbo a participa – participar. El participio es participat. Pueden consultar por internet la lección 60 hay mas ejemplos de verbos de este tipo.


    Aquí tenemos un verbo – terminado en -e, a obține, y el participio se forma con la raíz del verbo más la terminación –ut: obținut



    El pretérito de otros verbos terminados en -e



    A trece / trecut, – A trecut timpul foarte repede – Ha pasado el tiempo muy rápido


    A cere / cerut – Am cerut un bilet de tren la ghișeu – He pedido un billete de tren en la taquilla


    A face es un poco irregular porque la a de la raiz del verbo cambia en el sonido ă făcut


    Am făcut patul – hice la cama


    Am făcut trei ore de la București la Brașov cu trenul – Hice tres horas de Bucarest a Brașvon en tren.


    (83)


  • Rumanos en Cataluña: Sebastian Hulub sobre el Centro Cultural RoBarna

    Rumanos en Cataluña: Sebastian Hulub sobre el Centro Cultural RoBarna

    En Cataluña viven unos 140.000 rumanos según las estadísticas oficiales pero nuestro interlocutor, buen conocedor de la comunidad rumana de esta región, estima que alcanzan unos 200.000. Para ellos, pero también para los españoles de la zona interesados en la cultura, las tradiciones de Rumanía se abrió en Barcelona el Centro Cultural RoBarna.



    El invitado de esta edición de Radio Abierta es Sebastian Hulub, coordinador del Centro Cultural RoBarna, editor de la publicación con el mismo nombre y promotor de la librería Punct Românesc, Punto Rumano, de la calle Provença, 25 de Barcelona.



    Este centro Intenta llenar un vacío porque si no tenemos un sitio donde reunirnos, los rumanos no sabemos unos de otros. Es fundamental contar con un lugar como este donde podamos contar nuestras historias, escuchar nuestra música y apoyarnos unos a otros, escribe Sebastian Hulub en la publicación RoBarna al presentar el centro.



    A la librería Punct no acuden solo rumanos, sino también catalanes, españoles amigos de Rumanía. Aquí se presentan traducciones al catalán de grandes escritores rumanos como Mircea Cartarescu o Ana Blandiana. Enric Centeno, el fotógrafo enamorado de Rumanía que pudieron escuchar en una edición anterior de este programa, presentó en esta librería su álbum de fotografías realizadas en nuestro país.



    Hablamos con Sebastian Hulub sobre este punto de encuentro de los rumanos de Cataluña y también sobre cómo viven los rumanos la actual crisis catalana:




    “España, Cataluña han sido como una familia de acogida para nosotros. Ahora nos sentimos un poco como los hijos de un matrimonio que quiere separarse…



    Esuchcen la entrevista completa aquí:

  • Casa mea – mi casa; numele meu – mi nombre.

    Casa mea – mi casa; numele meu – mi nombre.

    Los posesivos tanto en español como en rumano establecen una relación de pertenencia entre personas y objetos. Hay sin embargo varias diferencias importantes.



    1. Mientras en español la posición natural del posesivo es delante del nombre en rumano su posición habitual es tras él:



    Ejemplo: mi casa – casa mea; mi perro – câinele meu; mis oyentes – ascultătorii mei; mi nombre – numele meu

    Vuestros deseos coinciden con nuestros sueños.

    Dorinţele voastre coincid cu visele noastre.



    2. En rumano a diferencia del español el sustantivo lleva artículo , de modo que los ejemplos equivaldrian literalmente a la casa mía, el perro mío, los amigos míos etc.



