Author: Irina Calin

  • La vida en cuarentena. Annamaria Damian, corresponsal de Radio Rumanía en Madrid

    La vida en cuarentena. Annamaria Damian, corresponsal de Radio Rumanía en Madrid

    España vive una Semana Santa muy atípica
    marcada por la epidemia de coronavirus que afecta gravemente este país. El número total de positivos Covid-19 en España asciende a
    más de 152 000 casos mientras el número
    de muertes supera las 15.000.

    Después de la Semana Santa católica sigue la Semana Santa ortodoxa y en los años anteriores, por estas fechas, muchos rumanos de España solían preparar sus viajes a Rumanía para pasar las vacaciones con la familia. Ahora, esto ya no es posible por la cuarentena impuesta
    en ambos países.


    Annamnaria Damian, corresponsal de Radio
    Rumanía en España, cuenta en Radio
    Abierta cómo está Madrid estos días y cómo viven ella y su familia el confinamiento.

  • Sobre Europa en tiempos crisis con Alex Soroiu,un joven rumano, español, europeo

    Sobre Europa en tiempos crisis con Alex Soroiu,un joven rumano, español, europeo

    Alexandru Soroiu es hijo de inmigrantes rumanos que salieron de la region rumana de Campulung Muscel para buscar trabajo en el País Vasco, en Bilbao, cuando él tenía ocho años de edad.

    Hablamos hace cuatro años en Radio Abierta con Alex porque en aquel momento acababa de recibir un Premio Extraordinario de Bachillerato del Gobierno vasco como reconocimiento a su trayectoria académica.

    Ahora, Alex estudia Derecho Internacional y se declara un defensor entusiasta de la unidad europea. Advierte contra lo que el llama el discurso derrotista que parece ganar cada vez más tereno en estos tiempos de crisis.

    Las crisis son para ver donde fallamos y corregirlo. Creo que vamos a salir reforzados (Alexandru Soroiu)

    Escuchen aquí sus argumentos a favor de la unidad europea:

  • El amor en tiempos del coronavirus

    El amor en tiempos del coronavirus

    Un rumano de 22
    años se enteró el pasado jueves de que su esposa había dado a luz en un
    hospital en la ciudad de Iasi, en el noreste del país, a 40 km distancia de su
    pueblo.




    Ansioso por ver a
    su mujer y a su hijo recién nacido, Sergiu Ion Ciobotariu se encontraba
    atrapado. El autobús que conectaba su pueblo con la ciudad de Iasi había dejado
    de circular, no tenía coche, ni dinero para un taxi. Entonces, Sergiu se puso
    la mascarilla, completó el formulario obligatorio que las personas deben llevar
    cuando salen de casa y montó a caballo.


    Los policías que
    vigilan el cumplimiento del confinamiento lo pararon varias veces durante los 40 kilómetros de viaje
    a caballo hacia el hospital.


    En el primer
    control, los policías sintieron
    pena por mí y me dejaron ir, en el segundo se burlaron de mí pero me dejaron seguir
    adelante. Los policías del tercer control fueron amables conmigo. No me
    multaron, entendieron que tenía una emergencia y no tenía otra opción. Solo me
    dieron una advertencia por entrar a caballo en la ciudad , dijo Sergiu Ciobotariu al periódico Buna Ziua
    Iasi.

  • La medic – Visita al  médico

    La medic – Visita al médico

    Programare prin telefon – Cita al médico por teléfono


    Alo, suntem Policlinica Medsana, ce doriţi ? – Diga, somos la Clinica Medsana, ¿qué desea?

    Bună ziua, doresc o consultaţie la un medic ortoped. – Buenos días, quiero una consulta a un médico ortopedista

    Este urgent? – ¿Es urgente?

    Da, am căzut , am glezna umflată si mă doare foarte tare. – Sí , me caí, tengo el tobillo hinchado

    Vă aşteptăm peste o oră. Vă consultă medicul Ion Popescu. – Le esperamos dentro de una hora. Le va a consutar el médico Ion Popescu

    Cât costă consultaţia? – ¿Cuánto cuesta la consulta?

    Consultaţia costă 100 de lei. La consulta cuesta 100 lei.

    Mulţumesc . La revedere. – Gracias. Hasta la vista


    In cabinet- En el consultorio


    Buna ziua. Luati loc. Ce aţi păţit? – Buenos días. ¿Qué le pasó?

