Leçon 244 – Ce que nous voulons faire

Lecţia
două sute patruzeci şi patru





Dominique: Bună ziua!

Alexandru: Bună seara!


Valentina: Bună!








Bun venit, dragi
prieteni !






Qu’est-ce
que nous voulons, savons et pouvons faire?




a vrea – vouloir


a şti – savoir


a putea -pouvoir




sont trois verbes roumains très importants
qui exigent des structures différentes par rapport à leurs homologues
français.




Nous allons les traiter séparément, en
commençant aujourd’hui par:




a vrea – vouloir




Qu’est-ce
que nous voulons donc faire ?


Valentina: Eu vreau să
citesc
. Je veux lire.


Alexandru:
El vrea să doarmă. Il veut dormir.


Valentina: Noi vrem
să mergem la concert.
Nous voulons
aller au concert.


Alexandru:
Ei vor să viziteze oraşul. Ils veulent
visiter la ville.






Le verbe a vrea (vouloir) ne peut pas
être suivi d’un infinitif, comme en français; en roumain on doit utiliser le
subjonctif.


Vous pouvez retenir d’emblée la structure:




a vrea să...




Commençons par le commencement, c’est-à-dire
par le présent:




Valentina: Pisica vrea să se joace. Le chat
veut jouer.


Alexandru: Copilul nu vrea să doarmă.
L’enfant ne veut pas dormir.


Valentina: Vrei să deschizi fereastra, te rog? Veux-tu
ouvrir la fenêtre, s’il te plaît ?


Alexandru: Vreţi să închideţi uşa, vă rog? Voulez-vous
fermer la porte, s’il vous plaît ?


Valentina: Tu nu vrei să vii cu noi? Tu ne veux
pas venir avec nous ?


Alexandru: Când vor ei să se căsătorească? Quand
veulent-ils se marier ?


Valentina: Ce vor ele să facă ? Que
veulent-elles faire ?


Alexandru: De ce vrei să pleci? Pourquoi
veux-tu partir ?






La même structure est utilisée aux autres modes et
temps. Profitons-en pour nous les rappeler:




Valentina: Pisica nu a vrut să
mănânce.
Le chat n’a pas voulu manger.


Alexandru: Copilul nu a vrut să doarmă? L’enfant
n’a pas voulu dormir?


Valentina:
Eu am vrut să-ţi telefonez, dar era prea târziu. J’ai voulu t’appeler, mais il
était trop tard.


Alexandru: Ce prăjitură ai vrut să faci?Quel gâteau as-tu voulu préparer?








Valentina: Daria voia să danseze. Daria
voulait danser.


Alexandru: Luca voia să cânte la pian. Luca voulait jouer du piano.


Valentina: Ei nu voiau să ia metroul. Ils ne
voulaient pas prendre le métro.


Alexandru: Voiai să îmi spui ceva? Tu voulais
me dire quelque chose ?








Valentina: Noi am vrea să plantăm flori. Nous voudrions
planter des fleurs.


Alexandru: Prietenii noştri ar vrea să vă
cunoască.
Nos amis
voudraient faire votre connaissance.


Valentina: Tu ai vrea să vezi acest film? Voudrais-tu
voir ce film?


Alexandru: Ce ai vrea să mănânci? Qu’est-ce que tu aimerais manger?


Valentina: Câte zile aţi vrea
să staţi la mare?
Combien de jours voudriez-vous passer à la mer?








Valentina:
Noi am fi vrut să vedem lacul. Nous aurions aimé voir le lac.


Alexandru: Nimeni nu ar fi vrut să plece. Personne
n’aurait voulu s’en aller.


Valentina: Ai fi vrut să lucrezi? Tu aurais
voulu travailler?


Alexandru: Ei ar fi vrut să cumpere fructe. Ils
auraient voulu acheter des fruits.


Valentina: Eu aş fi vrut să vii cu mine. J’aurais voulu que tu viennes avec
moi.






En fin de leçon, bref retour musical au présent,
pour répéter avec Aura Urziceanu: Vreau să vii în viaţa mea – «Je veux que tu viennes dans ma vie ».






LA
REVEDERE !











Vreau să vii în viaţa mea




Ochii mei şi-a mea dorinţă


Drumul ţi-l vor lumina,


Ziua trece-n nefiinţă

Vreau să vii în viaţa mea.






Pentru a-mi alunga durerea


Împlinindu-mi dragostea,


Numai una-mi este vrerea:


Vreau să vii în viaţa mea.






Şi dorul tău


Să-l port doar eu,


Iar altcuiva


Să nu-l poţi da.






Şi să doreşti


Să mă găseşti


Oriunde-aş fi,


Cât voi trăi.






Vremea se repetă-n toate,


Cerul chiar repetă-o stea


Eu repet strigătu-n noapte:


Vreau să vii în viaţa mea.






Să rămâi o veşnicie


Şi încă-o viaţă de-am avea,


Singură, greu să nu-mi fie,


Vreau să vii în viaţa mea !