    3. Los adjetivos posesivos en rumano concuerdan en número con la persona gramatical como en español pero también con el género:



    Ejemplos:

    Primera persona singular – EU

    Eu am un frate. El este fratele meu (Yo tengo un hermano. Él es mi hermano)

    Eu am doi fraţi. Ei sunt fraţii mei. (Yo tengo dos hermanos. Ellos son mis hermanos)

    Eu am o soră. Ea este sora mea. (Yo tengo una hermana. Ella es mi hermana)

    Eu am trei surori. Ele sunt surorile mele. (Yo tengo tres hermanas. Ellas son mis hermanas)



    Segunda persona singular – TU

    Tu ai un unchi. El este unchiul tau. (Tú tines un tío. El es tu tío)

    Tu ai bunici. Ei sunt bunicii tăi. ( Tú tienes abuelos. Ellos son tus abuelos)

    Tu ai o matuşă. Ea este matuşa ta.. (Tú tienes una tía. Ellas es tu tía)

    Tu ai verişoare. Ele sunt verişoarele tale. (Tú tienes primas. Ellas son tus primas)



    4. En la tercera persona aparece otra peculairidad del rumano. La tercera persona del singular cuenta con una forma de psesivo neturo, pero también con otra que concuerda con el género del posesor.

    Ejemplo: Prietena sa (de él o de ella)

    Prientea ei ( sólo de ella)

    Vecinul sau (de él o de ella)

    Vecinul lui ( sólo de él)



    5. La tercera persona del plural tiene una forma específica – lor.

    Prietena lor – ( de ellos o de ellas)

    Vecinul lor – (de ellos o de ellas)



    Primera persona plural – NOI

    Prietenul nostru (Nuestro amigo)

    Prietena noastră (Nuestra amiga)

    Prietenii noştri (Nuestros amigos)

    Prietenele noastre (Nuestras amigas)



    Segunda persona plural – VOI

    Copacul vostru (Vuestro árbol)

    Imprimanta voastră (Vuestra impresora)

    Copacii voştri (Vuestros árboles)

    Imprimantele voastre (Vuestras impresoras)

    (82)


    .

  • Oyentes invitados: Juan Franco Crespo sobre su viaje a Rumanía

    Oyentes invitados: Juan Franco Crespo sobre su viaje a Rumanía


    Dedicamos esta edición de Radio Abierta a uno de los oyentes más fieles de nuestra emisora, Juan Franco Crespo. Lleva mucho tiempo escuchando los programas en español de Radio Rumanía y todavía guarda su receptor Mamaia recibido cuanto tenía 16 años de edad como premio de parte de esta emisora que se llamaba en aquella época Radio Bucarest.

    Sobre su afición a la radio en general y la radio de onda corta en especial realizamos una entrevista que se puede escuchar aquí. También vale la pena leer los artículos de su RADIOBLOG



    Otra afición suya, relacionada de alguna forma con la escucha de emisoras de radio extranjeras, es viajar.



    “La mejor manera de eliminar de una vez por todas de la mente de la gente este idiotez que los políticos les meten es simplemente salir fuera de casa y comprobar que hay vida mas allá del altozano. Quedarte encerrado en casa no te soluciona nada. Uno tiene que tener la mente abierta y viajar te abre la mente “ (Juan Franco Crespo)




    El pasado mes de septiembre emprendió su segundo viaje por Rumanía. Ha regresado a estas tierras después de casi cuatro décadas y ha encontrado un país diferente. ¿Qué le ha sorprendido esta vez? ¿Cómo le parece que ha cambiado el país? ¿Qué consejos para viajar por Rumanía tiene? y mucho más en esta entrevista en esta edición de Radio Abierta.

  • Ciclo de cine peruano en Bucarest

    Ciclo de cine peruano en Bucarest

    Cine peruano para todos los gustos en el Instituto Cervantes de Bucarest: drama, comedia, musical y romance.



    La Embajada de la República de Perú en Rumanía, en colaboración con el Instituto Cervantes de Bucarest organizan un ciclo de cine peruano entre el 7 y el 10 de noviembre en la Sala Auditorium del Instituto Cervantes (dirección Bd. Regina Elisabeta 38)



    Programación



    El martes, 7 de noviembre, 19:00 – “Contracorriente, director Javier Fuentes-León, Peru, 2009, 100 minutos


    Contracorriente es una película multipremiada con galardones en Sundance (Premio del Público 2010) o San Sebastián (Premio Sebastiane 2009).