    Am căzut si mă doare glezna. – Me caí y me duele el tobillo

    Da, se vede ca s-a umflat puţin. Mergeţi cu mine să faceţi o radiografie. – Si , se nota que se ha hinchado un poco. Ven conmigo para que haga una radiografia

    Nu puţeti să-mi daţi o pastilă să treaca durerea? – ¿Podría darme una pastilla para que se me pase el dolor?

    După ce văd rezultatul radiografiei vă prescriu medicamentele de care aveţi nevoie. – Después de ver el resultado de la radiografía le voy a receter las medicinas que necesita.


    Bună ziua din nou, domnule doctor. Poftiţi radiografia. – Buenos días, de nuevo, señor doctor. Aquí tiene la radiografía

    Luaţi loc, da e foarte bine. Nu aveţi fractura. Nu e nimic grav. Este doar o entorsă. Poftiţi reţeta cu o subtanţă pe care o gasiţi la orice farmacie. Puneţi comprese si staţi in pat o zi. Siéntese por favor. Sí , está muy bien. No tiene una fractura. Es solo un esquince. Aquí tiene la receta con una substancia que puede encontrar en cualquier farmacia. Debe poner compresas y reposar un día en cama.

    Multumesc, La revedere. – Gracias . Hasta la vista.

    La revedere.

    Gramática

    Doler – a durea.

    Ma doare măseaua – me duele la muela

    Te doare piciorul – te duele la pierna

    Il doare genunchiul – le duele la rodilla

    Ne doare gâtul – nos duele la garganta

    Va doare stomacul – os duele el estómago

    Ii doare capul – Les duele la cabeza

    En plural

    Ma dor ochii de la calculator – Me duelen los ojos por(estar) tanto (delante del )ordenador

    Te dor urechile de la zgomotñ – Te duelen los oidos por el ruido

    Ii dor picioarele de la mers pe jos – Les duelen las piernas por andar

    O glumă – una broma

    Le dor mâinile de atâta vorbit engleza. Les duelen las manos por tanto hablar ingles.

    (Como no saben hablar se ven obligadas a hacer muchos gestos para hacerse entender. )

  • Drácula, un mito poco conocido en Rumanía (II)

    Drácula, un mito poco conocido en Rumanía (II)


    Continuamos en esta edición de Radio Abierta la conversación con el profesor Mihai Iacob sobre los vampiros. La vez pasada nos habló de los motivos por los cuales Bram Stoker ubicó la historia del Conde Drácula en Transilvania, sobre su asociación con el príncipe valaco, Vald el Empalador, y sobre los lugares que vale la pena visitar en Transilvania para conocer mejor al famoso personaje.

    Aquí pueden escuchar la primera parte de la entrevista http://rri.ro/es_es/dracula_un_mito_poco_conocido_en_rumania_i-2545764



    Strigoi, pricolici y zburători



    En el folclore rumano no hay vampiros, pero sí hay muchos seres terrioríficos que podrían asimilarse al vampiro de ficción.



    Mihai Iacob cree que algunos creadores de películas con vampiros, como el mexicano Guillermo del Toro, que creó la serie ¨The Strain (traducida al español como La Cepa), se han inspirado en estos seres horrendos del folclore rumano.



    Los strigoi, pricolici y zburátori, son los protagonisas de la historia de hoy y nos enteraremos también de los rituales que todavía se practican en algunos pueblos de Rumanía para hacer que estos seres no hagan daño.



    Agradecemos también la ayuda ofrecida por Laura Jiga, investigadora en el Instituto de Folclore Rumano …








  • Los demostrativos (II)

    Los demostrativos (II)

    Adjetivo demostrativo – Aceste case sunt abandonate – Estan casas están abandonadas


    Pronombre demostrativo – Acestea sunt abandonate – Estas están abandonadas


    Demostrativos de cercanía – masculino acest (adjetivo) – acesta
    (pron) cel (pronombre)


    Acest băiat
    joaca tenis – Este chico juega al tenis.


    Băiatul acesta joaca tenis – El chico este juega al tenis


    Acesta joaca tenis – Este juega al tenis


    Forma coloquial -
    ăsta


    Ăsta joaca tenis. = Este juega al tenis. Băiatul ăsta joaca
    tenis = Este chico juega al tenis


    Cercanía masculino plural = Acești (adjetivo) aceștia (pronombre)


    Acești jucători de tenis îmi plac.


