Leçon 239 – Expressions courantes avec le verbe “avoir” (I)

Lecţia două sute treizeci şi nouă

Dominique:Bună ziua!


Alexandru:Bună seara!


Valentina:Bună!






Bun venit, dragi
prieteni ! Aujourd’hui – retour au quotidien pour
redécouvrir des constructions et expressions courantes avec le verbe a avea – avoir






a avea timp – avoir du
temps, avoir le temps


Valentina : Ea are timp acum. Elle a du
temps maintenant.


Alexandru : Eu nu am timp. Je n’ai
pas le temps.


Nu am
destul timp.
Je n’ai pas assez de temps.


Valentina : Ei nu au avut timp să mănânce. Ils n’ont
pas eu le temps de manger.


Alexandru : Tu nu ai timp să bei o cafea ? Tu n’as
pas le temps de boire un café ?


Valentina : De ce nu ai cumpărat pâine? Pourquoi n’as-tu pas acheté de pain?


Alexandru : Pentru că nu am avut timp. Parce que
je n’ai pas eu le temps.






a avea dreptate – avoir raison






Valentina : Tu ai dreptate. Tu as
raison.


Da,
ai dreptate.
Oui, tu as raison.


Este mai bine să luăm
metroul.
Il vaut mieux prendre le métro.


Alexandru : Eu nu am avut deptate. Je n’ai pas
eu raison.


Trebuia să mergem acolo cu
maşina.
Nous aurions dû y aller en voiture.


Valentina : Cine a avut dreptate ? Qui a eu
raison ?


Alexandru : Daria a avut dreptate. C’est Daria qui a eu raison.








a
avea noroc
– avoir de la chance






Valentina : El are mereu noroc. Il a
toujours de la chance.


Alexandru : Noi nu am avut noroc. Nous
n’avons pas eu de chance.


Prietenii noştri nu erau
acasă.
Nos amis n’étaient pas chez eux.


Valentina : Poate avem noroc. Peut-être
aurons-nous de la chance.


Alexandru : De ce nu ai câştigat? Pourquoi n’as-tu pas gagné?


Valentina: Pentru că nu am avut noroc. Parce que je n’ai pas eu de chance.










a avea răbdare – avoir de
la patience, avoir la patience






Valentina : Eu am răbdare. J’ai de la
patience.


Am foarte multă răbdare. J’ai
beaucoup de patience.


Alexandru : Ei nu au avut răbdare. Ils ont
manqué de patience.


Valentina: De ce a plecat Luca ? Pourquoi Luca est-il parti?


Alexandru: Pentru că nu a avut răbdare să aştepte. Parce qu’il n’a pas eu la patience d’attendre.


Valentina: Ai răbdare, te rog! – Sois
patient, s’il te plaît!








a avea curaj – avoir du
courage






Valentina : El are mult curaj. Il a
beaucoup de courage.


Alexandru : Tu nu ai curaj să conduci ? Tu n’oses pas conduire?


Valentina : Pisica a avut curajul să intre în apă.

Le chat a eu le courage d’entrer dans l’eau.


Alexandru : De ce au tăcut ei? Pourquoi
se sont-ils tus ?


Valentina : Pentru că nu au avut curajul să spună «nu».

Parce qu’ils n’ont pas eu
le courage de dire « non ».








a avea încredere
(în) –
avoir confiance, faire confiance (à)






Valentina : Noi avem încredere în dumneavoastră.


Avem
încredere în dumneavoastră.

Nous
avons confiance en vous. Nous vous faisons confiance.




Alexandru: Ea nu are încredere în nimeni. Elle ne fait confiance à personne.


Valentina: Te rog, ai
încrede-n mine!
Fais-moi confiance, s’il
te plaît!


Alexandru: Te rog, ai răbdare cu mine! Sois patient avec moi, s’il te plaît!




Est-ce
trop demander à sa bien-aimée ? Absolument pas, si c’est Viorel Baltag qui le fait – en musique. Te rog, ai rabdare cu mine.





LA REVEDERE!








Te rog, ai răbdare cu mine

Te rog, ai răbdare cu mine


Şi crede-mă, crede-mă, crede-mă că te iubesc


Te rog, ai încrede-n mine!

Când totuşi, fără să vreau, inima ţi-o mâhnesc.








Îmi ceri să fiu om întreg şi voi fi,


Altfel doar un luncru-nţeleg: te voi
pierde-ntr-o zi.


Te rog, ai răbdare cu mine


Şi din viaţa ta, nicicând nu mă goni.






Ţi-am înnorat chipul drag uneori


Şi poate-ai plâns nopţi întregi până-n zori


Îmi pare rău, jur că voi încerca


Să-ţi însoresc, în sfârşit, inima.




(bis)