    Es un drama que cuenta la relación secreta y trágica entre un pescador casado y un pintor bohemio en un pueblo de mentalidad conservadora.



    El miércoles, 8 noviembre, 19:00 – “El destino no tiene favoritos, director Alvaro Velarde, Perú, 2003, 90 minuntos.


    Cuando el esposo de Ana renta el jardín de su casa para el rodaje de una telenovela, la mujer se ve envuelta en una producción dominada por un juego de poderes donde prevalece el chantaje y la intriga.



    El jueves, 9 de noviembre, 19:00 – “Locos de amor, director Frank Pérez-Garland, 2016, Perú, 110 minutos



    La historia de cuatro primas que viven en la misma residencial y afrontan los diferentes situaciones que les pone la vida: amores, desamores y un sinfín de aventuras tragicómicas; todas en el marco de divertidas canciones interpretadas por los mismos personajes.



    El Viernes, 10 noiembrie, 19.00 – “Pantaleón y las visitadoras, director Francisco J. Lombardi, 1999, 137 minutos



    Una película basada en el libro homónimo, escrito por Mario Vargas Llosa. Entre sus protagonstas destacan la colombiana Angie Cepeda y el peruano Salvador del Solar.


  • Un error de cálculo de los dirigentes catalanes

    Un error de cálculo de los dirigentes catalanes




    Valentín Popescu nació en Bucarest en 1931. A partir de la primera mitad de los años 50, inició su actividad periodística en España. Así, fue redactor del semanario de información general Sábado Gráfico, redactor de la Agencia Efe y de los informativos de Televisión Española. También ha trabajado en semanarios como Actualidad Española y El Caso. Asimismo, ha trabajado en Antena 3 Radio y Antena 3 TV y los diarios El Correo Catalán, El Noticiero Universal y La Vanguardia diario del que fue corresponsal en Alemania durante 25 años y donde ahora ejerce de articulista.



    Escuchen la entrevista completa aquí:




    ¿Cómo se ha llegado aquí?



    V. P. Hay muchos factores, no es sencillamente Cataluña si, Cataluña no. La primera capa es que hay una forma de enfocar la vida diferente de los catalanes que la de los españoles. Pero no es un conflicto de convivencia. Esta diferencia existe en otras regiones de España también y no piden la independencia. La crisis aguda catalana es una crisis de error de cálculo de los dirigentes catalanes de este momento. Se han equivocado en el apoyo popular con una idea de separación agresiva. En estos momentos en Cataluña separatista a la brava, separatista contra viento y marea hay un 36 – 38% y si sumamos a los que simpatizan llegaríamos al 40 – 42%, con una indiferencia de un 8 , 9 , 10% en el total de la población. Si la independencia ha de costar dinero, sangre o nivel de vida, seguramente este porcentaje de separatismo bajaría muchísimo.



    En segundo lugar dentro del grupo gubernamental catalán hay los independentistas y la minoría que apoya la mayoría parlamentaria en el parlamento catalán que son unos antisistema que tienen más de anarquistas bakuninistas que de partido político y estos quieren provocar una crisis nacional, húndase quien se hunda.



    Luego hay un problema real de las reclamaciones catalanas. Cataluña, al ser rica, deja mucho más dinero en las arcas del Estado que el que el Estado luego invierte en obras públicas en Cataluña.



    Y hay un problema de nacimiento del Estado democrático español que es que no somos ni chicha ni limoná. Ni somos un Estado centralista de tipo francés, ni somos un Estado federal de tipo alemán. Quedamos a medio camino entre los dos, con un poder central que quiere ser super centralista y unas regiones con aspiraciones de gran autonomía como son Cataluña, País Vasco y hasta cierto punto también Galicia.