    Aceștia sunt jucatorii de tenis care imi plac.


    Forma coloquial = ăstia:


    Ăștia sunt jucatori de tenis de mare valoare. – Estos son jugadores de gan valor


    Jucătorii ăștia de tenis imi plac foarte mult. = Estos jugadores me gustan mucho




    Demostrativos de lejanía femenimos singular – acea ( adj)- aceea (pron)


    Acea racheta de acolo îmi place mai mult.= Aquella raquet me gusta más


    Aceea de acolo îmi place mai mult.- Aqlella de allá me gusta más


    Forma coloquial aia. Como adjetivo solo se
    coloca detrás del sustantivo ejemplo


    Racheta aia nu imi
    place – Aquella raqueta no me gusta


    Aia nu imi place. – Aquella no me gusta




    Lejanía femenino plural – acele – acelea


    Acele rachete sunt scumpe.- Aquellas raquetas son caras


    Acelea sunt mai ieftine.- Aquellas son más baratas.


    Forma coloquial = alea


    Alea sunt mai ieftine – Aquellas son más baratas


    Rachetele alea sunt mai ieftine.- Las raquetas aquellas son más baratas




    Lejanía masculino singular – Acel – acela




    Demostrativos de lejanía masculino plura Acei- aceia


    Acei pantofi nu îmi plac – aquellos zapatos no me gustan


    Aceia nu imi plac- aquellos no me gustan




    Forma coloquial ăia


    Ăia nu imi plac – Aquellos no me gustan


  • Mihail Sebastian en catalán. Entrevista al traductor Xavier Montoliu

    Mihail Sebastian en catalán. Entrevista al traductor Xavier Montoliu

    Des de fa dos mil anys (Desde hace dos mil
    años) del autor rumano de origen judío Mihail
    Sebastian se ha publicado por primera vez en catalán gracias a la editorial Lleonard Muntaner en la traducción de
    Xavier Montoliu.


    Mihail Sebastian (1907
    – 1945) publicó esta novela con el prólogo antisemita firmado por su
    mentor Nae Ionescu, una de las figuras más controvertidas e influyentes de la
    época de entreguerras en Rumanía. La obra no es sólo la narración de los abusos
    antisemitas como antesala de lo que pasaría en todo el continente sino también
    el relato íntimo de la resistencia del protagonista para mantener la libertad
    individual y su propia identidad.


    El libro generó en
    su momento mucha polémica y fue criticado por todo el mundo. Por los círculos
    de izquierda a causa del prólogo y por la extrema derecha antisemita por estar
    protagonizado por un judío.

    Realizamos esta entrevista al traductor Xavier Montoliu un día después de la presentación de la versión catalana de la novela en la librería Nollegiu de Barcelona el pasado 1 de marzo, fiesta del Martisor en Rumanía.



  • Mărțișor

    Mărțișor


    A început luna martie, prima lună de primăvară (ha comenzado el mes de marzo, el primer mes de la primavera.


    Azi vorbim despre mărțișoare (Hoy hablamos de mărțișoare)


    Mărțișor literalmente significa marcillo y es el diminutivo del nombre de este mes , martie. Los hombres regalan a las mujeres. el dia uno de marzo un mărțișor.


    El mărţişor es un pequeño broche que se lleva en el pecho y que tiene un hilo blanco y rojo.


    El plural de mărțișor es mărțișoare.






    Căntec = Canción


    Ți-am luat un mărțișor ( Te he tomado/comprado un mărțișor)


    Traducción parcial de la cancion


    Ți-am luat un mărțișor


    Primăvara bate la fereastră (la primavera toca a la ventana)


    Cu buchete mici de ghiocei . (con ramos pequeños de galantos)



    Buchet / buchete = ramo / ramos


    Mic / mici = pequeño / pequeños


    Ghiocel- ghiocei = galanto- galantos o campanilla de nieve



    Scumpe sau modeste mărțișoare ( caros o modestos mărțișoare )


    Te atrag zâmbind discret – (te atraen soriendo discretamente)


    Mărțișoare dragi ca inimioare – (mărțișoare queridos como coranzocitos)