    ¿Llegarán a un referéndum pactado o la solución está en el federalismo?



    V. P. No puede haber soluciones porque no hay buena voluntad. No hay diálogo síquico entre los dirigentes catalanes y los dirigentes españoles. El uno pide la disolución de la España actual y solamente quiere hablar de que Cataluña sea un ente político totalmente autónomo y los otros que dicen: “Usted me está pidiendo que me suicide, yo de esto no hablo… Se puede llegar a muchas soluciones si hay buena voluntad en Madrid y en Barcelona que insisto hoy por hoy, no la hay. Hay soluciones prácticas a montón, las ha habido siempre.

    Ha habido crisis graves recurrentes en la historia de España con Cataluña. En la última República Española hubo una proclamación del Estado Independiente Catalán que acabó con el gobierno catalán en la cárcel.Y cuando llegaron
    los Borbones a España, las tropas borbónicas bombardearon Barcelona porque no
    quería aceptar este gobierno centralista. En aquella época de 1700 el problema era del centralismo frente a
    una seudoanarquía federalista que había en la España de los Habsburgos.
    Ahora es un problema del amor propio y de un error de cálculo de unos dirigentes en Madrid y en Barcelona.



    ¿Hay un ambiente de conflicto violento en Cataluña?



    V. P. Esto no es ni Siria ni el Kurdistán. A las masas catalanistas se les han calentado los cascos con una propaganda política separatista masiva del gobierno catalán y se ha movilizado a mucha gente. Pero esta mucha gente lo que ha hecho es aullar, han abucheado a las puertas de la sede del partido Ciudadanos que es un partido españolista de origen catalán, y se han ido delante de unos cuarteles de la Guardía Civil y han gritado: fuera! , fuera!, fuera!. No ha pasado nada más. Y el día que se tenía que celebrar el referéndum que desde el punto de vista jurídico era absolutamente ilegal, la única violencia que hubo fue que una masa inerte de gente bloqueaba la entrada a los comicios electorales y la policía se los llevaba como puede la policía: unas veces a patadas, ciertas veces a rastras y otras veces a empujones. Es violencia como la puede haber en una asalto a un tranvía super lleno.



    ¿Qué va a pasar en el futuro próximo?



    V. P. Yo creo que el porvenir, y espero no equivocarme, va a ser como el de una gripe. Ahora hay un subidón de fiebre, hay un malestar. La gente se aburre de protestar porque tiene que trabajar y ganarse la vida y estamos en el viejo déjà vu de la política donde se hace lo que se puede y no lo que se quiere.



  • Rumanos en Andalucía: Gabriela Stan Vasilescu

    Rumanos en Andalucía: Gabriela Stan Vasilescu

    Gabriela Stan Vasilescu lleva catorce años en Córdoba, Andalucía. Como otros tantos rumanos Gabriela decidió salir de Rumanía por un tiempo para encontrar trabajo en España.



    Al llegar a Madrid no sabía ni una palabra en español:



    Llegúe allí y me dí cuenta que no sabía pedir un billete de autobús. Estaba con una amiga en la parada de autobús de Madrid y hasta que nos dimos cuenta que billete en español se dice casi como en rumano, nos pusimos a llorar



    Al cabo de poco tiempo encontró trabajo, llegó también su familia, su marido y su hijo, y a fuerza de sudor, esfuerzo y, a veces, de lágrimas consiguieron tener una buena vida allí. Ya no quieren volver porque no consideran que hayan perdido un país sino que han ganado uno más.



    “Nosotros siempre decimos: me voy a mi casa cuando salimos para Córdoba y también decimos me voy a mi casa cuando nos venimos para Rumanía



    Ahora se dedica a ayudar a los rumanos de Andalucía y hace una semana estuvo en Bucarest con trabajo. Es presidenta de la Federación de Asociaciones de Rumanos de Andalucía y quiere poner en práctica el proyecto Nexus Andalucía – Rumanía 2017



    “Es un tema importante para las asociaciones porque tenemos solicitudes de parte de los rumanos de allí y no sabemos qué contestar, no sabemos dónde dirigirnos.



    Como estaba en Bucarest, se acercó también a los estudios de Radio Abierta. Escuchen aquí la entrevista:

  • Habemus Corpus. Oana Ursache sobre la “cuerpología” de la mujer

    Habemus Corpus. Oana Ursache sobre la “cuerpología” de la mujer

    “Granada me ha acogido muy bien. Puedo decir que es mi segunda casa confiesa Oana Ursache, profesora de rumano en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Es la segunda vez que participa en Radio Abierta. En un programa anterior nos habló desde Granada por teléfono sobre el interés de sus estudiantes por el idioma rumano y sobre la comunidad de rumanos de Andalucía. Pueden escuchar este programa aquí.



    Esta vez nos ha visitado en la Radio y en esta edición de Radio Abierta hablamos sobre sus proyectos relacionados con un aspecto particular de la investigación feminista: la cuerpología de la mujer.



    “La imagen idealizada de un cuerpo artificial que no se encuentra en la vida real nos ha hecho mucho daño, y ni te digo de las niñas que han vivido una infancia en que el ideal era la muñeca Barbie que tiene dos tercios piernas y un tercio cuerpo y cabeza. Estas niñas se crían pensando que de mayores deben representar este cuerpo que es un cuerpo artificial.



    En 2014 organizó en la Universidad de Granada un congreso sobre el cuerpo de la mujer y el interés sobre este tema ha desbordado sus expectativas: “Esperaba una participación de 20 personas y se han apuntado a este viaje cuerpológico más de 200 personas. Yo pensaba que era un tema de nicho y al final hemos sacado ocho libros.



    De momento se han publicado un libro en francés, dos libros en español y otros dos en rumano. Ahora está recopilando estudios sobre el cuerpo de la mujer en la literatura y se publicará un nuevo libro en español titulado Habemus corpus.

  • Entrevista a la Embajadora de la República del Perú en Rumanía, María Eugenia Echeverría Herrera

    Entrevista a la Embajadora de la República del Perú en Rumanía, María Eugenia Echeverría Herrera

    Los lazos oficiales entre Rumanía y la República del Perú datan de finales del siglo XIX‑lea, siendo el Perú uno de los primeros Estados latinoamericancos en reconocer la independencia de Rumanía. El 10 de octubre de 1939 el Perú abrió su primera legación en Bucarest.

    La Embajadora del Perú en Rumania, María Eugenia Echeverria Herrera estuvo la semana pasada en los estudios de Radio Abierta.



    Desde que he venido me he sentido como en casa, confiesa la Embajadora peruana quien en los cinco meses que lleva aquí ha conseguido ver zonas interesantes de la zona rural de Maramures y de otras partes del país. .



    En esta entrevsita comparte sus impresiones sobre Rumania, nos da detalles sobre las actividades organizadas por la Embajada peruana en Bucarest e informaciones muy interesantes sobre los intercambios comerciales y las relaciones bilaterales rumano peruanas en todos los niveles.

    En la edición anterior de esta Radio Abierta la Embajadora peruana nos presentó la Semana Gastronómica Peruana que se celebra estos días, del 10 al 15 de octubre, en Bucarest y que se puede escuchar haciendo click aquí





  • La mejor comida del mundo llega a Bucarest

    La mejor comida del mundo llega a Bucarest

    Ceviche, causas, anticuchos, aji de gallina, lomo saltado, suspiro limeño, chocolúcuma, pisco sour se pueden probar por fin en Bucarest



    La Embajada de Perú en Rumanía nos da la grata sorpresa de organizar una semana de la gastronomía peruana del 10 al 15 de octubre en el Café Athénée de Bucarest.



    El pasado mes de diciembre Perú fue elegido, por quinto año consecutivo, como el Mejor Destino Culinario del Mundo en los World Travel Awards (WTA). El premio es considerado el ‘Óscar’ del turismo mundial.