    Orice indrăgostit a dăruit – (Cualquier enamorado ha regalado)



    inimă – corazon


    inimioară – corazoncito


    îndrăgostit – enamorado


    A dărui – regalar


    dar – regalo



    Ți-am luat un mărțișor


    Ca să-l porți la tine mereu (para que lo lleves contigo siempre)


    Și să știi că-n el e dorul meu (y sepas que en él está mi añoranza)


    Și-ți va purta noroc (y te va a llevar suerte)


    A purta = Llevar


    a purta noroc = llevar suerte



    Ți-am luat un mărțișor


    Ca să-l porți când un ne-om mai vedea (para que lo lleves cuando dejemos de vernos)


    Și să-ți spună el iubirea mea (y que te hable él de mi amor)


    Oricând și în orice loc (en cualquier momento y en cualquier lugar)






  • Mărțișor

    Mărțișor


    A început luna martie, prima lună de primăvară (ha comenzado el mes de marzo, el primer mes de la primavera.


    Azi vorbim despre mărțișoare (Hoy hablamos de mărțișoare)


    Mărțișor literalmente significa marcillo y es el diminutivo del nombre de este mes , martie. Los hombres regalan a las mujeres. el dia uno de marzo un mărțișor.


    El mărţişor es un pequeño broche que se lleva en el pecho y que tiene un hilo blanco y rojo.


    El plural de mărțișor es mărțișoare.






    Căntec = Canción


    Ți-am luat un mărțișor ( Te he tomado/comprado un mărțișor)


    Traducción parcial de la cancion


    Ți-am luat un mărțișor


    Primăvara bate la fereastră (la primavera toca a la ventana)


    Cu buchete mici de ghiocei . (con ramos pequeños de galantos)



    Buchet / buchete = ramo / ramos


    Mic / mici = pequeño / pequeños


    Ghiocel- ghiocei = galanto- galantos o campanilla de nieve



    Scumpe sau modeste mărțișoare ( caros o modestos mărțișoare )


    Te atrag zâmbind discret – (te atraen soriendo discretamente)


    Mărțișoare dragi ca inimioare – (mărțișoare queridos como coranzocitos)


    Orice indrăgostit a dăruit – (Cualquier enamorado ha regalado)



    inimă – corazon


    inimioară – corazoncito


    îndrăgostit – enamorado


    A dărui – regalar


    dar – regalo



    Ți-am luat un mărțișor


    Ca să-l porți la tine mereu (para que lo lleves contigo siempre)


    Și să știi că-n el e dorul meu (y sepas que en él está mi añoranza)


    Și-ți va purta noroc (y te va a llevar suerte)


    A purta = Llevar


    a purta noroc = llevar suerte



    Ți-am luat un mărțișor


    Ca să-l porți când un ne-om mai vedea (para que lo lleves cuando dejemos de vernos)


    Și să-ți spună el iubirea mea (y que te hable él de mi amor)


    Oricând și în orice loc (en cualquier momento y en cualquier lugar)






  • El rumano Ionuț Ilie, galardonado por la Universidad Jaume I de Castellón

    El rumano Ionuț Ilie, galardonado por la Universidad Jaume I de Castellón

    El invitado de esta
    semana de Radio Abierta es Ionuț Ilie. Es oriundo de la ciudad rumana de
    Targoviste y vive desde cuando tenía 12 años en España, en Castellón de la Plana. Se siente muy
    integrado en España, porque él y su familia han sido recibidos con los brazos
    abiertos. Confiesa, sin embargo, que volvería a Rumanía si las autoridades aseguraran
    condiciones de desarrollo y mostraran
    interés por sus proyectos, porque Ionut Ilie tiene proyectos muy provechosos
    para la comunidad en que vive.




    El joven ingeniero rumano
    acaba de recibir un premio importante otorgado por la Cátedra Reciplasa de
    la Universidad Jaume I de Castellón. Se
    trata del premio al mejor trabajo final de máster. (TFM)


    El trabajo por el cual ha
    sido galardonado Ionut Ilie se titula Diseño
    del proceso de gasificación para los combustbles sólidos recuperados
    procedentes de una planta de tratamiento mécanico.