    En Rumanía se conoce sólo de oídos el fenómeno de la cocina peruana. Perú queda lejos y aquí casi no hay restaurantes en que podamos saborear sus tan alabados manjares.



    Para presentar esta exquisita cocina la Embajada del Perú ha invitado a una chef peruana muy conocida, Irene Gutiérrez, propietaria del restaurante Sumaq en Palma de Mallorca.



    Hablamos en esta edición de Radio Abierta con la Embajadora de Perú en Rumanía, María Eugenia Echeverría Herrera. y con la protagonista del evento , Irene Gutiérrez.



    Mucho más que comida



    La cocina peruana lleva consigo la historia del país




    “ La cocina es el resultado de la combinación entre los productos de una megadiversidad que tenemos en el Perú con una serie de influencias. A la base tiene lo que se preparaba en la época precolombina, luego los saberes de las distintas culturas que después conquistó el Imperio incaico y luego la influencia española. Con la conquista llegaron una serie de productos que no se tenían todavía y luego las influencias de los productos y la cocina africana que llegaron con los esclavos. “ (la Embajadora María Eugenia Echeverría Herrera)



    La comida peruana contribuye a la inclusión social




    “Hoy en día no se trata sólo de promover chefs y restaurantes… Desde hace años tenemos en el Perú la Asociación Peruana de Gastronomía que reune a todos los eslabones de la cadena con el objetivo de proyectar la comida peruana al mundo, pero también de trabajar de una manera sostenible que promueva también la inclusión social, para que muchos de los pequeños agricultores que son los que siguen produciendo estos ingredeintes tan difícil de reproducir en otros medios y que dan esta particularidad a la cocina sientan que son parte de este boom . Es muy importante la gastronomía en el Perú tambien como un elemento de promoción de la identidad porque todos sienten que su aporte está reflejado en este éxito de la cocina. Todos se sienten orgullosos de formar parte de este fenómeno. . “(la Embajadora María Eugenia Echeverría Herrera)




    No en ultimo lugar la comida peruana se prepara con mucho amor



    Irene Gutiérrez dice que el secreto de su éxito es ponerle muchísimo amor, muchas ganas, hacer la comida como si fuera para uno mismo. En esta entrrevista la chef peruana comparte el secreto de uno de sus platos más exitosos, habla de la comida peruana fusión, de los platos que más le gusta cocinar o comer, de los ingredientes que nunca pueden faltar de una comida peruana y mucho más. Esuchen aquí.:



  • Constantin Popescu compite por la Concha de Oro en  San Sebastián

    Constantin Popescu compite por la Concha de Oro en San Sebastián

    Pororoca, del director rumano Constantin Popescu es la película más valorada por los críticos de la Sección Oficial del Festival de Cine de San Sebastián que termina el próximo 30 de septiembre. El actor Bogdan Dumitrache, el intérprete del protagonista está entre los favoritos para la Concha de Oro al mejor actor.



    Es esta la segunda vez que Constantin Popescu participa en este Festial de San Sebstián. Primero estuvo en 2010, cuando su película Principios de Vida fue seleccionada en la sección Nuevos Directores. Ahora, en la 65 edición de este prestigioso certamén, su película Pororca es una de las 18 producciones de compiten para la Concha de Oro.



    Pororoca, el potente cine rumano inunda el Festival con un sólido film que puede llevarse la Concha de Oro (o mínimo, mejor actor) titula su crónica Fotogramas.




    Una niña de unos cinco años desaparece del parque en que estaba jugando cuidada por su padre. El filme narra cómo erosiona este drama a una familia normal y se centra sobre todo en el desmoronamiento emocional del padre que intenta obsesivamente encontrar a su hija o al menos saber qué ha pasado con ella.



    Es una película que habla del silencioso poder de la culpabilidad, ha dicho Popescu en la rueda de prensa de Zinelandia y ha explicado que abordó este proyecto desde su interés por la deconstrucción de una relación tras un acontecimiento tan triste que no queremos ni hablar de él.



    Ha hablado también sobre sus fuentes de inspiración, sobre la escena sumamente violenta con que termina la película, sobre escena mas difícil de rodar, y ha explica también el título que no es una palabra rumana,sino una onomatopeya de la lengua tupí-guaraní pororó-ká, que significa gran estruendo,



    He aquí fragmentos de la rueda de prensa del director rumano Constantin Popescu quien habla perfectamente español. Conseguimos esta grabación gracias a la corresponsal de Radio Rumanía en España, Annamaria Damian:

  • Películas rumanas en el Festival de Cine de San Sebastián

    Películas rumanas en el Festival de Cine de San Sebastián

    El cine rumano no podía faltar del
    Festival Internacional de Cine de San Sebastián (Donostia Zinemaldia en vasco) porque en los últimos años ha
    gozado siempre de muy buena acogida por parte del público y de los críticos.

    En
    esta 65 edición está representado por dos películas en la sección oficial del Festival. Pororoca
    de Constantin Popescu y Soldados. Una historia de Ferentari de Ivana
    Mladenovic están entre las 18 películas que compiten por La Concha de oro .

    Pororoca narra la
    historia de una familia que pierde a su hija. La niña de unos cinco años
    desaparece del parque en que jugaba mientras estaba al cuidado de su padre. La
    culpabilidad, el dolor y la desesperación se apoderan de esta familia y la
    historia se centra sobre todo en el desmoronamiento emocional del padre quien se obsesiona con encontrar a su hija o al menos saber qué ha pasado con
    ella.


    Soldados. Una
    historia de Ferentari
    es el debút en largometraje de Ivana Mladenovici,
    directora de origen serbia. Esta coproducción de Rumanía, Serbia y
    Bélgica cuenta la historia de un joven antropólogo que se traslada a Ferentari,
    el barrio más pobre de Bucarest, para escribir un estudio sobre la música pop
    de la comunidad romaní. Mientras investiga sobre el tema, conoce a un ex convicto, Alberto, y ambos
    inician un romance.



    ¿Qué
    recepción han tenido estas películas en el Festival? Nos lo cuenta Annamaria Damian,corresponsal de Radio Rumanía
    en España:

  • Vrei să ne întâlnim sâmbătă seară?

    Este es el título de un tango rumano muy popular en los años 30 del siglo pasado. En esta lección leemos y traducimos la letra de esta canción y la escuchamos por supuesto:

    Aș vrea într-o seară să ne întâlnim = querria que quedemos (salir juntos) una noche

    Dar nu știu când e mai bine să ieșim = pero no sé cuando es mejor salir


    Lunea n-are nici un rost = el lunes no tiene ningún sentido

    Marți e rău că merge prost = el martes está mal porque es día de mala suerte

    Miercuri știi și tu ca e zi de post = el miércoles lo sabes tu también que es es día de ayuno

    Joi mi-e imposibil să te întâlnesc = el jueves me es imposible quedar contigo

    Că mănânc cu un unchi pe care il moștenesc = porque como con un tio a quien voy a heredar
    Vineri nu se poate, nu = el viernes no se puede, no

    Că postesc și eu și tu = porque ayunamos tanto yo como tu

    Numai sâmbătă putem să ne dăm randevu = solo el sábado podemos darnos cita
    Și dacă ne place = y si nos gustaStăm chiar pana in zori de zi = nos quedamos hasta el alba del día

    Că duminică putem dormi = porque el domingo podemos dormir


    Vrei să ne întâlnim sâmbătă seară = quieres que quedemos (encontrarnos) el sábado por la
    noche