    Es un proyecto original
    destinado a transformar los residuos en energía, un proyecto que beneficia al
    medio ambiente y a toda la comunidad. Más detalles en esta entrevista:

  • Sobre el cristianismo árabe

    Sobre el cristianismo árabe

    La
    editorial Vremea publicó la versión rumana del libro Introducción al cristianismo árabe oriental del catedrático Juan Pedro Monferrer Sala de la Universidad de Córdoba.

    En esta edición de Radio Abierta hablamos con el profesor Juan Pedro Monferrer Sala sobre la importancia de conocer la historia de los cristianos árabes y el mundo árabe en general. A su vez, la arabista rumana Ioana Feodorov , investigadora en el Instituto de Estudios del Sudeste Europeo de la Academia Rumana explica por qué se ha encargado de la coordinación de este proyecto editorial.
















    Introducción al
    cristianismo árabe oriental fue concebido en el
    año 2008 como una especie de guía introductoria sobre la herencia histórica
    y cultural de los cristianos de lengua árabe, con el objeto de llenar un
    alarmante vacío existente en este ámbito de estudios dentro del panorama
    universitario español.
    La publicación gozó de
    cierta acogida en España, pues pronto se agotó la edición del texto. Los
    años pasaron, y aunque algún colega me propuso llevar a cabo una segunda
    edición en español otros menesteres académicos me impidieron llevarla a
    cabo. Pero gracias al interés de la Dra. Ioana Feodorov el libro en lugar
    de conocer una segunda edición en español, que era lo que algunos
    esperaban, conoció en cambio una primera edición en rumano, con una
    brillante traducción de la Dra. Anca Irina Ionescu.. (Juan Pedro
    Monferrer)


  • Los demostrativos (I)

    Los demostrativos (I)

    Los demostrativos (adjetivos o pronombres) marcan la
    distancia espacial o temporal del objeto determinado con respecto al hablante.

    Mientras que la división normal del espacio en español es tridimensional -
    aquí, ahí y allí , en rumano solo existen dos grados: cercanía (aici= aquí) y lejanía (acolo=allí).

    Por consiguiente en rumano hay
    solo dos tipos de demostrativos que corresponden a estos dos grados. Nos aclaramos con


    Ejemplos:


    Cât costă această rachetă? – ¿Cuánto cuesta esta raqueta?


    Săptămâna aceasta am
    un turneu. – Esta semana
    tengo un torneo.


    Costă 1000 de lei-
    Cuesta 1000 lei.


    Și aceea de pe perete- ¿Y esa de la
    pared?


    Costă 800 de lei – Cuesta 199 €.


    Cred ca îmi place mai mult aceea de acolo din spate – Creo
    que me gusta más aquella, de allí del fondo.







    Demostrativos de cercanía – femenino – singular


    Această (adjetivo) – aceasta (pronombre) = esta


    Ejemplo


    Această rachetă îmi
    place = Esta raqueta me gusta; (adjetivo)

    Aceasta de
    aici nu îmi place = Esta de aquí no me gusta (pronombre)


    Asta – es la forma mas coloquial menos formal pero mas
    usada.

    Podemos decir săptămâna aceasta, pero mucho mas usual es săptămâna
    asta, luna asta etc.

    Demostrativos femeninos de cercanía plural



    Aceste (adj)- acestea (pron)


    Aceste rachete sunt scumpe.= Estas raquetas son caras.


    Acestea sunt mai
    scumpe = Estas son más caras


    En este caso también tenemos una forma coloquial, la misma
    para adjetivos y pronombres y como adjetivo se coloca siempre destrțas del
    sustantivo que acompaña.


    Raquetele astea nu îmi plac = Estas raquetas no me gustan.


    Ejemplo como pronombre


    Astea nu îmi
    plac = Estas no me gustan


    La colocación del
    adjetivo demostrativo.


    En español se coloca
    normalmente delante del sustantivo que acompaña. Se pueden colocar detrás por
    motivos expresivos .


    En rumano se puede colocar indistintamente delante o detrás
    del sustantivo que acompaña. En este último caso se emplea la forma de
    pronombre y no la de adjetivo, y como en español el sustantivo debe ir
    articulado.


    Ejemplo : Rachetele acestea/ astea nu îmi plac.