    Într-o cârciumioara la Șosea = en una bodeguita a Șosea

    Unde cântă un pian și o vioară = donde toca un
    piano y un violín


    Și unde nu ne vede nimenea = y no nos ve nadie

    Perechi, perechi de amorezații stau la masă = parejas,
    parejas de enamorados están a las mesas


    Și nu văd nimic in jurul lor = y no ven nada a
    su alrededor

    Gurițe iau drept consumatii = boquitas (besitos)
    toman de comer


    Ce le pasă = nada les importa nada

    Dacă își fac juraminte de amor = si se hacen juramentos de amor



    Vrei să ne întâlnim sâmbătă seară, iar = quieres que quedemos el sábado por la noche,
    de nuevo


    Într-o cârciumioară la Șosea = en una bodeguita a Șosea


    A se întâlni cu cineva- quedar con alguien, reunirse con alguien, darse una cita, salir con alguien


    (79)

  • Enric Centeno, un gran amigo de la ciudad rumana de Brasov

    Enric Centeno, un gran amigo de la ciudad rumana de Brasov

    Enric Centeno hizo su primer viaje a Rumanía en 2010 y volvió el año siguiente para estudiar rumano en los cursos organizados para extranjeros en la ciudad transilvana de Brasov.

    Desde entonces viaja a Rumanía tres o cuatro veces al año. Aprender otro idioma, el rumano, le ha hecho descubrir un mundo nuevo y hacerse con muchos amigos. Hablamos en esta edición de Radio Abierta sobre su interés por el idioma rumano, sobre los cursos de rumano de Brasov que atiende todos los veranos, sobre el curso de rumano de esta casa, Rumano de supervivencia, sobre las posibilidades de viajes otoñales por estos lugares y , evidentemte, sobre sus fotografías..


    En 2015 Enric Centeno publicó en la editorial Plec de su ciudad natal, Lleida, un libro fotográfico titulado 7 que dedica a imágenes de Brasov y otros sitios de Rumania en que muestra un mundo en blanco y negro matizado por una serie infinita de grises.



    Enric

    Estoy agradecido entre otras muchas cosas de viajar…lo que tenemos que buscar es la belleza en todas sus manifestaciones y agradecer el conseguirla escribe Enric Centeno en el prólogo a su libro.

    Estel libro fotográfico será presentado el próximo 30 de septiembre en la Asociación Cultural de los Rumanos de Barcelona, RoBarna.

    enric

  • Adriana Butoi, una actriz rumana en México

    Adriana Butoi, una actriz rumana en México

    Adriana Butoi ha elegido México como su país de adopción. Siempre le ha gustado viajar, conocer nuevos mundos, pero en México le gustaría quedarse.




    Me quedaré en Mexico para vivir … Me quedaré en los distintos Méxicos, en los muchos Méxicos y en sus teatros… Con México tengo mucho trabajo de vida que hacer aún y México conmigo…




    Se graduó por la Universidad de Arte Teatral y Cinematográfico (UNATC) de Bucarest en 2001, formó parte de varias compañías teatrales de la capital rumana y del reparto de películas de cine y de televisión. Se fue a París por unos tres años para continuar sus estudios y para hacer teatro.



    A México llegó primero en 2010 como turista y decidió que debía quedarse por más tiempo en este país latinoamericano.

    Consiguió una beca en la Facultad de Ciencias Antropológicas de la Universidad Autónoma de Yucatán, luego otra beca en la UADY y la UNAM. Aprendió el español, viajó mucho, conoció gente y sobre todo hizo teatro, un teatro diferente del que había conocido en Rumanía o en Francia.



    “De los artistas que he conocido, los que más me despertaron la conciencia son de México



    Ahora se encuentra en Bucarest para defender su tesis doctoral en la UNATC, pero tiene muchas ganas de volver cuanto antes a su querido México.




    ¿Cómo ha redescubierto el teatro desde una perspectiva antropológica? ¿Con qué compañías teatrales mexicanas ha trabajado? ¿Qué papeles ha interpretado? y mucho más en esta entrevista a Radio Abierta