    (Biblografía: Diferencias de usos gramaticales entre el español y el rumano. Autores: Alberto Marona Fernández, Rafael Pisot Díaz. Editorial Edinumen, 2009)

  • Tatiana Tibuleac, premio Cálamo “Libro del año 2019”

    Tatiana Tibuleac, premio Cálamo “Libro del año 2019”

    Hablamos hoy de nuevo de una autora que tuvo gran éxito en espana en
    2019.Se trata de Tatiana Tibuleac, escritora de la republica de moldavia quien
    escribe en rumano porque como bien saben el rumano es lengua oficial en este
    estado, ex republica sovietica. El año
    pasado Marian Ochoa de Eribe tradujo al español su libro El verano en que mi
    madre tuvo los ojos verdes publicado por la editorial Impedimenta. Al final del
    año pasado y comienzo de este año 2020 se le otorgaron varios premios siendo
    considerado uno de los libros mas apreciados por los lectores.


    Hoy
    estamos de enhorabuena, escribe la editorial Impedimenta en su pagina web. EL VERANO EN QUE MI MADRE TUVO LOS OJOS VERDES, de Tatiana Țîbuleac y con traducción de Marian Ochoa De Eribe, ha ganado el PREMIO CÁLAMO «LIBRO DEL AÑO 2019, elegido por votación entre los lectores y las lectoras de la librería.



    Tatiana Țîbuleac nació en 1978
    en Chișinău, República de Moldavia, y tiene nacionalidad moldava y rumana.
    Hija única de un periodista y de la correctora de un periódico, ya en la
    universidad empezó a colaborar con diversos medios en calidad de traductora,
    correctora y reportera mientras realizaba sus estudios de Periodismo y
    Comunicación. de la Universidad Estatal de Moldavia. Se
    dio a conocer en 1995, cuando empezó la columna «Historias verdaderas» en el
    periódico flux, uno de los diarios más importantes en lengua rumana. En 1999
    empezó a trabajar en televisión como una de las reporteras principales del
    telediario de la cadena pro tv, donde consolidó su papel dentro del periodismo
    de corte social. Su primer libro, una colección de relatos titulada Fábulas
    modernas, se publicó en 2014. El verano en que mi madre tuvo los
    ojos verdes (2016), su primera novela, impactó a crítica y lectores, y
    se consideró un auténtico fenómeno literario en Rumanía. Ha recibido varios
    premios, entre los que destacan el otorgado por la Unión de Escritores Moldavos
    y la revista literaria rumana Observator Cultural, y está siendo traducida a
    numerosos idiomas. En 2018 publicó su segunda novela, Jardín de vidrio.
    Actualmente, Ţîbuleac sigue trabajando en el mundo de la comunicación
    audiovisual y vive en París con sus dos hijos.

  • La metrou – En el metro

    La metrou – En el metro

    Bună ziua, metroul acesta ajunge la Gara de Nord? (Buenos días. ¿Este metro llega a la Estación del Norte?)

    Da, este la 3 staţii de aici. (Sí. Está a tres paradas de aquí)

    Un bilet, vă rog – (Un billete, por favor. )

    Cu câte călătorii? – (¿Con cuántos viajes?)

    Una. (Uno)

    Nu se poate. Avem bilete cu minim două călătorii. (No se puede. Tenemos billetes con mínimo dos viajes)

    Bine, cu două. Cât costă? – (Vale , con dos. ¿Cuánto cuesta?)

    5 lei – (5 lei)

    Mulţumesc (Gracias)

    Pentru puţin ( De nada)

    In metrou – En el (tren) metro

    Atenţie, se închid uşile!. Urmează staţia Eroilor cu peronul pe partea dreaptă. Pentru direcţia Gara de Nord, Dristor 2 coborâţi la Staţia Eroilor. (Atención se cierran las puertas! Próxima estación Eroilor, con el andén en la parte derecha. Para la dirección Gara de Nord, Dristor 2, bajen en la Estación Eroilor)


    Gramatica


    Sustantivos en singular y plural

    Staţie (sg) – staţii (pl) – estación – estaciones

    Coborâţi la staţia următoare. Baje (usted) en la proxima estación

    Cobor la prima. Bajo en la primera

    Sunt trei statii pina la gara- Hay tres paradas hasta la estación (de ferrocarril)

    Călătorie (sg)- călătorii (pl)- viaje – viajes

    A fost o călătorie interesante. Ha sido un viaje interesante

    Câte călătorii faci pe an? – ¿Cuántos viajes haces al año?

    Bilet (sg)- bilete (pl) billete, entrada al teatro, a la opera.

    Mergem la film – Vamos al cine

    Iau bilete la film , mergi cu mine? (Compro entradas al cine. ¿Te vienes conmigo?)

    Când? (¿Cuándo?)

    Mâine la ora 5 la Cinema Studio (Mañana a las cinco , en el cine Studio)

    La ce film? – ¿A Qué película?)

    La Aferim. Este un film românesc . A luat premiul Ursul de Argint la Festivalul de la Berlin. (Aferim. Es una película rumana. Ha tomado el premio el Oso de Plata en el Festival de Berlín)

    Tu cum ajungi la cinematograf? Mergi pe jos sau iei maşina?(¿Tu cómo llegas al cine?. Vas andanto o tomas el coche?)

    Iau metroul. (Tomo el metro)

    Bine, ne intâlnim acolo la 4 şi jumătate. (Vale, quedamos allí a las cuatro y media)

    Perfect. La revedere. – (Perfecto- Hasta luego.)

    A lua – coger, tomar

    Eu iau trenul de ora 5. Yo tomo el tren de las cinco

    Tu iei micul dejun la ora 8 – Tu tomas el desayuno a las 8.

    El ia priemul întâi – El toma el primer premio

    Noi luăm medicamentele prescrise de medic. Nosotros tomamos las medicinas prescritas por el médico

    Voi luaţi cadouri- Vosotros tomáis regalos

    Ei iau in considerare toate aspectele – Ellos toman toman en consieración todos los aspectos

    Pretérito perfecto

    (Am, ai a, am, ati, au) luat (he, has , ha, hemos, habéis, han ) tomado

  • Algunas cosas buenas que pasaron en 2019

    Algunas cosas buenas que pasaron en 2019

    Termina un año complicado en que muchas veces nos
    sentimos defraudados por los políticos que nos gobiernan, por los altos
    funcionarios cuyo trabajo consiste en hacer que funcionen los servicios públicos,
    los hospitales, las escuelas, en proteger los bosques, los espacios verdes, el
    medio ambiente en general , en
    administrar debidamente los fondos destinados a las personas más
    vulnerables y también a los animales salvajes o domésticos. Desgraciadamente, en
    2019 abundaron las noticias sobre la
    corrupción, la incompetencia o el desinterés de los encargados de vigilar sobre
    el bien público. Pero no todo está tan negro. He aquí varias buenas noticias
    del 2019 para empezar el nuevo año 2020
    con optimismo:


    La asociación Dăruiește Viață, Regala Vida, construye
    con fondos procedentes exclusivamente de donaciones un hospital completamente
    equipado para los niños enfermos de cáncer y lo regala al Estado.


    daruieste-viata-mana-copil-640.png



    Más de 500 niños son diagnosticados anualmente con cáncer
    en Rumanía, y el porcentaje de los que se curan es de tan solo un 50-60%.
    Rumania está lejos de los países occidentales con respecto a la infraestructura
    y las instalaciones de las secciones de oncología pediátrica. La buena noticia
    es que la Asociación Regala vida tiene una iniciativa impresionante. El
    centro de oncología y radiología pediátrica en Bucarest, construido desde cero
    solo a través de donaciones, gracias a la iniciativa de Regala Vida es el mayor proyecto de
    responsabilidad social en Rumania. El hospital será donado al Estado rumano. La
    construcción del hospital empezó en 2018 y será finalizado en 2020. Gracias a
    la movilización sin precedentes de la sociedad civil, ampliamos el hospital de
    3 a 6 pisos, agregando también una unidad operativa moderna, una unidad de
    cuidados intensivos, un departamento de cirugía y neurocirugía, departamentos
    absolutamente necesarios en el complejo tratamiento del niño enfermos de cáncer
    afirman las dos mujeres extraordinarias que gestionan este proyecto, Carmen
    Uscatu y Oana Gheorghiu. La inversión
    necesaria es de 16 millones de euros + 10 millones para equipamiento médico.
    Hasta el momento, más de 1.700 empresas y más de 260.000 donantes individuales
    se han unido al proyecto , y la campaña de recaudación de fondos continúa


    Alojamiento
    cerca de clínicas pediatricas y servicios de apoyo a los padres cuyos hijos
    padecen una enfermedad grave


    2019-08-25-foto-magicamp.png

    (Vlad Voiculescu y Madalina Medeleanu, los primeros dos de izquierda a derecha)




    El proyecto Casa Mágica
    Fundeni ha sido llevado a buen término en 2019 y entrará en funcionamiento a
    partir de enero de 2020, gracias a lo que se considera la campaña de
    recaudación de fondos más emocionante y exitosa del país. Hay muchas familias
    que no pueden cubrir los gastos de alojamiento en Bucarest u otras ciudades
    durante el tratamiento de sus hijos enfermos.
    La Casa Mágica ofrece a las familias con niños diagnosticados con cáncer
    u otras enfermedades graves alojamiento en pisos con todas las instalaciones
    necesarias para una casa (baños, lavadoras, etc.), cocina, parques infantiles
    en el interior y en el patio, servicios de apoyo no clínico como terapia de
    arte y apoyo psicológico. Este último centro de alojamiento y apoyo fue
    construido cerca del Instituto Oncológico
    en Bucarest, y se realizo con los fondos donados por 160.000 personas, un éxito
    que sorprendió incluso a los iniciadores del proyecto MagicHouse, Melania Medeleanu y Vlad Voiculescu. Ellos
    tienen mucha experiencia porque a lo largo de su actividad consiguieron
    recuadar los fondos necesarios para construir 14 casas mágicas
    en ocho ciudades: Craiova, Timişoara,
    Cluj-Napoca, Bucureşti, Iaşi, Târgu Mureş, Chişinău, y en la capital de
    Austria, Viena.




    Rumania planta para el mañana

    plantare-puieti-dragos-voda-foto-fb-padureacopiilor.jpg





    En 2019 hubo muchas noticias
    sobre la tala ilegal de arboles en los bosques de Transilvania y de toda
    Rumanía lo que ha sido calificado como un verdadero peligro para el medio
    ambiente no solo de Rumania sino de toda Europa. Hay tambien buenas noticias
    que llegan de nuevo de organizaciones ciudadanos, onges o fundaciones. La mas
    destacada es la campala Rumanía planta para el mañana.


    Unos 3000 voluntarios han
    conseguido plantar en 2019 más de 70,000 árboles en 7 provincias del país,
    dentro de la campaña Rumania planta para
    el mañana, iniciada por numerosas ONG (Act for Tomorrow, Plant
    Good Facts in Romania, Viitor Plus, MaiMultVerde, Pro Eco Tur, el Parque
    Natural Vacaresti y el Bosque Infantil).


    Ayudar los pájaros silvestres

    hranitoare-pasari-iarna-sor-fb.jpg



    Una joven de Timisoara cuida a más de 700 pájaros heridos. Silvia
    Moldovan ha abierto un santuario llamado Sepale, donde cuida
    mirlos, arrendajos, cuervos, palomas, o urracas.
    Después de la curación, libera las aves silvestres en la naturaleza.

    Producciones récord de violines y
    flautas de pan

    vioara-viori-pixabay-com.jpg


    Rumania es el mayor exportador de violines de la
    Unión Europea a países fuera de la UE, según datos de Eurostat centralizados el
    año pasado y publicados el viernes 13 de diciembre de 2019, con motivo del Dia
    Internacional del Violín.


    14,000 violines rumanos fueron salieron de la Unión para ser vendidos a países de todo
    el mundo en 2018, lo que representa el 28% del total exportado por los países
    miembros.




    El productor
    de violín más importante en Rumania es la fábrica Hora de Reghin, en la
    provincia de Mureș, que también es el mayor productor de instrumentos musicales
    de madera en Europa.




    Desde 2015, la fábrica de Hora también se ha
    convertido en el proveedor europeo más importante de flautas de pan, con una producción
    mensual de alrededor de 250 piezas. La fábrica pudo fabricar flatuas de pan de
    decenas de tipos de madera, el más caro fue la flauta de pan de madera de
    ébano, que cuesta más de 1,000 euros en la puerta de la fábrica.




    Además de violines y flautas de pan, la compañía
    fabrica más de 200 tipos de instrumentos musicales y más de 300 tipos de
    accesorios para instrumentos musicales.